Doc. 9 - de la Cruz letter
Creator: de la Cruz, Manuel | Date: 1674-05-29 | Archive: 0 | Collection: Spanish and Mexican Manuscript Collection | Type: Letter
- Title
- Doc. 9 - de la Cruz letter
- Creator
- de la Cruz, Manuel
- Date
- 1674-05-29
- Archive
- 0
- Collection
- Spanish and Mexican Manuscript Collection
- Type
- Letter
Box 122 Folder 5a-page-01.png
Transcription: ATR-1
1674 mayo 28. 115 Leg. 94. No. 9. 115 Termina P. 119 R.mo Padre nuestro llegue a esta villa del saltillo de vuela de la provincia de quaguila despues el caer estado entre estos somos religi- osos sesenta dias trabajando en la uina del S[en]or de q[ue] lo hecho es mun- cho llego estado yo (olla) el padre fui Fran[cis]co Peñasco q[u]e noticia de ver a [V Rmo] i mui de- sconsolacto q[u]e dice q[ue] no solamente salto co- n canlo en [V Rmo] sino q[u]e no le quito oyr ni deber q[ue] hablece i q[ue] el consuelo q[ue] le dieron fue decir les q[ue] un prose) cos cau- ales para contentar los indios i en mi consiencia q[ue] aunq[ue] quisieran con ma- los no tienen con q[ue] escora cierta [Rmo Pe] nuestro q[ue] quanto mayor es la inpresa tanto mayor con las contradiciones pero con mui i muncho falsos i de macca los q[ue] nos aver lo q[ue] u diera los q[ue] infor- man a [VRmo] oria cora; q[ue] lo cierto i verdadero i lo q[ue] en la realidad i en- consien para es q[ue] le falsa el espirita i los intereses deste siglo i q[ue] esta facsion on no es para quienes son hechos are- gatos i monejo de divino es para va- rones q[ue] ande la do lo tenporal i sigue al eterno vucluu lo ojos [V Rmo] a esto q[ue] es lo q[ue] ynporta tanto al servicio de dios nuestros S.or i de su majestad q[ue] una (cora) es aar lo i una desirlos o lo digo q[ue] el tiempo le dira a [V Rmo] la verdad d[icho] de todo; esta [Rmo] padre no es ynpresa desolitados ni armos ni con menester, si lo es varones apostolicos selosos del servici- o de dios, desnudos de los bienes de la tierra
Box 122 Folder 5a-page-02.png
Transcription: ATR-1
quando R[everen]do padre abenido esos provincias el funda- mento q[ue] al presente tiene quien puede penetrar los buisios divinos quein saue s. nuestros senor fue servi- do de lo ser por instrumento ellos religiosos de provincia tan distante para llena inprisa q[ue] m un otros veres vemos i pul pamos con los manos i lo conocemos ello pore ello i por no deber lo menos no obrasa- mos lo mas en fin [Rmo] padre todo lo q[ue] no es interesa to do lo q[ue] a servicio de dios i del Rey es questa ariba para muncho i para algunos es muy llano; [V Rmo] nose desquide ponga dolor en esto q[ue] espero en su ca- tolico selo q[ue] lo ade conseguir no es nesecario q[ue] recidio ni soldados solo religiosos mays bu- eies rebos orudones nomas i esayono informe con- tra loq[ue] refiero es falso por q[ue] yo lo ecristo i tonte- ado todo (e) reconido la donilidad de los indios i obediciencia q[ue] tienen i la pontualidad i deseo deser cri enonos) no aide faltar por ellos no R[everen]do padre por los espanoles i encomenderos si por q[ue] en esta villa no conocen a dios ni el Rey ni obedecen ceda los ni poui ciones [R.es] viven) en la lei que quieren por q[ue] no ay justicia es necesario un (peno) quiera dios q[ue] yo pueda a buscarlo y q[ue] su eselensia me enbi- e el titulo en propiedad = el fundamento q[ue] al presente tiene es una capilla de adobes cubier- to de terodo) con su cacresa a miu derense dos ca- los de agua q quatro fanegos de mays (enbriado) frilo- les chile melones sandias lechugos to les nabos rabanos acelgas i otros coros todo todo le mui bu- eno i crecido q[ue] lo becho si su majestad (aui) era en- biado persona le quiera becho de y esto doce agua- por a mil pesos tambien le Bico un balot mui gran- nde puro la viviendo los religiosos quedan (santos) cerca de tres mil personas chicos i gran des i todos los q[ue] barian los donos en sonberete nicues guardiana esto se Bico con solo los cobros del almocen i a mi corso aunq[ue] para plumiera adios sa para conq[ue] q[ue] no era necesario i n factor ocumo keste
Box 122 Folder 5a-page-03.png
Transcription: ATR-1
117 q[ue] yo le sirviera con ello estimo [Rmo P] nuestro la pa- (t?se) i q[ue] me ya [V Rmo] becho por te i parte de tanto ci- on q[ue] yo no merecia nuestro [Sor] me de gracia para que yo cepa servir como deseo i a [V Rmo] mucha vida i sa- lud para nuestro consuelo i de este pobres indios miserables i desvalidos que teniendo des a parta a [V Rmo] tendran quien los anparen i patronine i los pobre religioso quien los favores ca(?????) que de i con esto a dios que a (V) paternidad [Rmo] por munchos i felices años saltillo i mayo 28 de 1674 años BPMDVR a su marido Pde y lo que es Francisco Barbarigo
Box 122 Folder 5a-page-04.png
Transcription: ATR-1
118 Terminá P. 125 1674. mayo 9. Digno Padre Leg. 94 No. 9a Jesus este divino y soberanos por su ynfinita misericordia ten- ga por bien de presberar las (a la) de [V Rmo] para nu- estro consuelo y de todos estos pobres naturales q[ue] al Presente tenemos juntos a costá de muchas frios calores y hanbres y otos muchos trabajos y desconsuelos y no pocos peligros los quales cosas pu- dieran (a cobar dar nos) por ser a los princípios (amar- gar) pero con lo esberanca en dios cuya te predicamos y cuya dotrina ensenamos sin ningun temor (a re- sar) del enemigo de las almos puestos nuestpas espe- rancos en el criador de todos las cosas alegres espe- ramos el q[ue] todos nuestras tristecos y a margaros senos ande conbertir en del cura del alma y del cuerro el qual tenemos aparejado yo y mis dos ama- dos conpañeros para resistir los trabajos q[ue] el señor y dios nuestro fuere serbido de enbiarnos = digo pues [Rmo] padre por la obligacion q[ue] me core como a v mil de y fiel sudito de decir el estado en q[ue] por la bondad del ultisimo dios es tan las cosas des- ta nueba conbersion para q[ue] enterado [V Rmo] de to- dos ellos mediante la yntercesion y anparo de [VRma] nosotros tengamos algun consuelo y es tos pobres naturales algun socorro y a libio de comida para q[ue] puedan pasar la (vida) q[ue] por ser jen- te q[ue] no sienbra ni coje y estar ya juntos en es- te Pueblo cerca de tres mil personos sin otros muchos q[ue] esperamos lo pasa trabajosamen- te por sustentarse de de rayces y estas aber detra ella de una legua y mas por estar y a la círcumferencia del pueblo muy (es cil ma da) por ser la jente mucha la qual con todos estos trabajos y desconbeniencios es tantán tan con ten tos y con tanto deseo de ser cris- tianos q[ue] por istantes doy mil gracias a dios bien de con la boluntad q[ue] todo a cadena la doctrina y reciben tan decora con las cosas de dios q[ue] causa contento y alegria
Box 122 Folder 5a-page-05.png
Transcription: ATR-1
abiendo pues salido mi dos padres y con paña a la villa del saltillo a nuebe de febrero paradas abito a un dia de nuestra entrada que de solo con setecientos yndios de los quales los quinien- tos y doce que es la gente del cacique guyquecal por es- por muy enfermos de biruelos me pidieron que los de Jose murdar el rancho mas adentro y que meda- ban palabra de bolberra de me diadala luna de mar- co disela y yo con los Obayas y parte de los Bobo- les que la otra parte por la misma causa que los otros ( se) murdaron mas a dentro camine pues con los dichos a una sierra grande que es la mas aca del rio de los sabinos cinco leguas y core de sura ponien te q a la falda de lo to pe a la rancheria de los contotores que me recibieron muy alegres y el sigundo dia de mi llegada sali a buscar el sitio para poner el pu- eblo y a distancia de media legua (a lle) tan bue- no que no puede ser mejor por tener un ermoso ojo de agua y mucha arboleda de nogales morenos y pinos y mucha copia de alamos blancos y [o tos] muchos ge- neros de arboleda en este si rio asen e la rancheria y hice una ca pi villa de patos y cacate y un rancho para nuestra bibienda y abiendo estado en este puesto nos fa bo y te de marco bolvio el Pe Fr Juan Larios de la villa del saltillo y en su compaña a el capitan Franco Barbarigo y otro español que nos llebaban un socoro de mayz y arina certifi- co le a (V P Rmo) que ano abersido por este piadoso ca- ballero lo ubieramos pasado muy trabajosamen- te el qual con la patente que [V P Rmo] le enbio del sidicato nos faborece con mucho amor y si como esperamos y pedimos a dios le bien el oficio del pro- tetor des ta frontera en propiedad tendremos los religiosos quien nos socora y los naturales pobres quien los anparos defienda yn frecedi- endo v p d ma con el s vi dey para que el almacen que da su matestado a los yndios guachichiles se les de a los nuevamente conbertidos por ser estos a lagra de agora cerca de tres mil y de los otros no a- ber q[ue] dado mas de cinco, el sigundo dia de la lle-
Box 122 Folder 5a-page-06.png
Transcription: ATR-1
gada del ( P. Fr. Juan Larios ) me enbio en busca de los yndios Boboles y saliendo con un yndio q[ue] megiaba los tope ) en un aroyo distas (des)del pueblo como mo doce leguas y los truje en mi compania al pueblo en seis dias y a- biendo llegado con ellos me dijo q[ue] si me determinaba (a tra) buscar los yndios gueyq[ue]cales q[ue] teniamos noticia q[ue] estaban de la otra parte del rio del norte yo le dige q[ue] si me lo mandaba por obediencia en ninguna mane valo reusaria y abiendome la yo pues lo el otro dia despues de decibir los sacramentos sali sin temor de los riegos q[ue] adelante di repuesta toda mi esperancia en dios lle bando en mi compania [to?] los cinco yndios con los [quales]? a los cuatro dias y medio despues de no po- cos trabajos llege al Rio del norte q[ue] dista del pue- blo cosa de quarenta leguas poco mas o menos el qual pase con mucho Dies go en dos bra cos y en tron los ma do la cabalgadura q[ue] lle baba y abiendo lo pasa- do camine al salir del sol dejando de ir acia el nor- te y a los tres dias llege junto de una sierra q[ue] los yn- dios llaman dacate q[ue] en nuestro edicion esto propio q[ue] narices y enes tesitio me salio un yndio y me dijo q[ue] dejase aquel camino por q[ue] los yndios Pata guas-Ocanes y Cataujanes abisados de un demo- nio q[ue] se les aparece en forma bisible benian apren- derme y [matar] los compañeros q[ue] lle bava y prugun- tando te quien era o q[ue] quien lo enbiaba me di lo q[ue] [ra] ami- go de los christianos y q[ue] asi no sar dose en a cer to q[ue] me de cia y despidiendose de mi bolbi a caminar acia a el norte y escondido en un aroyo estube tres dias sustentandome con rayces de tule y abiendo yn- biado uno de los mios esplorar la tierra y me di lo q[ue] los yndios Boboles q[ue] faltaban de la ranche- ria q[ue] estaba en el pueblo estaban ranchea- dos en el mismo arroyo como seis leguas mas ariba y alegrandome con tan buenos nuebos salia la me- diano ( che ) y llege al rancho a cosa de las nueve del dia a donde fue muy bien recibido de todos tra- gendo me de todo quanto denian para q[ue] comiese y [h]abiendo me dado noticia del caciq[ue] guyq[ue]cal me dijeron estaba de allico moocho leguas con todos a gente y diciendo le el Peligro en q[ue] me
Box 122 Folder 5a-page-07.png
Transcription: ATR-1
me abia bisto yo y los mios q[ue] daron muy espantados y luego enbiaron a de como car la siccha y en tan to en biezo a abi- sar al cacíq[ue] gueyq[ue]cal el qual sabiendo mi benida y el peligro en q[ue] me a llabase partio aber me ( con tenta preste ca ) q[ue] andes de ponerse el sol esta en mi conpania ( tra yendo en hosas ) a nobenta y ocho flecheros para mi defensa enbi- jados para ( mosga ) a la benian todos dis pues los para pelear bien prebenidos de flechos con solo un cuerec i lo de gamuca sobre las berguencas y una a larga de cuero y por los bracos y pechos muchos rayos de almagre y tierra amarilla y blanca y en los cabecos trayan unos coronas de ojos de mesquite y oyos de estofiate sitbestre y su bre ellau- nos ) ermosos plumeros y llegados se sentaron todos y abra- cando al dicho caciq[ue] me pregunto la causa de mi benida y yo le di te q[ue] sera solo a buscallos y saber el inten- to q[ue] tenian por q[ue] estaeba con mucho cuydado desutar- danca y me respondio q[ue] el y los suyos no descaban mas q[ue] el ser cristianos y q[ue] este eras a yntento y no otro y q[ue] pues abia benido abuscallos se bendrian conmigo a donde las mandase y estando dando gracias a dios por todos estas cosas llegaron los yndios q[ue] abiany do a re co- nocer la tierra y dijeron como los enemigos benian en (misegimiento) y q[ue] eran ciento y ochenta con los qua- les nuebos se le bantaron todos y al borotaron y me dijeron q[ue] me q[ue] dare en el rancho con los mujeres y niños q[ue] e- llos se saldrian al en cuento yo les dije q[ue] en ningu- na manera lo aria q[ue] ya yo no tenia mas y los ni erma- nos q[ue] ellos y q[ue] asi no los abia de dejar osta la mu- erte y alegres de mi resolucion dijeron agora echamos deber q[ue] nos quieres mucho y puede tener por cierto q[ue] mori- remos antes de departe salimos pues a cosa de las diez de la noche yendo en mi conpania ciento y qua- rento y siete flecheros y caminamos a cosa de los der de la noche ya biendo sentido a los enemigos nos de subimos y al salir el sol (sedieron) bista los unos a los otro y los mios de conociendo la bentosa de los contrarios q[ue] los ecedian en (minero) se de la bieron y me di feron q[ue] los contrarios eran muchos y olos di- je q[ue] no te miesen) q[ue] dios les abia de ayudarar y sacan- dola y majende un santo christo se la mostrey di le q[ue] no des ma yasen q[ue] defendieron la ley de dios
Box 122 Folder 5a-page-08.png
Transcription: ATR-1
lo qual sus enemigos no q[ue]rian recibir antes si engañados del demonio a quien dan titulo de dios bienen presigi- endo a este señor q[ue] por nosotros murio en esta cruz y o yendo estas palabras tenplaron sus arcos y dando un (orible) a larido en bistieron a los enemigos con tanto balor q' sin podellos los contrarios resistir v yero ) y se retirarion a la ya dicha sierra dacate mas no (tan asu sal uo ) q no (deja se)r siete muertos que otro mujeres presa y tres muchos q a presuaciones miao no m ataron bolviendo a mi bitoriosos alegres (besaban n) el santo cristo pasando se las manos por la ca- beca y cara y diciendo en su lengua y (tao) q (dios) q es lo propio q decir en la nuestra-o padre dios y muy alegres me lle- baron por toda aquella tierra ensenandomela y diciendome los nombres de los aroyos sierras y lomas los quales no digo por es curar de lacion llege a la rancheria de los boules y el otro dia sali con ella para jutalla con la del caciq[ue] guy- qcal caminando dos dios por unos ermosas llanados los quales y toda la demas tierra pasado el rio del norte es tanta la cibola q ay en ella quan tano se puede no - merar mucho pescado y camaron y no pocos tortugas y todo quanto se puede pedir de ri q[ue] cos - llege a la ranche- ria del guyqcal en la qual fui muy bien decibido y los mujeres me ycieron un bayle (as u v sonca) en señal de q (se ol ga uan) de mi llegada y el sigiente dia sali con to- dos q era entre niños y todo lo de mas (ser?) cientos y sesen- ta y tres personos con los quales despues de aber estado de la otra parte del rio del norte (vey te) y un dias llege al dicho rio y lo bolvia pasar por dos bracos y por un ba- do tan ancho y ermoso q (conser el rio grande de ledaua) a la cabalga dura no mas q a la barriga tiene este bado en me dio una linda isla de arena y dos ermosas playas a los lados de pedernales [sic] q son raras las piedras q ay en este rio q no sean de (lun bre) pasado pues q (u be) y cami- nado dos dias llege aun arroyo a donde (to pe a) los pinana- cos y tiltiq[ue]mayos rancheados q eran ciento y sesenta y seis personas todos me decibieron muy alegres y los mu- jeres me (testejaron) y saliendo con todos el sigiente dia sabiendo caminado siete dias crucando lindas sierras y ermosos aroyos llege al rio de los nueces llamase a- si por sor toda la arboleda q ay en el nogales y estos en mucha cantidad y muy grandes y abiendo lo bada- do y caminado un dia llege aun ojo de agua q esta en una cienega entre dos el cerros y en el [to Pe?] a los babusariga- mes q eran ochenta y dos los quales me decibieron con la
Box 122 Folder 5a-page-09.png
Transcription: ATR-1
mismas alegria q[ue] los pasa dos y saliendo el otro di con todos jun- tos para el pueblo benian los niños y niñas delante se de mi co- riendo y cogiendo de unos ( fu pi sos ) q[ue] dan algunos matas a modo de quentas y muy alegres benian ami y me las dauan diciendo me en su lengua toma padre para q[ue] comas yo los re- cibia y daba gracias a dios por todos estos cosas y trabejan- do por muz ermosos llanados y muy dilatados y muchos y bellis aroyos llego a uno q[ue] dista del pueblo como diez leguas en el qual por benir muy cansados del camino me pidieron q[ue] querian descan sar dos o tres dias con lo qual me adelan- te yo y llegando al pueblo al le amiamado conpañero y padre fr. Juan Larios y en su conpañia al sr. capitan Franco Barbarigo acabando de a cer una yglesia de adobes con su sacristi a la qual se acabo el otro dia de mi llegada y un jacal para nuestra bicienda el mismo dia llego el padre fr. fran[cis]co peñasco en quien y con quien espera bamos nos ( fa bore ceriav ) (nuestro padre) con algo como nuestro padre y pas- tor mas como bolv iese) desconsolado me fue fuerca sin darmas descanso a mi cansado y des flaq[ue]cido ( quer po ) sa- lir a la villa del saltillo a buscar algun socoro y a si el tercero dia de mi llegada salia dicha villa en con- pañia del (sa) capitan franco barbarigo q[ue] mobido de (ce lo pia doso) y deber nuestra mi seria medio dos cargas de arina y una de mayz y con lo qual ( buelbo ) a entrar la si- erra adentro abiendo estado en esta villa del saltillo solos dos dias y aun q[ue] me siento algo (achacoso) buel- bo alegre a morir (y sidias) fuere ser bido q[ue] muera en tre mis dos q[ue]ridos conpañeros y amados naturales a los qu- ales pido y suplico a (v p[er] Dma.) por amor de dios y de la virjen santisma no se (des cuy de )v (p[er] Dma.) de an pa- ra los y patrocina los con el señor biRey para q[ue] su credencia les mande dar algun socoro para poblar y juntamente q[ue] es vos señores encomenderos den libertad a los yndios q[ue] no solo selaniegan sino q[ue] le di- cen q[ue] no es la boluntad del Rez nuestro señor q[ue] se bayan a poblar a su tierra y q[ue] esto es lo q[ue] manda nuestro cato- lico rey y con estas cosas y amenacos los tienen en mi serable servidunbre y esclavitud y contanto a premio q[ue] en dios pasados por gocar de la amada libertad seu- yeron dos yndios y dos yndias de la hacienda de Patos q[ue] es de don agustin de echeber para yrse asi tierra del di-
Box 122 Folder 5a-page-10.png
Transcription: ATR-1
-cho don agustin los enbio osigirnos ha su propiatiera con tres yndios flecheros y un yndio ladino llamado {Juanto} y un espanol llamado Jose de la Mancha yho de Andres de la man- cha los quales lleba uando se caballos de [remuda?} Para sigi los como si fueran esclavos fugitivos yabiendoles alcan- cado en su propia tierra cogieron a los dos yndios y el un yndio lo no sebuso enojada y lo tiraron a matar y le di- eron un (flechaco por un bacio) y lo mataran a no aberse es - condido en un monte y quando entraba el padre Fr. Franco Penas- co a la tierra adentro cuando benia deber a r (V PR Ma) le ba- ba] en su compania aun (moco) del capitan franco barbarigo y se un yndio natural de coaguila llamado tomas encon- traron a los yndios y a los espanol criados todos del dicho don agustin con arcabuces los dos y los tres con flechos y ar- cos q hay (anpresos) a los dos yndios y un yndio el otro lle- go al pueblo con el flechaco y biendolo los yndios bi- nieron coriendo a nos otros diciendo padres no decir q[ue] el Rey manda q[ue no seamos esclavos y quibamos en nues- tra tierra quietos y q[ue] ya se acabaron los encomiendos pues como por q[ue] queremos ser christianos y vivir como manda dios y el Rey nos bienen a llevar presos y a matarmos a nu- estra tierra como si fueramos esclavos y repitiendo estos cosas muchos beces lebanta uan) los gritos al cielo y tanto se afligieron y ano a quieta los dios (semimos) q[ue] se perdiera el fruto de nuestro trabajo bueluan (V PR Ma) los piadosos ojos a estos tres pobres o bellas yumildes su (di- sobera) (V PR Ma) - q[ue] solo tiran a q[ue] nos maten y conseo ynasaciable de sus aciendas y de edificar suntuosos casas proquran estorbar la quietud de los yndios y de (rí- barnos) la pobre yglesia y a costa de tantos traualos te- nemos edificada estas la (verdad) de en dios y en conciencia y (en sama) (R Ma) Padre son tantos las cosas y tales los senti- mientos q[ue] [h]acen estos senores encomenderos q a estar aqui (V PR Ma) - ecrara los ojos por no be las y los christianos o e- tos por no a y ellos espero en dios y con el anparo de [V P Rmo] tendremos nosotros todo consuelo los pobres natura- les algun socoro lo religion nuestra madre nuebos creditos la tierra baz la yglesia nuestra madre y los y el Rey nuestro senor bas a llos y con la esperanca del anparo de (V PR Ma) q[ue]do encomendando a dios la per- sona de (V PR Ma) cuya cuidanos guarde dios como te
Box 122 Folder 5a-page-11.png
Transcription: ATR-1
nemodo o necesidad Saltillo veite y nuebe de mayo 1674 - ( el mas unril de y lo y sudito ) = de VPRma Fr. Manuel de la Cruz