Book of magic, with instructions for invoking spirits, etc
Creator: Unknown | Date: 1577 to 1583 | Archive: Folger Shakespeare Library | Identifier: V.b.26
- Title
- Book of magic, with instructions for invoking spirits, etc
- Creator
- Unknown
- Date
- 1577 to 1583
- Archive
- Folger Shakespeare Library
- Identifier
- V.b.26
image_014.jpg
Transcription: ATR-1
Alia ovatio I heare me o my god which heareth & seeth me totally as well in wordes rogitaious & thoughtes o[th]er than god of Abraham, I Scharke & Iakob, w[hi]ch hast pounsed to those w[hi]ch dilligently seeke after thee shall finde thee, & to those that call one thee that thou wilt heare them, & those that aske of thee vnfeinedly in the name of thy sone Iesus & p[ar]st they shall receive of thee, o[th]er than my greate & mighty Redeemer nowe heare me & helpe me nowe I call vnto thee nowe I seeke thee now let me find thee, in fevinge me might & power, nowe I aske of thee for thy deare sons sake & p[ar]st Iesus & nowe let me receive the spirrit of grace, might, & power, In helpinge me in this my enterprise o[th]er you 3 p[er]sons in trinitie & one god in vnitie w[hi]ch diddest deliver daniell out of the Lyons den, shadrach, misaach, & abedago, out of the fyery fornace, & delivered st Sussana from hir false decusers, w[hi]ch deliveredst Ioseph & madest him ruler over Egipt w[hi]ch madest the children of Israell to evercome their Enemies, at the liftinge vp of Moses hands, as thy sweet sonne & p[ar]st Iesus & overcame hell death & damnation, by his liftinge vpon the crosse in sheddinge his p[ar]tious blood For the Redemption of mankind soe omy god, geve me power might faith & strenght & the help & asistance of thy holy & blessed Aungell & to bringe this my desires to effect that as I lift vp my hande harte eies & soule vnto thee, soe maie I receive from thee, & have power might by thee, to me given, to bind constraine, loose & compell, comaunde & bringe to my obedience all N. w[hi]ch I shall call at anie time & at this p[re]sent doe Intend to call, graunte this o lord god for & p[ar]st Iesus sake, I et W. w[hi]ch liveth & Reigneth w[i]th thee, ever one god, world w[i]thout end, to whome w[i]th god the father god the sonne, & god the holy & hoste be Vendered all paise, glorie, might, maiestie, & dominion, both nowe & for ever. Amen. Amen. Magnificent impotent most mercifull & everlastinge god, the greate creator of all men, the sweet comforter of thy afflicted servant & I thee vnworthie, yet true servaunte doe most humblie fall downe & postrate my self before thee, o[th]er thou pittifull & mercifull savioyer, my sweete & comfortable giuider in all my afflictions my helper & preserver in all my necessities, my aider & succourer, in all my worckes & busineses, w[hi]ch I take in hand to doe through thy leave & help, beseechinge thee as thou arte true god & man to geve me leave, & by sence by the vertue of thy holy names, to bringe my desire to effect that thou man of therby be glorified & I satisfied to the great comforte of thy poore servants, & to the sweet and g[rea]tly comforte of mine owne soule I doe desire & paye thee o[th]er thou powerfull & extra gra= maton & to heare this my request & payers in gevinge me faith & devine power to constraind & compell all thine Angell & N w[hi]ch were cast downe from heaven, to drawe them to bind & to loosse them, to comaunde & compell them to come before me & to be meekte & obedient vnto me presently & speedily, w[i]thout anie delaie defraud deceite or guile & that through the vertue & power of thy mighty names they maie be made humble & meekte to low bend & obay me yealding them selves serviceable vnto me w[i]th all redinesse & meeknes & to obay & fulfill my will w[i]th all gvmillity & lowlynes I doe beseech thee o[th]er mighty Iesova the vnller of all the world thou that orderest the seavens & rulest the earth w[hi]ch hast dominion over the seavens earth hell & the seas give me power to bringe this my desires to effect, evenflock thy owne names sake, & for thy sinnes sake & p[ar]st Iesus & w[hi]ch died for the sins of the people I doe nowe vesspire thee by the tender love w[hi]ch thou barest vnto mankind o[th]er w[hi]ch art first & last I et W p[ar] thy humanitie mercy & grace that thou geve me dominion & power over all thine Angell & p[ar]tes throwne out of heaven for their pide & p[er]sumption & give them into my hands through thy power vnto me given thy holy & blessed Angell & aydinge assistinge & helpinge me in all my worckes & busines to tye them & bind them to loose them & alsoe to gather them together & to bringe them from all places & make them to obay me o[th]er heare me & help me nowe I crie to thee meekly from the bottome of my harte w[i]th sinceritie, o[th]er yana, yana, yana, looke vpon me my maker w[i]th the eies of thy mercie in sendinge thy holy & blessed Angell & to be my help even by the vertue of this thy name I seraye, I seraye, I seraye, let them be w[i]th me & be my Coadiutor, & helper, in all my worckes & businesses, to my comforte & thy glory for evermore & p[ar]offit of those w[hi]ch shall need my help & comforte & by the vertues of these thy mighty holy & s[er]tified names to be asistaunte vnto me shewinge thy mighty power in bindinge & in gatheringe to gather all N. w[hi]ch I wold bind & gather togethear to come before me even by the vertue of these thy powerfull names let the leavens & all thevin contayned be willinge to help me & accomplishe my will & desires to bind all p[ar]tes & demones w[hi]ch are in the compasse of the p[ar]tes of the whole circle & globe of heaven ayre earth hell, seas even by the vertue of these thy names & Adona & sabaathi & Adonay & Cacost & Adona & Amora & let the vertue & power of these thy wonderfull names be asistaunt vnto me shew= inge thy mighty power in bindinge & in gatheringe together all p[ar]tes w[hi]ch I doe ovrshall desier to binde & gather together to come before me, to loose & remove all p[ar]tes w[hi]ch wold loose & remove from all places they obayinge my will & comaundemente w[i]th all dilligence faith fully & truly to their vttermost powers w[hi]ch the hurt of my body soule mind or goode livinge creatures what soever or wheresoever & further w[i]th thy gratious help I requivethe to geve me leave & by sence to have to my help the companie of thy holy & blessed Angell & through the vertue of these thy pure & blessed names Letamynym & Lecalogan then fy ryn & balagana & Rytyn & Letarymytnu & Letafatazin & let the winds dyve & all thinges be my hellp to bringe those p[ar]tes before me & to my obedience quietly peaceably meekly & mildly vnto me even as meekly as thou o mercifull Redeemer of mankind & suffer the devilinge rebuke & stroke of the wicked counsell of the powers & as meekly & as willingly as thou diddest suffer the paines of the crosse for the Redemption of mankind & the meekly quietly peaceably & obediently let them yeeld their obedience vnto me in fulfilling my will & comaundemente & to their vttermost power faithfully & trulie w[i]th out the hawte
image_011.jpg
Transcription: ATR-1
< Orationem > from the Throne of thy maiesty o moste mightie Iehova looke downe here beleive vpon Vs & thy vnworthie servauntes & sonne of thy handmaies extend thy favoure & pitty towards me as thou diddest one david peeter Marie magdelen & divers other sinners & offenders thincke not o[ur] lord one the frailty of my youth & sins past but in my contrition take mercie vpon me cleanse me & I shalbe cleane wash me o lord god & I shalbe whiter then snowe purge me o lord & I shalbe purged from all vniust & sinfull acts for thou o lord art pittifull of all pitties & mercifull of all mercies god of all gods & kinges & lords of all lords the vuller & power of all powers do[m]inations & all creatures in heaven in earth in hell & in the seas w[i]thout beginninge w[i]th out endinge Let W the first & the last whome thou savest are saved what thou saiest is done for none can alter it Even the same god art thou that madest all thinges & preservest all thinges thou art the same god w[hi]ch For their p[ro]vide disobedience & presumption Thee west downe the statelie Iungell from their seate of glorie to their state of foule devill & thou for the sinne of man diddest downe the whole world light onlie excepted thou confoundedst the language of all nations thou bindest in the sea & hast set hir hir bonds w[hi]ch shee shall not passe & hast odeined to thine Iungell that w[hi]ch they shall not goe beyond nor breake their limityes bonds w[i]thout thy ly sence thou savest wisdome gifts & grace to men to learned & vnlearned to thy 12 Apostels knowled of tongues & power to caste out devill To sallomon wisedome to stt skeeven faith to thy popset & marties virgins & confessors consancie to Mouses & Aaron boldnes & Eloquence in speach thou art the onlie well & fountaine of all wisedome grace & goodnes thou that hast p[ro]mised seeke & yee shall find knocke & it shalbe opened aske & yee shall receave bowe downe thy eare o lord vnto me thy vnworthy servant for thy deare sins sake & visite Iesus saye vnto me o lord loe I give thee power over all cleane & vncleane p[ar]tys for I knowe o lord that thou hast power to doe it let not them nor anie of them be abll to delude contemne or in anie wise disobay me but as all p[ar]tes were throug thy grace obedient to thy Apostles to come forth & obey their co[m]maundements soe graunte of weete Iehu lambe of god that takest awaie the sins of the world vnto me thy vnworthy yet true servant the like grace vertue faith wisedome power strength courage & boldnes that all such p[ar]tes w[hi]ch I shalbeither call or co[m]maunde to come or to avoide out or remoove from anie place may be by thy grace vertue & power soe constrained & forced to come & to come forth & avoide to fulfill & accomplish my will & co[m]maundement & to their vttermost power & dilligence even as speedely as the walls of Iherico, fell downe, after they were compaysed of thy people 7 times w[i]thout stroke or force of man, onlie in obedience of thy will they fell downe, soe let thesse N & all such N fall downe & avoide & come from all places & coasts, & obay me, & be as obedient vnto me as the wind & the sea became calme o lord mightie Iehova soe let them come calme & quietly & as the foule sprits came out & possessed the swine at thy biddinge, soe mighty & greate & donay I doe beseech thee let all N w[hi]ch I call to come or to avoid from anie place maye through thy grace will & power be obedient to come vnto me, & let them be as obedient vnto me as the caile Raigne, lightninge, thunder, & rashoppers, frogs & thicke arcknes botches, blaines & sores, were by thy will Readie to come & accomplish thy co[m]maundem[en]ts as the liftinge vp of Mouses sandes, to come into the land of Egipt, soe my god kloy, kloy, kloy, let all such p[ar]tes w[hi]ch I shall call or co[m]maunde to come or avoid from anie place be pest & readie w[i]th all dilligence to obay obaye my will & co[m]maundements, to their vttermost powers & to be as obedient vnto me as the Red sea that devided it self by thy will & power & as obedient to obay my will & co[m]maundements as the beares & fier were by thy will, ready to obay the co[m]maundem[en]ts of Selias, & let them be as obedient vnto me to goe come & stand still & avoid from all places, as the O & I that stood still at the co[m]maundement of Iosua: & Mouses. & further o lord mightie Iehova, graunt me the assistance of thy holy mighty & blessed Iungell, Michaell, Gabrie Dvaell, Raphaell, Cassell, Sarchell, & Samaell, or some one of them, to be present w[i]th me in the my worcke & busines, w[hi]ch I vndertake to doe in thy name & power, yealden as thy holy & blessed Iungell Raphaell was guid to younge Tobias, in his Iourney, against the monstrous ffish & devouringe spirit of moderns, & as the same of moderns was constrained bound & avoied by thy will, & the power of thy mighty Iungell, soe my god kloy, kloy, kloy, let all such N as I shall call or take one time to avoid from anie place in thy name, & power, throug thy good will & might vnto me given, may be forced to come & obay me & to fulfill my will & co[m]maundem[en]ts & in all thing faithfully & truely, to the vttermost of their powers, & if they or anie of them, delud, despise, refuse & contemne my will & co[m]maundements or disobay me or refuse & neglect to fulfill & fa accomplishse them in anie rote then let thy holy & blessed Iungells be pest & readie to be w[i]th me in my worcke & busines, & to take binde carrie & throwe them into the lake w[hi]ch burneth w[i]th fier & brimsone w[hi]ch is the second death & there to be greevously punnished & tormented w[i]thout anie easse at all but let their paines be encreased & augmented accordinge to the nomber of the sands of the sea, vntill they will fulfill & accomplish my will & co[m]maundements in all thing speedely Iustly & truely to their vttermost powers In what soever I shall co[m]maunde them & let them not o[ur] lord god mighty Iehova I doe beseech & come from out of that place of torment vntill that I call them from thence, that they will & doe obay my will & co[m]maundements w[i]th all meeknes & humblenes fullfilling my will & co[m]maundements to their vttermost powers & then lord seare my paier, & graunte my request to releasse them & give me fait might & power to keep them allwaies in awe & let them seare & tremble before me when I ever I shal call them, o[ur] send thy holy spirit of power & might into my harte & fill me w[i]th of power grace & comfort
image_012.jpg
Transcription: ATR-1
Oration ante veravis O Lord Iesus & p[ro]ph[et] kinge of glory god of all Celestiall Vertues, holy Father & mervailous X deposer of all things w[hi]ch from god the Father camest & bmaine into the World, that thou woldest loose the World from sinne, & shew vnto man true Iudgment w[hi]ch w[i]thout beginninge & w[i]thout endinge art one god, & trew to Remaine A et W be my coadictor & helper thou w[hi]ch hast the beies of hell & of death w[hi]ch bindest & noeman looseth w[hi]ch openeth & noeman shutteth & shutteth & noe man openeth give me leave & power to binde & to loose, to call & compell all such p[ro]ph[et]s w[hi]ch thou in thy Iust Iudgm[en]ts hast throwen out of heaven for their p[ro]vide & p[er]usumption, o[ur] give me might power force & strength to bind them & compell them, to come to me & to cause them to avoide from all places & that they maye w[i]th all dilligence Readines & Willingnes obay me, to their vttermost power & mighty & mercifull Eminuell my saviour I beseech thee meeble to heave me help me, & mercifully, to preserve me, & keepe me Impotentinge of me, In this my worcke & busines, w[hi]ch I vndertake to doe in thy name, I doe Re give thee omild & mercifull saviour, for the tender love that thou barest vntomankinde, when thou offeredst thy ladie to be w vnciffied & sufferedst thy blood to be shed for the washinge awaie of mine iniquities, heave me, & help me, & send thy holy Angells to be pest & Readie to surcouer me, & to binde all those disobedient spiritts w[hi]ch shall seeme to resist or disobay me, & to make them humble & meek vnto me, & to cause them to fulfill my will & comaundements In all things faithfully & trulie In as ample manner as I doe or shall require, if they or anie of them Refuse this to doe, then let thine holie mighty & blessed Angells take & bind them soe surely as thou my saviour & Redeemer of the World in thy Humanitie wast bound to the crosse & as truely as thou wast wrapped in lynnen clothes & layed in a new sepulchre, where never was none layed before thee, soe truly o thou mighty lyon of the tribe of Iuda, let thine Angells bind all those disobedient N[ew] w[hi]ch shall despise or contenne the words of my mouth, & denie to obay me & as trulie as Michaell the w[hi]ch Angells threw downe sathan of out of heaven & overcame him & bound him vp for a 1000 yeres soe trulie let me bind all such N[ew] w[hi]ch I doe or shall call, or comaund to come before me & that they never have power to resist or stay in anie place vntill they have accomplished & fullfilled my will & comaundements & as truely as thou wast bound in linen clothes & layed in a new sepulchre where none was never layed beffor thee, soe trulie let thine Angells Michaell, Gabriell, Anael, Raphaell, Samuell, Sarsiell or, Caswell, or some of thy holy & blessed Angells take all such disobedient N[ew] & torment them w[i]th new plagues, Swoorde Slinge, & addinge afflictions vpon afflictions vpon them w[hi]ch offer to disobaye me & denie to come when I call them & as trulie as thou didest feele the the torments dew to sinne sustayning the Anguish therof vpon the holie crosse, soe trulie my savior p[ro]ph[et] Iesus let all N[ew] w[hi]ch seeke to delud deceive or disobay me feele the torters & torments of hell fier & as trulie as thou didest evie in the vehemencie of thy spirit vnto thy father Eloy, Eloy Eloy, soe trulie doe I evie vnto thee in the vehemencie of my spirit Eloy Eloy Eloy that all such N[ew] doe seeme to disobaye me or contenne & despise me or Refuse to come w[i]th all dilligence & quicknes to oblayne & shew me the truth of all such questions w[hi]ch I shall aske or demaunde be bound & throwen downe into the depts of all paine power & sowdwe & never to be Releasd or come from thence vntill that I doe call them & that they will obay me & help me to their vttermost power & as trully as thou wast comforted by the administration of Angells soe trulie let me have the comforte, helpe, aide & asistancie of thy holy & blessed Angells to be present w[i]th me in all my worcke & busines, & as trulie as the voice came from heaven, in sayeinge this is my welbeloved sonne in whom I ame well pleased heare ye him, soe trulie o lambe of god w[hi]ch takes Lavaie the sinns of the World, let me soe thy holy & blessed Angells & have their help & aid in all my worcke & busines w[hi]ch I take in hand to doe at this time or at anie other time herafter, & as trulie as thou diddest raise Lazarus, out of his grave from death & to lyfe, soe trulie o my god & merciful savior, give vnto me leave power, force & might through the vertue of thy holy names to raise all such N[ew] w[hi]ch I shall call or comaunde to come before me or to avoide from anie place, & as trulie as thou o christ Iesus diddest rise the 3d daie from death to lyfe & diddest shew thy self vnto thy Apostles, after thy Resurrection, sciencye goe vnto Marie goe tell my brethren that that I ascend, vnto my father & to your father to my god & to your god even soe trulie as thou diddest speake to navie these words & diddest appeare to thy 12 Apostles, soe trulie o my god let all such N[ew] w[hi]ch I call or shall call, shew vnto me the truth of all thinges w[hi]ch I shall aske or demaund & soe trulie let them obay my will & comaundement & even as trulie as thou diddest obay the
image_015.jpg
Transcription: ATR-1
< virigitur ovabis > Domine Celi ar terre [n]o[n] in visibilis et Iudisibilis conditor et creator: ego Iudicium to Iubente, to Iudoco p[er]filliu[m] tuu[m] vngenitu[m] domiu[m] n[ost]ru[m] Ihesu[m] p[ro]p[ter] s[an]ctu[m] vt deb mihi s[an]ctu[m] s[an]ctu[m] tuu[m] qui me invivitate[m] tua divigat ad [n]o[n]e b[om]iu[m] n[ost]ru[m] Amen, quia vero desidero desidero art us huius vitæ et necessarias, nobis p[er]fecte cog nos vere, quæ immer sa sunt tantis tenebris et conspurcates infinitis humanis opinionib[us], vt ego videam me me is vivib[us] infill in ijs ass[er]guturu[m] te non docente: damici v[er]n[us] desp[er]tib[us] tuis, qui me doceat ea, quam eor[um] veris facilem p[ro]p[ter] o[mn]es et in mente mea reconda inde p[ro]sperenda tanqua[m] datuis in exhaustis thesauris ad o[mn]es vsus necessarios: et damici gratiam vt tantis domis tuis svuillime, cu[m]metu et tremore v[er]tar, p[er] diu[m] n[ost]ru[m] Ihesu[m] p[ro]p[ter] s[an]ctu[m] cu[m] s[an]cto spiritu tuo, Amen./ < ratio ad Ihesum > Obone Ihesu opijssime Ihesu, odulfissime Ihesu, og Ihesu fili Mariæ virginis, plena miserecordia, et pietata: odulcis Ihesu secundu[m] n[ost]ru[m] miserecordia tuu[m] miserevere mei. or clementissime Ihesu, to deprecor p[er]illu[m], sanguine petiosu[m], quæ p[er]operratorib[us] effundere voluisti vt abluas o[mn]es iniquitates oreis: et in me vespicias misseru[m], et indigru[m] h[omi]ni illiter veniu[m] potente[m], et hoc no[m]o[n] s[an]ctu[m] Ihesus Iuocante[m] quen Ihesu no[n] en confortans: q[ui]d est enim Ihesus mis salvator? Ergo Ihesu p[ro]p[ter] o[mn]es s[an]ctu[m] tuu[m], estomici Ihesus, et salvame: ne purittas me d[omi]navi, quod tude nihilo creasti: obone Ihesu ne p[er]dat me iniquitab mea, quem fecit o[mn]i poteru[m] bonitas tua. odulcis Ihesu perognosto god tuu[m] est. absterge god alienu[m] est obenigissime Ihesu, misere mei did tempus est misereundi, ne danes in tempore Iudicandi que vtillitas in sangvine mea did deszendero in eternu[m] corruptione[m]: non mortui laudabunt te Doine Ihesu neque [n]o[n]nes, q[ui]d estendiu[m] in Iufernu[m], o amanti sinam Ihesu: o de[con]sederatissime Ihesu, omittissime Ihesuro Ihesu Ihesu Ihesu ad= mitte me in trare numeru[m] electoru[m] tuoru[m] Ihesu salus in te credentiu[m] o[mn]esu solatiu[m] ad te confugietu[m] o[mn]es Ihesu dulcis pennisto o[mn]ium perratoru[m]. Ihesu fili Mariæ virginis, infundæ in me gratia, salarent, ravitate[m], castitate[m], vt possim te p[er]p[er]fecte deligere, te laudare, te p[er]frui, tibi servire, et in te gloriare, et o[mn]es qui Iuocant noen tuu[m], god est Ihesus, Amen./
image_016.jpg
Transcription: ATR-1
Oratio in Afflictione 20 O dulcissime dime Ihesu Xpe verus veris, q[ui]e ejus sum pater o[mn]i potentis missus et memuris perrata velaxere, afflictos Redimere in carrere postos solvere, dispersos congregare, peregrine in suad patria reducere, contritis corde miserere, dolentes et legentes consolari dignare d[e]mne Xpe absolvere, et liberare me famulùm tuu[m] N de afflictione, et tribulatione, in qua positis, id est Domine qui genus humanu[m] in quantu[m] homo, A deo patre o[mn]i potente in cussodiæ verescisti, et ex pietate tua, crudeli passione, nobis paradisu[m] petioso sangvine tuo miabiliter mercatus es, et in cor angelos et homines pacem fecisti. to doine Ihesu Xpste digneris interme et Inimicos meos facili bilire, et confirmare concordiam et pacem: et gratiam s tuu[m] sup[er] me ostendere, et infundere miser vercordia tuu[m]: et ad one odiu[m] et Ivarudiu[m] Inimicoru[m] meo[n]is, qod contrame habent digneris extinguere, et mitigare, sicut Ivaricundia et odiu[m] Esau abstulisti, qod habet adversus Iacob fratru[m], sua ita du[m] Ihesu p[ro]p[ter] sup[er] me famulùm tuu[m] brachiu[m] tuu[m] extendere, et me liberaver digneris ab o[mn]ib[us] me odio habentib[us] et to doine Ihesu Xpe liberasti Abraham de manib[us] et fimuliu[m] filliu[m] eius Isaac de Immolatione sacrificij cu[m] ariete, et Iacob de manu Esau fratru[m] sui et Ioseph de manu fratru[m] suovis, Noe p[er] d[e]vam dilunij, et Lots de civitate sedemod famulos tuos Moysen et Aaron, et popule Israele[m] de manibus pharaonis, et de servitute Aegipti, david regem, de manu Saulis, et solia gigantes: so sannæ defals crimine testimonio: Iudit[us] de manu holipsernis danielem de larn leonu[m] trespueros sedrach, misach, Abelmazos de camino, Iunis ardentis Ionam de ventre reti, et filiu[m] ragananeæ, que evat tormentat[ur] p[er] diabolu[m], et Adam de p[er]ofundo putoe inferni, petiosissimo sangvine tuo, et petru[m] de Mari paulu[m] de vinculos: ita me famulùm tuu[m] N dulcissime diu[m] Ihesu p[ro]p[ter] fili dei vivi, liberare digneris de o[mn]ib[us] Inimicis meis, et succurre in adiutoru[m] meu[m] p[er] s[an]ta benficietua: p[er] s[an]ta Incarnatione tuu[m] quæ accepisti vt homo de virgine maria: p[er] s[an]ta natiuitate tuu[m] p[er] famulo p[er] sitim p[er] frigus p[er] calores, p[er] labores, et afflictiones, p[er] sputa, p[er] a lapis p[er] flagella, p[er] clavos, p[er] lancea[m] p[er] spinea[m] corona: p[er] potatione[m] felleis, et aceti p[er] sevissimam morte[m] p[er] septa[m] verba, que pendent in cruce dixisti, stillicet, deo patri o[mn]i potenti ignoste illis nesciant, q[ui]nd faciunt dixisti domine latron in cruce pendent[ur]: Amen Amen, dico tibi deus meus, deus meus, vt q[ui]d develequisisti me; dixisti domine matre tue: mulievercere si patri tuo: Iumanus tuas com[m]endo sputi meu[m] dixisti domine p[er] consomatu[m] est: significat labores et dolores, q[ui]s p[er]o nobis miseris suscepisti, Iam finiri, p[er]p[er]terpos etiam pogo te redemptor do[m]ine Ihesu p[ro]p[ter] me famulùm tuu[m] N custodias ab hoste maligno, et ab resurrectione tuu[m] et frequente[m] distipuloru[m] tuoru[m] consolatione: p[er] admirabile asseru[m] tuu[m]: p[er] adventu[m] sp[irit]us s[an]ti paciliti p[er] diem trinendi Iuditij: p[er] har o[mn]ia ex adime domine et sancta beneficia tua, et etia[m] p[er]ocinctis beneficiis tuis mihi famulo tuo collatis, qvia fecisti ex nihilo, tu p[er]oduxisti me tu ad fidem s[an]ta[m] tuu[m] p[er] dixisti me: et contra diaboli tentat[ur] on[n]ed me p[er]monisti, vita[m] eterna p[er]mitendo p[er]p[er]ter ista, et o[mn]ia alia, que occulis non vi di[n]it auvis aldivit, nec in cor ho[m]inis assentit: pogo te dulcissime do[m]ine Ihesu p[ro]p[ter] me vt tuo Iudicio hi s[an]ctus: N q[ui]s Iuvoco, convicti et constricti, veniant vocati et dent veræ sponsa, de quib[us] eos Interrogabero: dentq[ue] et differant nobis eaque p[er] me vell nos p[er]cipiet eis, non firmentes, nec me nec sociosque meos vell aliam, readiua[m] ledentes, et neminem terrentes: sed petitionib[us] meis in o[mn]ib[us] quo p[er]cipiam eis, sunt obedientes. Oratio ad deu[m] quæ diri debet in 400 p[er]tib[us] mundi in circuli Amorule, Tanchia, Latisten, Rabur, Tanchia, Latisten, Escha, Aladia, A et Weyston Oriston, Adonay, Clementissime pater mi celesti, miserere mei, licet p[er]cecataris clarissima in me hodierno die, licet Indigno filio tuo tue potentie brachim, contrahes p[er]tinacissimus: vt ego te volente, factus tuor[um] divinoru[m], operu[m] contemplator, possem illustra[ti]o[n]e o[mn]i sapientia, et semip[er] glorificare et adorare no[m]n[tu]m tuu[m]. supplicitur ex ovo te et Iudicio vt tuo Iudicio hi s[an]ctus: N q[ui]s Iuvoco, convicti et constricti, veniant vocati et dent veræ sponsa, de quib[us] eos Interrogabero: dentq[ue] et differant nobis eaque p[er] me vell nos p[er]cipiet eis, non firmentes, nec me nec sociosque meos vell aliam, readiua[m] ledentes, et neminem terrentes: sed petitionib[us] meis in o[mn]ib[us] quo p[er]cipiam eis, sunt obedientes. Tunc stans in medio circuli teneat manu[m] p[er]o p[er]e pentaculùm, et dicat p[er] pentacculu[m] salamone[m] ad vocati dent mihi responsum veru[m] Deinde dicat Beralensis, baldachiensis, paumachiæ et Apologie sedes p[er] veges potatos p[er] magnanimas, ar p[er]inceps p[er]e potentes, genio liachidæ, ministris tartaræ sedis: p[er]im arctis pinceps sedes Apologie, nona cohorta: ego vos Iuvocando et Iuvocando vos coniuro, atq[ue] sup[er]næ maiestatis munitus virtute potenter Impero p[er] eum q[ui]n dixit et factu[m] est, et ritu[m] in q[ui]o est plasmatu[m] o[mn]iu[m] seculu[m], q[ui]o audito Elemeta corru[n]tu[m], per concuitur, mare p[er]e datur, ignis extinquitur terratremit, o[mn]esq[ue] exercitus celestiu[m], terrestriu[m] et Iuveniu[m] vniversis mundi p[er]tib[us] veniatis, et Rationabiliter de o[mn]ib[us] quercunq[ue] Interrogabero, despondere vos et veniatis pacifice visibilis, et affabiles: nunc et sine mora manifestantes, q[ui]d cup[er] connivati p[er] no[m]en eterni, vivi et veri dei helioren: et mandata nostra p[er]ficientes, p[er] semip[er] vsque ad sine[m] et intentionem meam, visibilis nobis et affabilibis, clavavore, Intelligibili sine o[mn]i ambiguitate. Visiones e a pavitiones Quib[us] vite pavactis, apparebunt Infinite Visiones, phantasinata pulsantia organa, et generis Instrumenta musica idq[ue] fit aspirtib[us], vt terrare compuls? socii abeant ac iuris q[ui]niam in s[an]ill adversus magistru[m] possunt. post[er]t[er] videbis inferitos sagitarios cu[m] Infinita multitudine bestiaru[m] p[er]vibilib[us]: quæ ita se componunt, ar si vellent devorare socios: et tamen ill timeant. tunc sacerdos sive magister, adhibens manu[m] pentaculuo dicat p[er] hinc Iuignitas vestræ virtute vexilli dei et tunc sp[iritus] p[er]us obedire magistro coguntur et nill amplius videbunt. Deinde exorcizatur, teneus non nud[us] p[er]o p[er]e pentaculùm, salamone[m] q[ui]d ante vestræ adduxi p[er]esentiæ: ecce p[er]sona[m] exorcist[us] atoris, in medio exorcistui, qui adeo munitus, H[om]o p[er]vib[us] d[icitu]r, q[ui]n vivib[us] potens vos exorcizando Iuverabit et vocat[ur] ego cu[m] festinatione in v[er]bute nobis istoru[m], + Aget sarayt + Aget sarayet ne differatis p[er] no[m]ia eterna dei vivi et verit k[ing]l[ic] + Archima[st] + Raburt et p[er] hoc p[er]sens pentaculu[m] sup[er] vos potenter Imperat: et p[er] virtute[m] celesti[m] u[m] spiritu[m], dominoru[m] vestraru[m]: et p[er] rennam exorcizatoris.
image_017.jpg
Transcription: ATR-1
Vogos vos o[mn]es s[er]tios et s[er]tios martires, confessaos virgines dei vt intercedatis sp me misser percatare ad unu[m] m[anu]d Igesu[m] p[ro]p[ri]u[m] qui cu[m] patre of et spiritusso vivit et regnat in eternu[m] vt sum mihi dignetur concedere regnu[m] Amen deus Abraham deus Ishac + deus Iacob + deus Moylus + deus Aaron + deus helia + deus Noe + Iste deus meru[m] sit Amen Angelus Michael angelus gabriell, angelus Raphael, Angelus Ezevubin atq[ue] Ezevubin atq[ue] seraphion Hli angel ei Hli arangeli et o[mn]es s[er]ti in adiutoriu[m] meu[m] o[mn]ibus diebus vite mea deus meu[m] v[er]tu[m] poter me p[ro]ducat ad vitæ eternæ Amen + Amedum + tanstos + tanstatio + beragedio + memor + yedita + Elysion + matont + evion + evigant + fides + velor + vint + Regnas + salant + hagios + otheros + s[er]tios deus agios + Huiros + s[er]tios fortis + agios + Athanatos + Elisha[m] + s[er]tios in[m]ortalis misereve mihi + percatori Amen + Angelimichael + Raphael + vire + gabrielt bavargel + Ezevubin + seraphin + intercedite + me ecce cruce dum[us] fugito p[otes]t adversa vincit leo de tribu Iuda Rade[us] david alleluia evipe me de Inimicis meis deu[m] deus de operanti by iniq[ui]tate[n]d et devivis suaximme[n] salva me Amen deus in noie tuo salu[m] me fac et in virtute tua Iudicame + qui das salutæ Regib[us] qui Redemisti david servum tum de gladio maligno evipe me + p[ro]pus vincit + p[ro]pus regnat + p[ro]pus Ingevrat + p[ro]p[ri]u[m] ab o[mn]i malo me defondat Amen Otheos in noie tuo salu[m] me far sagios delictid meu[m] cognitu[m] tibi faci et ministricas meas no[m] abstandi s[er]tus s[er]tus s[er]tus damini intellectu[m] et instrue me te adorare glorificare et magnificare Otheos Elysion Iudicamen ocet[us] due leo fortis expugna impugnate me meq[ue] scias s[er]t[er]er Emanuell qui Inteperat[ur] nobis t[em] deus apex p[ro]p[ter] penda arma et s[er]tutu[m], Iesu salva me et exvoge in adiutoriu[m] mihi p[er]amis, flos, lux, laus, lancea, mens, Ianna, petris, lapis, Athanatos, effundo p[er]frameo de s[er]nivos, et concludi adversus eos qui me exsecuntur, p[er] Iesu salvator dic anima mea salus tua ego su[m] verus panto pantastron creatori ne tradideris me in manib[us] inimicos meos sabaot[us] evipe me de Inimicis meis, deus deus et ab insurgentib[us] in me liberame flector pias auras christe ad p[er]res meas et veni et liberame ex affligentibus, et calvum miantib[us] me Iesu, vidi augustias et miseras quas p[er]o percatis meis digne patior, et apercato meo munda me accelera et asp[er]ge me hisp[er]po stillant[ur] gratiæ tua, vt sp[iritus] formicationis in me potenter extinguat et ad o[mn]em opus bonu[m] p[ro]ceneratur accendat p[er] virtu tem p[er]is ffillij et sp[er]usst[er] qui e[st] et erruus et sine fine Regnas in secula seculoru[m] Amen, + A[nn]o la[ti]t pentagram[m]atant on + Athanatos + anasacron + on + p[er]entateor[um] fama + crux + agvatan + grex + lux + telasustus + hominis + tomor + Tetragram[m]a[m] aton + Iesu[m] + deus + dominatur + [n]o[n]nun + ministericors + altissimus + salvator mens libera p[ro]p[ter] me famul[us] tuu[m] Ib p[ro]p[ter] hac tua no[m]ia s[er]ta qui ego indignus fuis tuus su[m] to vocans sed tu domi[n]e qui vbiges, Reminiscere miseration tuas et liberame Iusidiis Inimicos meos, visibilu[m] et Iuvisibilu[m] et p[ro] hanc virtute[m] s[er]te crucis et o[mn]iu[m] s[er]toriu[m] suoriu[m] + Iesu ante transiens p[er] mediu[m] illaru[m] ibat Iesu p[ro]p[ter] fili ei vivit misereve mei Amen + Crux p[ro]p[ter] salva me + crux p[ro]p[ter] tege me + crux p[ro]p[ter] ab o[mn]i malo me defende + Iudica due nocent[us] me + deus fortis expugnant[ur] mihi deus messia + sabaot[us] + s[er]t[er]er + Emanuell + apprehenda arma et s[er]tutio deus sabaot[us] deus meu[m] Iesu p[ro]pus evipe me de luto et non iniq[ui]rat + deus s[er]tus liberame de p[er]fundo d[omi]nau[m] + o[mn]is salus no[m]a ne absorbeat me p[er]fundu[m] maris to athanatos ne me ardeat fuvor Ignis + o[ur] exaltatio mea ne aperiat putens putridicuis sup[er] me ob su[m]t sed ob meu[m] Redemptio me aperi et concludi adversus eos qui me exsecuntur + Athanatos dic animæ salus tua ego su[m] + o[ur] tetragram[m]a[m]aton + ne tradideris me in manib[us] Inimicoru[m] meu[m] + s[er]t[er]os + o[mn]is salva me + p[er]amis vniu[m] + flos Iu[er]no minutabilis + virtus et Ianna paradis + benedictio s[er]te maria[m] virginiis cu[m] fillio tuo sit sup[er] me + benedictio sup[er]st[er] sit sup[er] me + benedictio s[er]te trinitatis, p[er]is et filij et sp[er]ussti sit sup[er] me + benedictio s[er]te Catherine montis montis sinay sit sup[er] me + benedictio o[mn]iu[m] s[er]toru[m] angeloru[m] arangeloru[m], patriarcharu[m] p[ro]p[er] setaru[m] ap[er]lu[m] evangeli s[er]icaru[m] marioru[m] virginiu[m] monachoru[m], panti ficiu[m] sit sup[er] me Amen hagios in visibilis duo p[ro] tum no[n] e[st] [con]f[er]t[us] observo te adiua me de morte succurrere mihi ad te clamanti percatori + Tetragram[m]a[m]aton sicut tu es Rex Regiu[m] et deus dominantiu[m] deus p[ro]r[um] et in alio meu[m] habeo spem nisu[m] in te deus qui in celestia simull et terrena gubernas et moderaris te de pereor misereve mihi percatori et liberame Ib de Inimicis meis visibilis et Iuvisibilis due s[er]t[er]o miserator mihi gebam, s[er]ut[us] suta[m] in noie p[er]is + et filij + et sp[er]ussti + amen pimu[m] no[n] e[st] on secundiu[m] est othou, et quand[am] dixit domi[n]us fiat lux tertiu[m] no[n] e[st] est loxpias + tino[n]ie duo et individiu[m] de trinitatis tantaciton + Iturvensis qvin Adonay salva me thedes et ei et dotheos Adoney Amen + p[er] signum dominæ taulibera me In noie p[er]is et filij et sp[er]ussti Amen. In noie s[er]te et Individue trinitatis Amen + comiuro vos o[mn]i genera armoru[m] gladios cultellos bipennis, lanceas clanos o[mn]ia genera armoru[m] et mettelloru[m] p[ro]p[er] premet filiu[m] et p[er]mun s[er]t[er]u[m] vt non ledatis me Ib neq[ue] sanguine[m] meu[m] effundat it doner terteq[ui]t ex p[er]ceptis meis que credunt findunt did sunt in manu mea, sic ad manus meas o[mn]ia genera armoru[m]
image_018.jpg
Transcription: ATR-1
dlioru[m], [præ]nenerunt, tunc sicut, vera liqvestant [tha]t Iveriu[m] Coniuvo vos o[mn]ia genera armoru[m] [præ] ferrea[m] lancea[m] qua longuis latus dui nvi Iesu [præ]p[er]orauit exinire sanguis et aqua vt me I B non ledatis neq[ue] sanguine[m] meu[m] effundatis [tha]t Iveriu[m] coniuro vos [præ] Colu[m]ru[m] in qua du[m]s me Iesus [præ]pus ligatus fuit et adductus ante Iudico vt me I b non ledatis neq[ue] sanguine[m] meu[m] effundatis [tha]t Iveriu[m] coniuvo vos p[er]tves clavos qui mamis et pedes dui nvi Iu [præ]p[er]i transffiexerunt vt me I b non ledatis neq[ue] sangine[m] meu[m] effundatis t[ha]t Iveriu[m] coniuvo vos o[mn]ia genera armoru[m] [præ]carticcula ferrea[m] in qua s[er]tus lawrentius d Matu[m] fuit vt me I B non ledatis neq[ue] sanguine[m] meu[m] effundatis [tha]t Iveriu[m] coniuvo vos o[mn]ia genera armoru[m], [præ]equuileu[m] ferveu[m] quo beata d[octo]rata suspensâ fuit vt me I b non ledatis neq[ue] sanguine[m] meu[m] effundatis [tha]t Iveriu[m] coniuvo vos o[mn]es gladios et culltellos, sagittas et bypennes et o[mn]ia [præ]genera armoru[m] [præ]o[mn]ia no[m]ia s[er]ta dei et manifesta, t[ha]t Iveriu[m] coniuvo vos [præ] septuaginta no[m]ia dei et [præ]s[er]tu[m] no[m]ie dei qui omne celid et tewu[m] et o[mn]ia qua in eis sunt que est interna vel huinmodi gloria t[ha]t et coniuvo vos [præ]s[er]tu[m] dera[n]dei deit s[er]e mandolu[m] in quo Iosue vicit duodere Reges t[ha]t Iveriu[m] coniuro vos [præ] evan[er] pelistas, martires et [præ]viginti 4or seniores et [præ]o[mn]es doctores confessores man- nachos et hermitas et p[ro]o[n]es virgines et viduas et o[mn]es s[er]tos et s[er]tas dei et [præ] Iura- mentu[m] dui nvi Iesu [præ]p[er]i et p[ro]illa vera et sacratissima verba quibus potestat nemo habet ledendid vulnerandi atq[ue] sanguine[m] effundendi t[ha]t ego emin[ent] trans[er]sens [præ] mediu[m] illaru[m] ibo ferre cruce dui fugite [præ]t[er] adverset fugite vincit heo de tribu Iuda Radex david t[ha]t [præ]signu[m] crucis de Inimicos nis libera nos dens ne salue t[er]crux pesosa suspire me [præ]e[ss]u[m] qui pependit in te t[ha]t sp[er]us sapientie t[ha]t et inter lectus t[ha]t et sp[er]us consilii et fortitudinis t[ha]t sp[er]us scientia t[ha]t pietatis t[ha]t sp[er]us timoris diu p[ro]tege et defende me I b ab eibus culltellius t[ha]t ab eoru[m] vulnerib[us] et ab o[mn]ib[us] gladiis t[ha]t et ab o[mn]ib[us] lanceis et ab eibus telis et sagittas et ab o[mn]ibus generibus armoru[m] me I b t[ha]t salva benedict me t[ha]t s[er]tifica me t[ha]t p[er]signa[n]nllu[m] crucis, vulnera o[mn]iu[m] armoru[m] anerte ame I b t[ha]t quinq[ue]s vulnere fillij dei, custodiant me t[ha] t[ha]t hely t[ha]t helay vt me fumulu[m] tuu[m] I b non ledatis neq[ue] sanguine[m] meu[m] effundatis, coniuo vos o[mn]ia genera armor[um] sup[er]adictoru[m] p[ro] ista sttissima noia dei thelt yathye t[ha]t eado t[ha]t bove fleym t[ha]t agla t[ha]t agiolt d[octo]r[um] t[ha]t sadout esul t[ha]t helay t[ha]t holoy t[ha]t delis t[ha]t yevit yacer del t[ha]t yosi t[ha]t helym t[ha]t kasaelt t[ha]t paliel t[ha]t manuel t[ha]t onega t[ha]t dilatout axday t[ha]t t[ha]t panix t[ha]t Alim ratinal t[ha]t Vtanzavas t[ha]t Zalphi t[ha]t ealat ealsâli t[ha]t saffa[n]t sictimi t[ha]t sed t[ha]t dav t[ha]t agla t[ha]t aglaia t[ha]t panielt paninu[m] t[ha]t onielt on t[ha]t homont ot t[ha]t lestrad t[ha]t pateon t[ha]t bamboy t[ha]t yat t[ha]t emanuell t[ha]t yots t[ha]t Iutas t[ha]t om t[ha]t via t[ha]t calip[er] lon t[ha]t ysvael t[ha]t melt eyelt piel t[ha]t patriteron t[ha]t safaron t[ha] t[ha]t lenion t[ha]t yaelt vt fumulu[m] tuu[m] I b no ledo neq[ue] sanguine[m] meu[m] effundatis os non commimmetis exeo dextera dui fecit virtute dextera dui exaltauit me non moriar sed vivid et navabo opera dui castegans castigab it medus et morte non traddit me Amen benedicamus du[m] deo gratias./ pesiosa maxime virtutis Orationes contra o[mn]ia p[er]i la mundi situs Thomas Aplus eff[ectus] Leonarans strip carolo Regi franciæ dicens quicunq[ue] ista no[m]ia sup[er] se portaverit ab Inimico, suo mortali non poterit nocevi nec er nocere poterit et nota q[ui]d in isto stripto vnum Agl[a] continetur vnum no[m]en [præ]p[er] q[ui]d qui in die viderit dixerit vel portaverit illo diu non est mala morte moviturus et si quis infiemus circa collu[m] habuerit gaudesit mulier p[er]egnans si fuerit ligata sup[er]ve ventrem liberate si ne do love et par sicut Innoie prist et fillij t[ha]t et sp[er]usti t[ha]t Amen surge causa ad Iuvandu[m] nos et trinitas atq[ue] indivisa vnitas t[ha]t vnus deus t[ha]t sabaot[us] t[ha]t donat[us] t[ha]t troteratou t[ha]t [præ]s[er]t[er] but lout cont[en]t[er] o[mn]iam solus t[ha]t vita t[ha]t via t[ha]t veritas t[ha]t sapientia t[ha]t ego si d[octo]r qui qui est t[ha]t agnus t[ha]t o[mn]is t[ha]t vitulus t[ha]t serpens t[ha]t dries t[ha]t leot vermis t[ha]t sol t[ha]t Aylat t[ha]t Imago t[ha]t panis t[ha]t vita t[ha]t flos t[ha]t mous t[ha]t Iannat t[ha]t fous t[ha]t petra t[ha]t lapis t[ha]t angelus pastor t[ha]t p[er]pheta t[ha]t sacerdos t[ha]t st[er]tus t[ha]t Imortalia vox maior t[ha]t p[er]minis su[m] t[ha]t [th]e salvator t[ha]t A t[ha]t et W t[ha]t primogenitus t[ha]t p[er]incipiu[m] t[ha]t p[er] arletus t[ha]t mediator t[ha]t verb[us] t[ha]t [præ]nivos t[ha]t ylivia t[ha]t lus t[ha]t mundus t[ha]t Angulavis t[ha]t st[er]tus t[ha]t et Imorta- t[ha]t Iesus t[ha]t pater t[ha]t filius t[ha]t o[mn]i potens t[ha]t sp[er]ustus t[ha]t misericord trandol t[ha]t et evi- t[ha]t creator t[ha]t redemptor t[ha]t maxime consilij t[ha]t Angelus t[ha]t trinus t[ha]t et vnus deus t[ha]t dominanciu[m] t[ha]d[er]s deoru[m] t[ha]d[er]s Ineffabilis t[ha]d[er]s Incompe[n]sibilis t[ha]d[er]s Iudex Iustus t[ha]t et sem[us] [præ]m[us] p[er]lio in mari vel in aqua yedebilone E[cclesi]am q[ui] p[otes]t sem p[er]tita
image_019.jpg
Transcription: ATR-1
< 23 > In bello Rex Iudiciorum miserere nobis ille luya p[er]tectissime d[omi]ne[m] dens p[er] tuu s p[er]tissima no[n]ia dep[er]t cor te vt exandeas me et custodias me ab [n]o[n]n[an]t malo ab [n]o[n] p[er]iculo et adversitate diaboli vt ennas me gic et in futur[um] deus [con]traham, dens F[ate]or, dens Iacobs, dens Angelovis dens Archangelovis dens Apostoloru[m] dens martioru[m] dens confessoru[m] dens virginiu[m] dens old storu[m], dens p[er]tharatoru[m] et o[mn]es p[ar]ti et p[ar]te dei et Electo dei intercedant p[er] me I b ad diu[m] d[e]ru[m] n[ost]ru[m] Iesu p[ro]p[ter] [con]nexius et clemens qui mitis et [con]vini lis corde qui non vult mated perratoris nec delectatur imp[er]dicione perratoru[m] Amen < ovatio conta sagittam > Coniuro to sagittam p[er] sagitata et p[er] flagellacione[m] diu[m] nvi Iesu p[ro]p[ter] o[mn]is agitata p[er] celu[m] et terræ et stellas et planetas o[mn] sagitta sta p[er] sepulcru[m] d[iu]m nvi Iesu p[ro]p[ter] o[mn]is sagitta sta p[er] Resurrectione[m] diu[m] Iesu p[ro]p[ter] o[mn]is agitata sta p[er] celu[m] et terræ et stellas et planetas celi et vniu[m]sa que in celo et in terrasunt et p[er] trimendu[m] die Iuditii et p[er] vivi initate corporis diu[m] nvi Iesu p[ro]p[ter] et corporis gloriosissima virginis maria[m] o[mn] sagitta sta p[er] p[er]tissima trinitate Amen, si non adhibes fidem su[per] adictis verbis exponas ad collu[m] alicuius beslie ac eam possea trase ad aliquem locu[m] in quo fieri possit et videbitis q[ui]d q[ui]d illa ei non nocebit./ p[er] pax d[iu]m nvi Iesu p[ro]p[ter] me cu[m] sit cu[m] potestate heliæ p[er]op[er]ete, o[mn] sagittasta o[mn] sagitta p[er] virtute s[un]te marie virginis et p[er] caput s[un]ti Iosu[m] baptista et p[er] d[iu]n[an]deru[m] ap[er]tus et p[er] Iov evangelistes et p[er] martires et confessores vrgines et vidas dei et Angelos et Angelos dei o[mn] agitata sta p[er] d[iu]m vivu[m] p[er] d[iu]m veru[m] et p[er] d[iu]m s[un]tu[m] et p[er] illu[m] d[e]iu[m] qui ex nihil curta creavit o[mn] sagitta sta p[er] amniciacione[m] diu[m] nvi Iesu p[ro]p[ter] o[mn]is agitata sta p[er] Inestabile memoria Iesu p[ro]p[ter] vt non noceas mihi famulu[m] dei I B 2. t. 1 t. 9 t[.] .222. l. m. A t et W t Emanuell t non intret gladius in carnem mea[m], sit natus p[er] Iesu gubernatore meu[m] d[iu]m n[ost]ru[m] Iesu p[ro]p[ter] vt non habeat [con]ladius potestate[m] in famulu[m] t[ame]n I b Amen // Iudica dens noceante me expugna in pugna[n]te me, ap[er]egenda arma et s[un]titu[m] et surge in adiutoru[m] meu[m] et in auxiliu[m] meu[m] dei I b t Amen t tatet aiti t aitati t custodiat me famulu[m] t[ame]n t ab [n]o[n]n[an]t malo et p[er]iculo mortis Amen t p[er] p[ro]p[ter] v[er]gat t p[er] p[ro]p[ter] vt p[er] frangat gladiu[m] istu[m] qui contra me p[er]ugnat t o[mn] sagitta sta p[er] lancea[m] et [n]o[n]n[an]t arma o[mn]iu[m] Inimicoru[m] meoru[m] visibilu[m] et Invisibilu[m] non noceat mihi famulo t[ame]n I b Amen quicunq[ue] hanc supra scripta[m] ovatione[m] secu[m] portaverit nullu[m] Inimicu[m] timeat nec gladius nec sagaitta p[er] nec aliqua arma sibi nocere potuerit nec in sidie diaboli nec arma incanta[tu]m nec bene novu[m] nec Immundus s[un]t sibi nocere potuerit in [n]o[n] tempore et in o[mn]i loco salu[m]serit t t t et quid fidem nondabet huic huic ovationi accipiat v[er]m[us] gallu[m] et p[er]onat ipsu[m] apponsa[m] in eius collo et videbit q[ui]d null arma ipsi nocere potuerit Barnasa t lenitas t bueellat buella t agla t agla t tetragram[m]atont Adonay t da[m]e dens magne et mirabilis, anima famulu[m] t[ame]n I b indignu[m] ab omn[em] p[er] culu[m] mortis corporis et animæ, et ab [n]o[n] ibus in s[un]dij o[mn] Inimicoru[m] meoru[m] visibilu[m] et Invisibilu[m] t d[e]cu[m] sunt no[n]n[an]ia quib[us] ap[er]llatu[m] dens in p[er]ocunq[ue] t nomen deus t v[er]rapt[us] Ilu[m] t kloy t kla t adanay t corpus p[ro]p[ter] cogi t sabaot[us] t namia t conu[m] per p[er]suit famulo dei I b hoc enim est corpus meu[m] t et diligat me t Ament Coniuro vos o[mn]ia[m] arma cu[m] quib[us] occisunt oes s[un]t martyres p[ro]p[ter]io vobis p[er] merita s[un]toru[m] o[mn]iu[m] vt non habeatis potestate[m] sturdendi can[us] mea[m] nec sangvine[m] meu[m] spergendi nec offendendi famulu[m] dei I b nec in aliq[ui]o ledendi t conu[m] et p[er] d[iu]m nvi Iesu p[ro]p[ter] p[er] agitata sta p[er] rovona[m] p[er]inead qua portata fuit in capite d[iu]m nvi Iesu p[ro]p[ter] o[mn]is agitata sta p[er] clavos qui p[er]foravit manus et pedes d[iu]m nvi Iesu p[ro]p[ter] o[mn]is agitata sta p[er] vulnera[m] d[iu]m nvi Iesu p[ro]p[ter] p[er] Resurrectione[m] Iesu p[ro]p[ter] vt non posset ledevre me famulu[m] dei I b t in noie p[er]is t et filij t et sup[er]sti t Amen t observo te d[iu]s fili dei vini p[er] s[un]ta evnec[ati]o[n] tua[m] vt dimittas p[er]ecrat a mea[m] p[er] s[un]ta evnec[ati]o[n] t[ame]n cursodi caput meu[m] p[er] venerabile tua[m] custodi pedes meos et o[mn]ia membra mea, et trilue mihi venia[m] et vita et eterna t s[un]te deus s[un]tissima me fortis dens fortissima me Im[m]ortalis dens miserere mei famuli I b quia p[er]ecrata mea multa sunt ap[er]ut te et non sud[er] dignus vocare seruus tuus p[er]tereas de p[er]ecor te vt mittas incor meu[m] amove[m] celestiu[m] quivives et regnas dens p[er] o[mn]ia amen./ Nba pater miserere me t ofilij t o[mn]e te s[un]t meus evne me ab [n]o[n] b[us] adversavii meis t coniuro te [con]ladiu[m] p[er] s[un]te sacerdote[m] veteris testamenti qui intraduxit maria[m] et d[iu]m n[ost]ru[m] Iesu [con]grifiu[m] in temple[m] dicente[m] tua[m] ipsius anima doloris [con]ladius tran[con]sibit vt non posset ledevre famulu[m] dei I b coniuro vos lapides p[er] beatiu[m] s[un]t[er]p[er]sanu[m] p[er] te martiru[m] qui in dei lapida verunt qui statuit p[er] suis p[er]secutorib[us] exorare dicens ne statuas illis hoc p[er]ecratu[m] qui a neq[ue] vivu[n]t quid faciunt vt non possunt ledevre me famulu[m] dei I b t In noie p[er]is t filij t et sup[er]sti t Amen hoc sunt verba que leo papa cavola magno regi ac Imperatori mi sit quom[m] virtus est p[er]obata quicu[m]que Igitur p[er] s[un]ta ea supra se portaverit aut legerit seu legi fecerit eo die enadit pericula mala mortis neq[ue] ignis neq[ue] agna aqua offentione[m] vlla pati et[ia]m sed in conve et in senectute morietur et o[mn]em honore evit consecutu[m] et signa mulier gravida portaverit sup[er] se dicta verba que p[er] tuere non poterat cito pariet et non poterit ire ad p[er]dicere[m] et verba sunt hac quæ secuntur
image_020.jpg
Transcription: ATR-1
<24> < 24 > Quod semp[er] adoro trux xxi sit in importa et vera jam t trux xxi oem gladiu[m] trux xxi superat vincula mortis t trux xxi p[er] me t trux xxi sit admirabile signu[m] trux xxi sit mihi potestas trux xxi spondeat o[mn]e bonu[m] mihi t trux xxi liberat me ab o[mn]i malo pesenti et futura t p[ro]p[ter] hoc signu[m] trucis sit mihi devidu[m] gratie o[mn]es intercessat trux xxi auferret me a me o[mn]es adversitates huius mundi trux xxi sit mecu[m] et salvet me ante me et post me quia antiquius diabolus vbi te videt a me veredat t p[er] crucis hoc signu[m] t fugiat a me o[mn]es moli[us] nos sp[irit]us t p[er] heloy t Tetragram[m]ator t dix[em]an[us] t panta t yeto t esb[us] vay t Iesus ante transiens p[er] mediu[m] illaru[m] ibat t fons t p[er] principiu[m] t finis t veritab[us] o[mn]i potens t Iesus in no[m]i[n]e pri[us] t et filie t et sp[irit]us t amen. < + > Hoc sunt no[m]i[n]a o[mn]i potentes dei dui n[ost]ri Iesu xxi qui extracta sunt ex alijs eisdem noibus quisquis ea sup[er] se portaverit fiat se o[mn]iu[m] negotiu[m] habituru[m] esse vigna[m] fieri posse vt p[ro]ditione sapiatur Item si rollo apensa ab aliquo portabuntur illud ab o[mn]ib[us] diligitur et sunt subsequentia verba t Ant[ich]os t An nostro t noxi ot boy t Sloy t Ap[osto]l[us] t Ag[ost]at t Agixa y squivos t < + > Hac sunt verba illa que dixit Adam quando fuit inferno siue in limbo si quis ea sup[er] se portaverit nec aliquo a suo Inimico offendi iter faciens qui oravit deu[m] ac dixit septuaxinta tribus annis dixit que sup[er] se portaverit talia verba aut no[m]ia sapiu[m] non poterit t vale[n]s valeanda. Hasur t neq[ue] p[er]ecuti poterit ac valebit p[er]etere gratiæ p[er] anima sua, et scribenda hac noia sup[er] aliqua charta p[er]oterit iue ante postos suos. < + > Adonay t I I I I I I I principiu[m] t finis t vurtio t sapientia t verita t spes t pacletus t ego su[m] quisdu[m] t fons t mediator t hagios t o[mn]is vinculu[m] t p[ro]es t lector panis t tolos t manus t lapis t angularis t petra t alma t sponsus t pullus t < + > dietas t verax t tertium teteru[m] t gratia t veritas t pax t fons t avitavit amor aleluya t Amen t vinitas t fortitudo t novissimus t o[mn]i potenti t matrona t Ios[us]es t marcus t Lucus t < + > Hoc noia s[ive] tissima sunt ad custodi ad animo meo et corporis mei ab o[mn]ib[us] mato in no[m]i[n]e dei et s[ive] te[m] marie ac in noie s[ive] tis alosti que no[m]ia portaverit sup[er] se Rex < + > b[us]cicius et ea reliquit regi alo[ri]s qui sup[er] se ea portabit non potest occidi neq[ue] capi si ea experiri voluerit aponat sup[er] aliqua qui occidi debeat t t t t t t t pathay t vay t adonax t in noie pri[us] et filij et sp[irit]us t Iesus anted transit p[er] mediu[m] illoru[m] ibat t ot bar t adat t malaru[m] terraru[m] negat t verbu[m] factu[m] est t et p[er]abitauit in nobis t p[ro]p[ter]us; Tetragram[m]atant qui ait illi sit in < + > stiu[m] felix t Amen t lext t Amen t Iesu quod quevitis ego su[m], s[ive] videbas su[m] currebas cu[m] eo et cu[m] adulteris portione[m] tua[m], ponebas os tuad obundavit malicia et lingua tua co[n]cinabit dolos t et benedic[ati]o hereditati tue t haus deo t Amen. t. < eere endet[ur] the little booke > < eere vest vt perge > < < 80 > < < 81 do > < 82 > < 83 > < 84 > < 85 > < 86 > < 87 > < 88 > < 89 > < 90 > < 91 > < 92 > < 93 > < 94 > Tunc I[m]mediate venient in sua forma popia et quar[um] videbis eos Texta circulu[m] ostende illis pentaculu[m] coopertu[m] sindone sacro nolito fieri nobedientes, et subit videbis eos in pacifica forma: et dicent tibi, pete quid vis, quia nos somus parat[ur] comple[ro]re o[mn]iu[m] mandata tua, quia doimus ad per nos subiugabit. cu[m] autem apparuerint sp[irit]us, tunc dicas benevenevis sp[irit]us vell reges nobili s[ive] simi quia vos vocavi p[er] illu[m] cu[m] o[mn]e [con]sum flectitur, celestiu[m] terrestiu[m] et In[con]formalium cuius in manu o[mn]ia Regna Regvm sunt nec est qui suæ contrarius esse posset maiestati. quatenus constringo vos, vt hic ante circulu[m] visibiles, affabiles p[er] maneatis, tam diu tamq[ue] constantes, nec sine licentia recedatis, doner mea[m] sine fallatia aliqua et vere dice p[er]ficiatis voluntate[m], p[er] poteriti a[utem] illius virtute[m], qui mari posuit terminu[m] suu[m], quæ petere non potest, et lege illius pontetiæ non petransit fines suos, dei stillecet altissimi reges, doimus qui cuncta Amen, Tunc Iube god vis et fiet. post hoc licetia eos, sic in nomine pri[us], filij et sp[irit]us s[ive] tis in pace ad loca vestra et pax sit internos et vos, paratisitis venire vocati per sint, quæ petrus de abano de magicis elementis dixit vt autem facilis Ratione circuli possit reare subiuita[m] schema[m] suu[m]. sit ita vt aliquis velit veris tempore, p[er]nacula vera die do[m]ini circulu[m] facere, is evit eiusmodi qui in figura sequenti co[n]spiciatur.
image_021.jpg
Transcription: ATR-1
Dicere ante voraris et conservatione pr nor Our Father w[hi]ch art in seaven sallowed be thy name thy kingdome come thy will be done In earth as it is in seaven geve vs this daie our dayly bread & forgive vs o[u]r trespasses as wee forgive them that trespass against vs & lead vs not in to tentacion but deliver vs from evill for thine is kingdome power & glorie for ever & ever amen ave maria 25 salvo e maria gratia plenadus tecu[m] benedicatu in muliebres et benedictu fructis ventris tui Amen et ne nos Inducas in tentatione sed libra ans amalo./ alia abe maria Sayle mary full of grace, o[u]r lord is w[i]th thee blessed art thou among woemen & blessed is the fruite of thy wombe. Amen & lead vs not in to tentation but deliver vs from evill amen./ Ave maria gratia plena, duo tecu[m] benedicta in mulieorib[us] et benedict[us] fructis ventris tui diu[m]s n[ost]r Iesus ducissimus amen./ st tu[m] maria mater dei ora po[n] nobis nunc et in sora n[ost]ris./ Creede Credo in deu[m] patru[m] oipotente[m] creatored coli actoru[m] et in Ihesu[m] & p[er]i diu[m] n[ost]ris filliu[m] eim vnicu[m] qui conceptus est a spiritu /to natus ex maria virgine pusus sub p[er] pilato crucifixus mortus et sepultus distendit ad Inferos zio die Resurrexit a mortuis et in celu[m] assendit sed et ad dextru[m] deipris oipotentiis vnde venturus est ad Iudicandiu[m] vivos et mortuos credo in sotu[m] st tu[m] st[atu]tæ ecclesiæ ad communione perratoriu[m] remi /none cærus Resurrectione[m] et vitæ eternæ Ameni Sal lxvii God be mercifull vnto vs & bless vs & shew vs the light of his countenance & be mercifull vnto vs./ That thy waye maie be knowen vpon earth & thy savinge healt[es] a knouge all nations./ let the people praise thee o god: yea let all the people praise thee./ O let the Nations Reioise & be glad: for thou / shalt Iudge the folk Righteouslie, & governs the nations vpon earth./ W Let the people praise thee o god: let all the people praise thee./ Then shall the earth bringe forth y[ou]r Increase: & god even our owne god shall give vs his blessinge./ God shall blesse vs & call the ends of the world shall feare him./ p[er]sill liiii Save me, o god, for thy names sake: & aboue me in thy strenght./ Heave my paier o god & harken vnto the words of my mouth./ For strangers are risen vp against me & tirants w[hi]ch have not god before their eies, seeke after my soule./ Behold god is my help: the lord is w[i]th them that vphold my soule./ I will reward evill vnto mine Enemies: destroye thou them in thy truth./ An offeringe of a free hart will I geve thee: & praise thy name, o lord, because it is soe comfortable./ For he hath delivered me out of all my trouble: & mine eie hath seene his desire vpon mine Enemies./ p[er]sal C.1 Yeld vnto god the mighty lord praise in his sanctuary./ And praise him in the firmament that showes his power on hie./ Advance his name & praise him in his mighty actes all waies./ Accordinge to his excellencie of greatnes give him praise./ His praises w[i]th a pinclie praise, of soundinge trumpets blowe./ I praise him vpon the bial, & vpon the sarpe alsoe./ I praise him w[i]th timbrell & w[i]th flute organs & virginalc: W[i]th soundinge cimbale praise ye hime praise him w[i]th lowde cimbals./ What ever hath the benefitt, of breathinge praise the lord./ Sal CXXXViii To praise the name of god the lordes agree w[i]th one accord I will geve thankes to thee, o lord, w[i]th my whole harte; even before the god & will I singe praises vnto thee./ I will worship toward thy holy tempells & praise thy name because of thy lovinge kindnes & truth: for thou hast magnified thy name & thy word above all thinges./ When I called vpon thee thou heardest me: & Iudgest my soule w[i]thout thy strenght./ All the kinges of the earth shall praise thee, o lord: for they have heard the word of thy mou[the]r yea they shall singe in the waies of the lord: that great is the glorie of the lord./ for though the lord be high, yet hath he a respect vnto the lowlie: as for the yowd he besoldeth them a far of./ Thou I though I walk in the middest of trouble, yet shalt thou refresh me: thou shalt strete & foot thy hand vpon the furiousnes of mine Enemies, & thy right hand shall save me./ The lord shall make good his lovinge kindnes towards me: ye a thy mercie, o lord, endureth for ever despise not the worke of thine owne hand./
image_022.jpg
Transcription: ATR-1
< Psal li misere mei 26 > Have mercie vpon me, o god, after thy great goodnes, accordinge vnto the multitude of thy mercies doe awai mine offenses./ Wash me througslie from my wickednes & clense me from my sinne./ For I doe knowledg my faults & my sinne is ever before me./ Againstste thee oulie have I sinned & done this evill in thy sight: that thou mightest be Iustifie in thy saienges & cleave when thou art Iudged: Behold I was shapen in wickednes & in sinne hath my mother conceived me./ But loe thou requires truth in the Inward p[ar]te: & shalt make me to vnder stand wisedome secretlie./ Thou shalt p[ro]uye me w[i]th his p[ar]t & I shalbe cleane: thou shalt wash me & I shalbe whiter then shewe./ Thou shalt make me to heare of Ioy & gladnes: that the bones w[hi]ch thou hast broken maie reioyse./ Turne thy face awaie from my sinnes: & put out all my misdeeds./ Make me acleane harte o god & renew a right spirit w[i]thin me./ Cast me not awaie from thy p[er]seunce: & take not thy holie spirit from me./ O give me the comforte of thy help againe: & stablish me w[i]th thy free spirit./ Then shall I teach thy waies vnto the wicked: & sinners shalbe converted vnto thee./ Deliver me from blood guiltines, o god, thou that art the god of my health: & my tonge shall singe of thy Righteousnesse./ Thou shalt open my lips, o lord. & my mouth shall shew forth thy praise: for thou desirest noe sacrifice else would I geve it thee: but thou delightest not in burnt offerings./ The sacrifice of god is a troubled spirit: a broken & contrite harte o god shalt thou not despise./ O be favorable & gratious vnto sion: build thou the walls of Ierusalem./ < Psal xx xlvi Judicamei > Then shalt thou be pleased w[i]th the sacrifice of Righteousnes, w[i]th the burnt offerings & oblations. then shall they offer younge bullocks vpon thyne altar./ Give sentence with me o god, & defend my cause againste the vngadlie people O deliver me from the deceitfull & wicked man./ < W > For thou art the god of my strength, why hast thou put me from thee: & why goest soe bold while the Enemie oppresseseth./ O send out thy light & thy truth: that they maye lead me & bringe me into thy holie & to thy dwellinge And that I maye goe vnto the altar of god, Even vnto the god of my Ioy & gladnes: & vpon the harpe will I geve thancke vnto thee o my god./ Why art thou soe heabie, o my soule: & whie art thou soe disquieted w[i]thin me? O put thy trust In god: for I will yet geve him thancke, w[hi]ch is the help of my god countenance & my god./ < Psal xlvi o[mn]es gentes > O clap yo[u]r hands together all [th]e people: o singe vnto god, w[i]th the voice of melodie./ for the lord is high & to be feared: he is the greate kinge vpon all the earth./ He shall subdve the people vnder vs: & the nations vnder our fleet./ He shall choose out an heritage for vs: even the worship of Iacob whome he loved God is gone vp w[i]th amerie noise. & the lord w[i]th the sound of the trumpe./ O singe p[er]ayses singe paises vnto our god: o singe paises singe paises vnto our for god is the kinge of all the earth: singe [th]e paises vnto vnderstandinge./ God Raigneth over the heathen: god sitteth vpon his holie seate./ The p[er]inces of the people are Joined vnto the people of the god of Abraham: for god w[hi]ch is verie hie exalted doth defend the earth as w[i]th a shield./ < Psal CXXI lenani occultos > I will lift vp mine eis vnto the hil[l]s from whence com[m]eth my help./ My help com[m]eth from the lord, w[hi]ch hath made heaven & earth./ He will not suffer thy foote to be moved & soe that keepeth Israel, will not sleep Be god he that keepeth Israel shall neither lvmber nor sleepe./ The lord himself is thy keep[er]: the lord is thy defence vpon thy right hand./ Soe that the O[ur] shall not burne thee by daye nor the T[he]r[e] by night./ The lord shall y[ou]rserve thee from evill: yea it is even he that keepeth thy god O the lord shall y[ou]rserve thy goeinge out & thy com[m]inge In: for this time forth from evermore./ Amen./
image_023.jpg
Transcription: ATR-1
Postquam vite p[er]fectus evit circulus ap[ud] p[er]ge eum aqua benedicta seu lustrali, et dic: Asperges me domine hi NB p[er] et mundabor: lavabis me et sup[er] Nivem deal babor./ < Benedictio fvmigiore > Deus Abraham, deus Isaac, deus Iacob, benedic huc creaturas, virtute[m] odioru[m] shovid amplient, ne hostis nec phantasma in eas < 2y> in trare pos[si]t p[er]domu[m] n[ost]r[um] Iesu[m] evistu[m] & deinde aspergatur aqua benedicta./ < Iesus Ignis > Exorcismus Ignis cui supponnuntur fvmigia./ Ignis quo v[er]tendu[m] est ad suff[ici]t vnmigationis < De veste et pentacculo et dev[er]sus > Exorciz[ati]o te creatura Ignis p[er] illud quod facta sunt o[mn]ia vt statim o[mn]e phantasma < ovatio dicenda quando > Eiicias ate vt nocere non pos[si]t in aliquo, deinde hic benedicta domino creaturam istam Ignis, et stitifica, vt benedicta sit, in colladationem nonis tuissti vt nulla noocumento sit possantib[us] nec videntib[us], p[er] domiu[m] n[ost]r[um] Iesum p[ro]p[ter]stiu[m]. < Induitur vestis > Vestis sit p[er]acerdotis, p[er] fieri potest: si non pos[si]t haberi, sit linea et nitida deinde sumat < consecrate all Instruments > hoc pentacculu[m] factu[m] dio et hora p[er] crescente D, in charta membra hædi sed p[er] ius dicatur sup[er] illo missa sp[irit]us sti, et aspergatur aqua baptismali./ < Alia ovatio > Ancor, Amacer, Amides, Theodonias Anitor, p[er] merita Angelovis: tuor[um] s[ive]tov[us] diu[m] Induam vestimenta salutis: vt hoc q[ui]d desidero, possim p[ro]ducere ad effectu p[er] te < alia ovatio > stissime Adomay, cuius vov[us] p[er] manet p[er] o[mn]ia secula seculoru[m]. Amen./ < O > O[mn]i mightie, & mercifull god w[hi]ch in the finger of thy dyety, hast sealed all kind of plagu[er]s & hast restored the diseased to their former health, graunte nowe I doo beseech thee, vt these Instruments may be touched, blessed setified & hallowed by thy diety. that the draught drawne w[i]th the same in the dignitie of thy name maie serve effectuallie to my operation by him that liveth for evermore Amen./ < alia > O[mn] god heare us in thy righteousnes & voutchsafe of thy holynes of thy god[es]sed to consecrate < O > blesses & stitifie all these kind of Instruments that there remaine noe occasion of evill no[n] v[er]sollimes in them: but that they maie be possitable solsome & healthfull to vs & our worcke for the merits of p[ro]p[ter]st[anti]p[er] Iesus + Amen./ < alia > Increase wee beseech thee almighty god, the gifte of thy dyety in setifyinge hallowinge & blessinge of these Instruments that noe wicked sp[irit]e have power or be able to resist vs < O > through thy holy & blessed Inspiration of power & vertue into them & vs that they & wee maie be more effectuall & powerfull to constraine bind & compell all sp[irit]e to our obedience through thy devine grace & power & bringe them to our obedience graunte this o lord god for Iesus p[ro]p[ter]st sake w[hi]ch liveth & Paigneth w[i]th thee everone god w[or]ld w[i]thout end, Amen./ < O > Benedictio to N p[er] deu[m] vivu[m] p[er] deu[m] veru[m] p[er] deu[m] qui tibi specialem virtutem dedit vt consecratu[m] et confirmatu[m] existas virtute[m] et efficatia[m] potente[m] < O > suscipias et Retineas ad god te diximus consecratu[m] benedicte in sup[er] Iesus p[ro]p[ter]st filliu[m] eius vnicu[m] domiu[m] n[ost]r[um] qui te corruystante diaphonumessa voluit et mittere figuras, et p[er] Reflectione[m] varias demonstrare./ < O > O[mn]e Deus o[mn]i potens Invocationib[us] nostris clemens adesto et vt hanc N de ceclesia harmoni tue clavitatis benignus infunde tu hoc N tu ore benedicto vt p[er] < O > Desendat in hoc N virtus sp[irit]us setiu[m] N scientiam repræsentandi sp[irit]us exorizatorii Imperio, obediendi unitissime fecundet effectu vt o[mn]iu[m] homo q[ui]d te habeat habet pote= < et in eo > stated contra o[mn]es malignos sp[irit]us p[er] virtutes diu iu[m] Iesu p[ro]p[ter]i + fillii dei. Amen./
image_024.jpg
Transcription: ATR-1
< quicunque vult> Whosoever wilbe saved: before all thinges it is necessarie that he hold the catholick Faith; W[hi]ch faith, except ever one doe keep holy & vndefiled: w[i]thout doubt he shall perish everlastinglie. And the catholick faith is this: that wee worship one god in trinitie, & trinitie in vnitie. Neither confoundinge the p[er]sons nor devidinge the substance. For there is one p[er]son of the father, another of the sonne: and another of the holy ghost./ But the godhed of the Father, of the sonne, & of the holy ghost, is allone: the glorie Equall, the maiestie coeternall./ Such as the father is such is the sonne: & such is the holy ghost./ The father vncreate, the sonne vncreate: & the holy ghost vncreate./ The fathe Incompehsible, the sonne Incompehsible: & the holy ghost Incompehsible The father Eternall, the same eternall: & the holy ghost eternally And they are not three Eternall: but one Eternall./ As alsoe there be not 3 Incompehsible, nor 3 vncreated: but one vncreated, & one Incompehsible./ Soe likewise the father is allmightie, the sonne allmightie; & the holy ghost allmightie./ And yet they are not 3 allmighties, but one allmightie./ Soe the father is god, the sonne is god; & the holie ghost is god./ And yet they are not 3 gods: but one god. Soe likewise the Father is lord, the same lord: & and the holy ghost lord./ And yet not 3 lords but one lord./ Soe like as we be compelled by the p[ro]p[er]tian veritie: to acknowledge everie p[er]son by himself to be god & lord./ Soe are we forbidden by the catholick Religion: to saye there be 3 gods or 3 lords. The father is made of none: neither created nor begotten./ The sonne is of the father alone: not made nor created, but begotten./ The holy ghost is of the Father, & of the sonne: neither made, nor created, nor begotten, but proceedinge Soe there is one Father, not 3 Fathers, one sonne. not 3 sonnes. one holy ghost. not 3 holy Ghostes./ And in this Trinitie none is afore or after other: none is greater or lesse then another But the whole 3 p[er]sons be coeternall together: & coequall./ Soe that in all things as is afore said: the vnitie in trinitie, & the trinitie in vnitie is to be worshipped./ We therefore that wilbe saved must thus thincke of the trinitie./ Furthermore it is necessarie to everlastinge salvation: that yee alsoe right ly beleeve in the Incarnation of o[u]r lord Iesus Christ./ for the Right faith is that we beleeve & confesse: that o[u]r lord Iesus Christ, the sonne of god is god & man./ God of the substance of the father, begotten before the world: & man of the substance of his mother, borne in the world./ Perfect god & p[er]fect man: of a Reasonable soule, & human flesh subsistinge./ Equall to the Father as touchinge his godhed: & inferiour to the Father, touchinge manhood./ Who although he be god & man: yet is he not too, but one christ./ One not by conversion of the godhead into flesh: but by takinge of the manhood into god./ One altogether, not by confusion of substance: but by vnitie of p[er]son./ for as the Reasonable soule & flesh is one mann: soe god & man is one Christ Whoe suffered for o[u]r salvation: he distended into hell, Rose againe the 3d daie from the dead./ At whose co[m]inge all men shall rise againe w[i]th their bodies: & shall give accompanye for their owne worcke./ And they that have done good, shall goe into liffe everlastinge: & they that have done evill, into everlastinge fier./ This is the catholique faith: W[hi]ch except a man beleeve faithfully he cannot be saved./ Gloria patri filii et sptus stti sicut erat In principium./
image_025.jpg
Transcription: ATR-1
In the beginninge was the word & the word was w[i]th god: & the woode was god. the same was in the beginninge, w[i]th god. all things were made by it. & w[i]thout it was made nothing that was made. in it was life & the life was the light of men. & the light shineth in the darknes but the darknes comprehended it not. there was a man sent from god whose name was Iohn. the same came as a witnesse to beare witnesse of the light, that all men through him might beleeve. he was not the light, but was sent to beare witnesse of the light. that was a true light, w[hi]ch lighteth all men that come into the world, he was in the world. & the world was made by him: & yet the word knew him not. he came vnto his owne. & his owne receaved him not. but vnto as manie as receaved him, to them gave he power to be the sons of god, in that they beleeve on his name w[hi]ch were borne not of blood nor of the will of the flesh, nor yet of the will of man: but of god. & the word was made flesh & dwelt amonge vs. & we sawe the glorie of it as the glorie of the onlie begotten sonne of the Father. w[hi]ch word was full of grace & veritie. Iohn bare witnesse of him, & cried, saieing this was he of whome I saied he that cometh after me, is p[er]fevred before me: for he was before me; & of his fullnes gave all we k[now]d, grace for grace, for the l[etters] we was given by w[hi]ch ouses but grace & truth came by Iesus [Chris]t, noe man hath seenegod at anie tyme: the onlie begotten sonne w[hi]ch is in the bosome of the Father hath declared him. then this is the Record of Iohn when the Iewes sent priest & levite, from Ierusalem to aske him, who art thou; & he confessed & denied not sayen ge plainly I am not the [Chris]t, & they asked him, what then; art thou Elias & he said, I am not art thou the prophet? & he aunswered; no. then said they vnto him, who art thou. that wee maie geve him aunswer to them that sent vs; what saieth thou of thy self? he saieth I am the voice of him that crieth in the wilderness, make straight the waie of the lord, as sayed the prophet Esayas; nowe they w[hi]ch were sent were of the p[er]swises. & they asked him & sayed vnto him, who baptisest thou then, if thou be not the christ, neither Elias, nor the prophete Iohn aunswered them sayenge I baptise w[i]th water: but there is one amonge you, whome ye know not. so it is that cometh after me, whose shoe latt set I am not wathy to vncover the, these things were done in bethabara, beyond Iordan, where Iohn did baptise -------------------------------------------------------- Luomodo poteris loqui cum proprio bono Angelo tuo. quando volueris. / < > In nomine domini incipit tractatus cum cum proprio Angelo bono tuo habere Colloquia, In nomine sanctæ et indiuiduæ Trinitatis incipit oratio ad propriu[m] Angelum homini ad Custodiam deputatum primo omn cum fueris bene Confessus, jejunabis, in pane, et agnatribus diebus, non manducando, doner stellæ in Coelo videantur, sed qualibet die p[er]fecta denariu[m] in nomine Trinitatis et da paupibus, et ditas orationes, Et sis denotus, et post ea bade ad locu[m] secretu[m], (vidilicet ad Ecclesiam) vel in Atrium aut in ortu[m]) et tibi est, quoad = esq[ue] quod optaveris, apparuit, et tacitè ac benigne terrecondas, canendo, ne aliquis fund secretu videre, aut pripere possit, ne forte ridiculud videatur, et operis tui professu[m] in hoc impediatur; deinde salutes septies cum oratione dominicâ: et symbolo, et his versibus. Increat[us] Pater, increat[us] filius, increat[us] spiritus sanctus, æternus pater, æternus filius, æternus s[an]ts s[an]cts, et omnipotens sempiterne deus, qui felicem animam humanam induisti et plasmasti ad similitudinem tuæ, treasti addens mimiq[ue] Corpori spiritu propriu[m] et verarem ad custodiendu[m] illum illum et defendendu[m] ab incursibus spiritu malignoru[m], et illusionibus illoru[m], Te supplinter rogo, et deposto, clementissime pater,
image_026.jpg
Transcription: ATR-1
omnipotens, et obsecro, per filiud tuu[m] Domiu[m] nostru[m] Iesu[m] Christu[m] in cujus potestate, consistunt omnia, vt ego miserimus et indignus famulus tuus, hanc potestatem obtineremerear vt nomen proprij Angeli mei audire, et intelligere possim, et ejus virtutibus roboratus omnia Corporis et animæ nocumentax ejus visionem et defensionem fugere viriliter et veraciter merear, prestante domino nostro Iesu xpo[n], qui sedit in altissimis et æque comita disponit, Cujus Regnum et potestatem p[er]manent in secula seculorum. Amen Postea verte faciem tuam, versus Orientem et in tarram prosterne manus, dicendo septem psalmos penitenciales, tu[m] septem oratiombus dominicalibus, totidem Credo in Deum, implorando humiliter, et dicendo, Deus qui cuncta abscondita intueris, omnia opera occulta recordaris, et nihil latet in animis omnium creatura quod tu non novisti, Te suppliciter deprecon vt ab omnibus [con]turbationibus liberatus secure tuum auxilium implorando: effectum petitionis meæ consequimerear qui vivis, et regnas cum deo patre, in vnitate spiritus sancti, deus per omnia secula seculorum Amen. Postea erige te sursum super gen[us] acum bonâ denotione, sic dicendo. Angell sancte, qui in conspectu altissimi dei stas semper, et mihi misero traditus es, ad me custodiendum, et defendendum me, et in necessitatibus ad subveniendum mihi, suppliciter deposco, vt nominis tui titulit, ab Auethore omnium, tibi traditum mihi revelare nullatemus forundos vt in nomine tuo sancto invocato et nominato, responsa vera et numera tuæ sublimationis percipiam, vt de omnibus, quæ desidro, mihi venias et compareas responsumus, per eum, qui venturus est indicare vinos, et mortuos et seculu[m] per ignem Amen. Deinde stando dicas istam orationem Pretende du[m], famulo tuo dep[er]tram Cælestis auxilij vitæ totu[m] virtute perquirat, et que digne postulat, consequi mereatur per xpiu[m] diu[m]n[um] nostrum Amen amen (pater noster) du[m]e maria Et ne nos inducas in temptationem; sed libra nos a malo; Salu[m] fac populiud tuu[m] Deus sperauit autem in te. (mitte ei (vel mihi) du[m]e auxiliu[m] de sancto. Et de sion tuere eos (vel me) esto ei (vel mihi) du[m]e turris fortitudinis a facie inimici. Pater de Cælis deus misere mihi vel nobis: Et sit toto Letama est dicenda. qua dicta dir istam orationem.
image_027.jpg
Transcription: ATR-1
Succurrite mihi Sancti Angeli dei devocionibus vestris Santificale plebem: Bene dicite, et nos homines in pace custodite. Amen Quo facto, (flexis genibus) sedeas, et humiliser audias et eum allo qu ui tus fueris, quia si mundè et pure confessus fueris et contritus, quasi veula in rore lux circu[m]dabit te, et dicet Angelus, Ego Sum N, qui in conspectu dei semper assisto, et tamen de tuo Corpore non recedo nisi, cùm oporteat me nobilissimam animam tuam in locum augmentationis refrigerij collocare. Et sic in quicunq[ue] parte audieris, ad istam vel illam, partem, declines, Alloquere secum, et quod videtur esse bonum. Et sic, quando cuq[ue] illum, alloqui disideras oporteat quod nomine suo proprio ipsu[m] appelles, vt ab omnibus nocuis vitalibus, et temporalibus, tùm corpus custodiat in hoc mund[um] et post hanc vitam, animam tuam collocet coram deo. Oratio ad propriu[m] Angelum. Obsecro te, Angelice: Spiritus, cui ego ad prouideu[n]dæ omissus Sum vt custodias me indesinenter, et protegas me, ab in cursu diaboli, vigilantem, et dormientem, nocte, et die; horis continnis, ac momentis conferre meu[n]bri cu[m]q[ue] fuero, Comitare mecum, repelle a me omnem temptationem Sathanæ; et quod mea non exigant meritatiis p[ro]hibus obtinere apud misericordissimæ [H: ]p[ro]p[ter] Iudicem vt in me vel loci non habeat contrariæ virtutis adimixtio. Cumq[ue] me corrupta viciorum de via errare perspexerij ad rede x ptorem meu[m] me reducere Satagas, perspexeris, auxilium Dei omnipotentis tuo opent[ur] super me esse sentiam , et in quarug[ue] augustia, et tribulatione, et tristitia me esse sentiam : Precor in nomine d[omi]ni nostri, Iesu v[er]bi vt si fieri potest notu[m] facias mihi finem meum, et cu[m] de corpore adductu[m] fuero non admittas, (vel ne admittas) malignos spiritus me tenere, aut illudere, nec in foream desperacionis: inducere; Non me cerelinquas douer me perducas ad visionem conditoris mei, qui me ad custodiendu[m], tibi comisit; Vt personaliter cum omnibus sanctis interventur tuo, merear lætari (præstante eodem d[omi]no nostro Iesu v[er]bo, qui cum Deo patre, et spiritu sancto, vivit et regnat Deus per omnia secula seculorum Amen.)/
image_028.jpg
Transcription: ATR-1
Folio Folio 15. 46. were blank leaves
image_029.jpg
Transcription: ATR-1
glorious hands & feete & with a crowne of thorne wast crowned & in thy moste paines was given to thee b[e]sell & gall to wincke w[hi]ch w[i]th a speave wast throue in thy right side where out did vne plenteously of blood & water for the redemption of the whole world w[hi]ch hast ryssen againe the 3d daye past spoyled hell & hast after into heauen & from thence shall come to Iudge the quicke & the dead & the world by fire & by all these thy miracles w[hi]ch thou hast done heave o mercifull I these the peticion of me thy vndwrtsh servant N as thou hast herd the merite & payers of thy blessed mother soe heave the payers of me poore & wretched sumer by the merite & pay of thy blessed mother the virgin Marie & of all sanctes & saintes & by the vertue of thy sacrament of thy bodie & blood & by thy vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy devine vertue & power I beseech thee & of thy grace & mercie doe crave by thy dev
image_030.jpg
Transcription: ATR-1
& by the 24 Elders and their crownes and garlands of manesry & by the of god & by the golden altar w[hi]ch is before the eies of god & by the garden sensors by the & thunders w[hi]ch proceed of the throne of god by the passions of merite by the of confessores & of all holy piety & by their holines & by the holyness of w[hi]ch & virgins & by all those w[hi]ch praise & worship god that you come into this place w[i]thout any tarringe & shewethy selfe visibly in this christall stone w[hi]ch I conservate for thee & that I & those that stand by me maye see thee as plainly as Mary magdelen sawe the vision in the garden when shee went to visit the of our saviour y[es]t Iesus & as plainly as Iesus appeared vnto his descript after his resurrection & as plainly as Iesus y[es]t was seene to the men galilee in his glorious ascention & this I charge & co[m]maunde thee by the everlastinge maiestie of god & the ministry of the holy trinitie & by the bids & passion of y[es]t & by the glorious resurrection & ascention of y[es]t by the peac fastinge & temptation of y[es]t by all the paines & merite of y[es]t & I coniure thee sun w[hi]ch is as w[i]th the beginninge & the end & by these holie names of god El theos t adonat t Tetragram[m]atont mestias t Gother t Emanuell t Iesus t fortis t fons t salvator t gloriosus t bong t on t virgenitus t viat vita t manus t comot vshon t pinnogenitus t sapientia t virtus caput t finis t fons t oigo t pavarletus t mediator t agnus t od vitulus t serpens t avies t leot t vermis t os t verbu t splendor t gloria t lox t tymago t panistflos t vitis t mons t Ianna t petro lapis t angularis t angelus t sponsus t pohetat sacerdos t athanatos t byros t theont t pantont watont y[es]tus t that thou appeare in this christall I coniure thee N. I binde & adiure thee by the goodnes of our lord Iesus y[es]t by his Incarnation by his nativitie by his circu[m]stanc by his baptisme by his fastinge by his svmilitie by the w[hi]ch he washed the feet of his disciples & by his crosse & passion w[hi]ch he suffered by the cradone of the w[hi]ch he bare on his head by the nayles wherw[i]th his hands & his feete w[hi]ch < w > pearsed & by the speare w[hi]ch was thrust into his side by the water & blood flowed out of his side & by the sweete payer w[hi]ch he made to his father & by w[hi]ch depted from the body he co[m]mended into the hands of god his father & by vertew by w[hi]ch the vaile of the temple did rent the O was davened & dark was vpon the whole earth & the graves opened & the dead bodies of manie rise & were seene by these & all other holie actes of god I coniure thee N. I come & appeare in this stone in this present power quickly & w[i]thout anie & that you appeare twelz & that in tyme dune prop[er] p[er]son in forme of a man bly vnto the sight of mine owne eies soe that I maye see & discerne thee & to shew me the truthe of all thinges that I shall demaund of thee w[i]thout disceit frank guile & w[i]thout hurt of me or anie other that ever god treated neither thou have power to huete or cracke this stone nor me nor anie other creature mind soule nor bodie neither shalt thou lye cavell nor disceave me nor depart my p[re]sence nor co[m]maundement vntill thou have answered me Iustly & & hast shewed vnto me plainly & distinctly all thinges w[hi]ch I desire to know see or heare at this tyme present & that I doe lyseence thee to depart this I coniure & binde thee & co[m]maunde thee by the vertue & power of him w[hi]ch shall < ye as followeth 3 tymes come not at the first & straight waies shall come./ > to Iudge the quicke & the dead & the world by fier. fiat fiat fiat Amen./ In no[n]e patris veni In no[n]e filij veni In no[n]eie siptus setus veni Inno[n]ie trinitatis tibi dico veni In noie su[m]i o[mn]iu creaturas veni ad me et vivis appare mihi in hac hora sine aliquo nocimento et lesione[m] ac gravamina corpore et animæ vell aliud et one[m] descideri in mea adimple I no[n]e filij et sp[irit]us seti amen./ < spit rebell & will be obedient vnto thee constraine him w[i]th inculc[t] as followeth > Learken oth[e]r sp[irit]t N I coniure adiure bind & exorcise thee by the most high mighty name of god our lord t Tetragramaton t Iehova t I exorcise thee co[m]maunde thee that thou tarry not but come in all plainnesse & effabilitie plainly that I maye see thee w[i]thout deformitye I exorcise thee N & co[m]maunde thee by him w[hi]ch saied & it was done & by all the holy names of a ghty god w[hi]ch hath bene are & shalbe recited in his feare & to your con if you be disobedient & rebell I charge coniure & co[m]maunde thee in the & by the name t Adonat t aloet Alion t subactt saday t w[hi]ch is the lord of higg & kinge o[mn]i potent of Israell w[hi]ch sayed lett vs make man according our liknesse & let him beare rule over the worcke of our handes & by the w[hi]ch yt et v t w[hi]ch Adam heard & spake & by the na[n]e Ginn w[hi]ch Noye heard & the with his family after that he was from the flood & by the na[n]e t y t N t et the abram heard & did knowe god & by the name Ioth w[hi]ch Isaac heard & was de
image_031.jpg
Transcription: ATR-1
of the Angell strivinge w[i]th him by the name sabaoth w[hi]ch Morses named & the Waters of Egipt turned into blood & by all these holy names of the lyvinge & trew god t Adonay t saday t Athenatos t by vos t Emanuell t Ioth t heth t heet vau t & by the .9. heavenly candles w[hi]ch was reveiled vnto salomon that thou appeare in this stone w[i]th out anie further delaye as thou wilt answere at the dead full daye of dome & if thou be disobedient & will not appeare as before I have co[m]maunded thee I by the authoritie of Iesus is p[ar]t of his apostles peeter & paule & of the holy catholike church millitant heare in earth shall & will ex com[m]unicate thee & dep[ar]te thee from all dignities into the deepest pitt in hell & there shalt thou remaine in everlastinge paines of fier & brim stone where shalle weepinge & gnashinge of teeth for ever except thou com p[re]sently speedely & shew thy self openly plainly in this stone & remaine & bether in till I geve thee leave to depart & all waies to be willinge & readie to come & obay me at my co[m]maundement to fulfill my will & all my desires this I bind charge & co[m]maunde thee by the name New imaton & in the wonderfull might of the greate name New imaton w[hi]ch Morses named & the earth opened hir mouth & swallowed vp dathan & abirou & all their genevation & people soe by the vertue of the same name New imaton I condemne thee N into everlastinge paine & torment excepte thou appeare visible here before me in this christas as I before have co[m]maunded thee & that thou doe I come nowe & at all times & obay me I charge co[m]maund binde & constraine thee by the vertue of him that is glorious & everlastinge w[hi]ch hosit seate is of flaminge fier the wheeles therof glisteringe beames of lighteninge & fier & by the Iudgment seate by w[hi]ch I most straightly charge & co[m]maund thee that most quickly & w[i]thout anie tarryinge thou doe repare thy selfe to come from all places in the w[hi]ch thou nowe art & come w[i]thou anie tarryinge from mountaines vallies & hills feilde seas & floode brougkes poonds & marises streete bathes & marchet pitts cestrons greenes flores toures & lands & from places of heaven & hell & earth whersoe ver thou be that thou come to me w[i]thout anie tarryinge I cheifly & manfully co[m]maunde thee by the name & in the name w[hi]ch Morses heard of the moste holy & co[m]potent god from the middest of the burninge bush & was aslonied & by the name & in the name that the Isralite heard vppon the mount of Iou & they died for feare & by the name burne t w[hi]ch the sea heard & it p[ar]ted in sonder & by the name & in the name that the stones heard & they burst that thou come from the 4 p[ar]te of the world & from the place in w[hi]ch thou art & appeare plainly in this christall stone to the sight of my owne eyes vpon paine of everlastinge condem[m]atio[n] if thou refuse to come & obay me by him that shall come to Iudge the quicke & the dead & the world by fier fiat fiat fiat amen./ < come not say lloweth > I co[m]iure thee spit N by the vertue of o[u]r lord Iesus p[ar]t allmighty & by all his holie names that ye goe & be dampned in hell into the fier everlastinge I bid & co[m]maund & condemne you in to the paines everlastinge & all the righteous blood w[hi]ch hath bene shed from the death of the righteous abell vnto this daye be indide to you a Iust cause to conden[n]ation everlastinge there to remaine for evermore amen & againe I condemne thee into fier everlastinge & co[m]maunde you to be put into hell by the vertue of the trew & lyvinge god & by the power that god hath over thee that thou be all waies bound in hell in fiery cha[r]ge & I susteine the greate paines of fier vntill in this p[er]cious stone you appeare & accomplish my will amen./ < ille rebellious & come saye this te but alwaies whether he appeare further for yer to constraine him that doth appeare accordinge and but if he are not say > I p[er]son sp[irit] p[ar]t N thou knowest tha p[ar]t libeth Iesus p[ar]t allmighty & p[ar]t vuleth in peaven in earth in water in hell & in all other places wherfore by the vertue of god I coniure thee by the power of god, I adiure thee, by the will of god I binde thee, by the co[m]maundement of god I charge thee & co[m]maunde thee by these holie names of god t Messias t sother t Emanuell t sabaoth t Adonay t vni genitus t via t spes t homot vshout saday t A t et W t p[er]pus beinge flesh & Iesus the sonne of the virgine mary w[hi]ch shall come to Iudge the quicke & the dead & the world by fier I co[m]mitt & betake thee into the handes & custadie of these Infernall spits that is Lucifer sathan beelzelub faieton there to be burned w[i]th fier & brimston vntill thou have appeared vnto me & fullfilled my will & co[m]maundements amen./ haveken o thou spitt N I charge thee to appeare in paine of everlastinge condemnation & be shure that if thou wilt not obaye me to doe that I shall co[m]maunde thee but wilt be disobedient vnto my words I by the authoritie of Iesus p[ar]t & of the holie catholike church shall p[er]onounce the greate & generall curse againste thee to thy vtter condemnation dep[ar]vation & expultion from all thy companie fellowshipe & dignities into everlastinge darkenesse so therfore I geve thee warninge & advertise thee that thou be readie vthou anie tarryinge to shew thy selfe in this peticious stone & doe all that god hath given the power to shewe me tell me & doe for me & be readie at my co[m]maundement fiat fiat fiat fiat so be it amen./ < the generall curse full sp[irit]ee that vshell > I thou spit N because thou hast rebelled & not obayed the word of allmighty god now the curse of allmighty god the father the sonne & the holy ghost come vpon thee the curse of the holy trinitie all the holy companie of heauen curse thee all holy angells archangells patriarches pop[er]ate apostles martires confessores all holy Innocents & virgins curse thee all the faithfull people disposed throughout the whole world curse thee all the holie men of the holie church curse thee & I N the sonne of N & N the servant of
image_032.jpg
Transcription: ATR-1
of the everlastinge god by the authoritie of the holy truictie god the father the sonne the solie ghost & of the solie apostles peeter & paule & of holy catholicke church w[hi]ch I was to generate in the holy font of baptisme I doe cursse thee thou rebellious spit into the pit of hell therto take yt w[i]th all the cursed wicked & disobedient spirit thereto remaine for ever w[i]thout thou appeare visible in this petic[i]onse stone the sight of mine owne eies & doe to satissever I shall comaunde thee w[i]th out a further tarryinge & soe done I shall paye for thee to god that thou mayest be restored vnto all thy dignities & offices w[hi]ch thou hast given thee by him & a fiat fiat amen./ Thus farr gentill Reader I have shewad thee the p[er]fect way of this art w[hi]ch is most noble for it is p[ro]ved to be trew p[er]fect & good & therefore thou mayest not doubt but p[ro]ceede vnto it w[i]th a manly face & good comforte./ < P[ar]te rebell & will not when he is come will ay thee doe as followeth > Accipe Iucastor et pennad et stribe nomen bell no[n]ia sp[eci]f[ic]a bell sp[eci]f[ic]us in per virgines et galeas solpheretalias species fetidas et fac inde p[er]v[er]migi id Eouinvo te ignis p[er]illu[m] qui concremestere fatiet orbem qod tu hunc sp[eci]f[ic]us sp[eci]us B combures et facias ita vt sua p[er]sona senciat in et tenens sedulam cu[m] noie vel noib[us] supra p[er]v[er]migationes dicens quia tunnon obediisti mandatu[m] deitui nec p[er]cepta eius custodis nec mihi appave voluisti; qui si ad seruus eius ad respondendu[m] mihi quare [n]o[n]nino excom[m]unicabo te et no[n]dum hic positu[m] sine striptu[m] atchanatizabo qua propter in no[n]ie dei et authoritati Diu[m] ui [mercur]iu [mercur]i[us] p[er]p[er]ti et [n]o[n]nud [mercur]iu[m] eius sis maledictus excom[m]unicatus est no[n]en tuu[m] striptu[m] hoc materiali igne comburetur in fetidis vebus p[er]sp[ici]f[ic]um suff[er]v[er]migabuntur ita te sp[eci]f[ic]a B in no[n]ie dei in p[er]ofundu[m] p[er]utend abist et solff[er]nivis virtute dei p[er]nicio vbi p[er]emaneat v[er]s[us] ad diem Iudiciij et nunquam sit recordatio de te ante faciem deivivi qui venturus est Iudica vivos et mortuos et seculu[m] p[er] igne[m] amen./ tunc p[er]ijcias sedulam in sulphure aspersu[m] & if he burne in cheynes of fier & brimstone he will burne the bonde & come vnto thee for the cheines themselves will burst at the p[er]formance of this great sentence p[er]onounced But when you will deliver him from paine saye nothinge but write gibnou againe & burne it w[i]th sweet smelling odoures & this wayemaye you bringe up spitt to obedience w[i]thout doubt [th]e fier must be of consecrated wood of egl[es]ie this beinge w[i]th athoritie is the greatest seccrett that belongs to arte./ finis./
image_033.jpg
Transcription: ATR-1
Take a cleane towell & laye it vpon a fayre table & vppon that lay thy glasse & laye this oration ffollowinge. Oratio < ratio 4 38 > Omni potens sempiternè deus adeslo magnapietatis tue miserij, adeslo pijs Iuborationib[us] n[ost]ris vt speculùm istud quod in tuu[m] in no[m]ie tuo bene et dicere facti fuere et dignaris vt sup[er] e[ss]e et in eo sp[irit]u[m] tuis benedictu[m] infundas vt q[ui]n n[ost]ro p[er] vivilitate[m] gerend[us] est ministerviæ tue[m] vivut[us] impleat in de effectus et licet nos tantu[m] ministeriu[m] exeq[ue]rend[us] sumus indigni[us] tamen q[ui]r[e] tue dona non deservas vt ad n[ost]ras p[er]eces au[n]ced t[ame]n pietate[m] inclines vt hoc speculùm god in tuo no[m]ie bene t dictus p[er] vivutæ sanctific[ati]o[n]is tue accipiat et p[er]fectu[m] fiat receptaculùm in hoc q[uo]s obtamu[m] ut creaturas tuas angelicas quas in tuo sacro no[m]ie ad p[er]sentiu[m] p[er] petitoru[m] et futurovu[m] certificatione[m] veredicam[m]us et scientiæ p[er]fecta[m] invocare p[er] ponimus tua qvâ me f[ac]tabilis sine ambiguitate[m] vell < the > delac[on]e[m] quam q[uo]s occulis n[ost]ris radijs visibiliter representat p[er] d[omi]n[u]m n[ost]ro I[esu]ch[ris] p[ro]xiu[m] f.4. q v p m v s p s p sanctu[m] deus p[er] o[mn]ia secula seculoru[m] amen < after Crops 5 pints sone > Deus qui hoc speculùm exmateria fragili in vsu[m] p[er]v[er]mam generis fieri p[er] misisti vt lucidantib[us] radijs sp[irit]us multiplicos diffunderes intuentiu[m] effigies varias indicaret respice clementi in facie[m] istius specudi et multiplica in eo benedictiones tuas quas q[ui]r[e] tue effluente[m] impetu letificas animas tuas vt tua maiestate[m] imp[er]io sanct vni[ver]e[m] inq[ui]rit qva[m] sp[irit]us < is done put 5 of oyle olyve in make a rose & then make a sustlation & endat in hoc speculùm sp[irit]u > sp[irit]i q[ui] p[er] s[an]ctu[m] in artham clavitate et luminis ad vuctiones secundet vt st[er]tificac[i]o[n]e[m] accepte[m] et concepte[m] angelos vere dicas quos in tuo no[m]ie et vivet[ur] intendim[us] invocare propter assu[m]ta[m] atq[ue] natura[m] intuentib[us] representet p[er] cull ergo p[er] uir speculo Iubent < is done put 5 of oyle olyve in make a rose & then make a sustlation & endat in hoc speculùm sp[irit]u > te du[m] lucidissime et verissime o[mn]is sp[irit]us p[er]mundus abstedat p[er]ull tota nequitia diabolica fraudis et deceptionis absistat sit hoc speculùm libera creatura ab o[mn]iu[m] impugnator incursu[m] et totius fularijs purgata dysess[us] in hoc speculùm lucidissimu[m] dubia et incerta declaro angelos statim vessernans occulta et ignota de clavissime manifestab[us] vt o[mn]is homo in hoc speculo respiciens op[er]ante in eo sp[irit]u[m] s[an]ct p[er]fecto < after together make words > viund t[ame]n p[er] deu[m] p[er] verid t[ame]n p[er] deu[m] s[an]ctu[m] p[er] deu[m] qui te speciale[m] vivet[ur] species representanti attribuere vt conservat et confermait existes vivet[ur] efficac[i]a[m] potentia[m] v[er]stipias et vetineas ad q[uo] te duxim[us] conservat bene t[ame]n dicete in sup[er] p[er] p[ro]p[ter] n[ost]ru[m] d[omi]n[u]m et filiu[m] eius vnicu[m] d[omi]n[u]m n[ost]ro qui te constante[m] die p[ro]p[ter]n[us] esse voluit et Iunitteri figuras et p[er] reflectio[n]es varias de monstrav[er]t[ur] te deu[m] o[mn]ipotens Iubocariob[us] n[ost]ris clementi adestu[m] et et istud speculùm de celis his armonia tua clavitatis benignu[m] infundes tu hoc speculùm tuo ore benedicito vt p[er] te V[est]r[um] cum[m]icionem et ineo angelitui com= < is done put 5 of oyle olyve in make a rose & then make a sustlation & endat in hoc speculùm sp[irit]u > p[er] sentes deq[ue] situ[m] n[ost]ris nos reddent efficaciti certiores. < make a sustlation & endat in hoc speculùm sp[irit]u > Istendat in hoc speculùm virtus sp[irit]us s[an]cti q[ui] then[us] ub[us] q[ui]then[us] n[ost]ris speculi scientiu[m] representant di mitissimu[m] feru[m] dit effect vt o[mn]iu[m] dubitav[er]t[ur] redant certitudo; vt o[mn]is homo in hoc speculo inspiciens vere scientiu[m] et certitudinib[us] p[er]fecte se gaudeat informac[i]o[n]em et demon= stracionem impetrasse p[er] te D ipsu[m] d[omi]n[u]m q[ui]n viuas et Regnas et impas in secula seculo= < is done put 5 of oyle olyve in make a rose & then make a sustlation & endat in hoc speculùm sp[irit]u > vid amen. < he shall spone att- w[i]th a voice saying & ge all things to will > p[er] istud vncione sit speculùm consecratu[m] et benedictu[m] et s[an]ctificatu[m] p[er] habeat p[er]fecta[m] potestate[m] ad demonstrav[er]t[ur] nobis angelos quos desideram[us] in no[m]ie pris et filij et sp[irit]us s[an]cti amen. < after that washe the glasse w[i]th wine & holy water & mizes of white bread & after put all in the fier & soe the effloration asssed gladly sp[irit]te shall appeare & amis were openly to all thinges > Experimentu[m] de Invisibilitate. < conciabi m[ajesta]t[ati]b[us] > Iamnu[m] de Invisibilitate[m] est dicendu[m] facies igitu[m] die Iovis et hora eius circulu[m] em[m]ed quæ p[er]o amore fecisti et cu[m] instrumentis tuis intres circulu[m] sit tamen lectus tuus pulchre depositus, et cu[m] atq[ue] cu[m] p[er]uvis lynchæ amente et sit circulu[m] quib[us] bene p[er]atis verso vultu ad aus[us]tud sic q[uo]s undietas mense sit infra circulu[m] dic ista[m] coniuratione[m] p[er]tendend[us] p[er] septu[m] h[omi]n[um] p[er] p[er] illud ineffabile nomen qod in scep[er]tro meo h[omi]n[um] p[er]icul[um] est et in amulo meo invisice in signiter quatenus mihj visibilites veniet et annulit invisibilitates mihi ap[er]tare festinate et mihi solariu[m] q[uo] poterit[ur] in o[mn]ib[us] p[er]eparate et meu[m] velle cu[m] effectu p[er] firene non desinat[ur] et sine fictions fallatia, vell mora mihi relevit[ur] apparete vt d[omi]na ex vobis quacunq[ue] eligere in hoc lecto s[an]ctissimo quiescere se festinat et ut o[mn]es terrar[um] p[er] op[er]uli sciant quad mirabile sit et gloriosu[m] no[m]en deus sacratissimu[m] p[ro]p[ter] p[er]estante qui veniet Iudicare seculu[m] p[er] ignem amen. < after appear & shang thy time >
image_034.jpg
Transcription: ATR-1
Qua completa si non venient tunc itera et indebis venient et nec tunc bunt civ ner tactu[m] septri et statim ponent, & ad mensa[m] faciend tibi honore[m] p[ro]pter hoc, exeas circulu[m] sed sedeas nec com[m]ede cu[m] eis videbis tamen eas com[m]entes nante[m] et mensa[m] ovnata[m] gloriosæ cu[m] o[mn]i cibo possbili, et offerent tibi sop potu[m] et viu[m] tamen vna pulcherrima, et minor alijs non tibi loquetur nec bunt faciet secretis q[uo] poteris ad eam septri sumitate[m] offeres q[uo] si non formidant stando in circulo des ei osculu[m] et sic dicab./ Coniuro te vivgo pulcherrima p[er] coniuratione[m] et verba virtute qovid p[er]ur in si quatenus mihi dato anul[us] invisibilitate[m] mihi visibiliter ad q[ui]nuc lectu[m] accedere sine mora festines et nuda ibtu[m] quoq[ue] iaceas et mihi o[mn]e[m] solatiu[m] fago q[ui]d poteris sine fraude vell damno vell illusione vel le suve corporali nec vered quousq[ue] licentiæ tibi voluero concedere quia te elego in mea[m] et asstringo te virtute verboru[m] pessante du[m] n[ost]ro Ihu[m] p[ro]po qui vinit et regnat deus amens quo finito sedeas et ipsa tibi dabit anul[us] invisibilitate[m] imediet post modicu[m] vide et alij indignitat vel indignat[ur] sine mora descinent comedere quas si sic vide licentia eas vt in pace vadent move licentiali et vade, ad lectu[m] nudus que Iar in lateve tuo dextro et ipsam suo simistro q[ui]nq[ue] scr[ib]us faceas q[ua]m in dubio inu[m] licentiæ tibi nocere poterit sic asvet mun[us] p[ro]nústi ita placida creaturæ nec ita amor in lecto q[uo] ego multociens p[er]anc t[ame]n sed tamen modicu[m] vult tibi loqui nec abea q[ui]nq[ui]d est an mulier vel sp[iritus] post q[ua]m com[m]unicandis cu[m] ea, quia non vult tibi amplius facere solatiu[m], nec tu poteris eam amplius artare postia q[ua]m es mundum et vide q[uo] accipias annul[us] ab ea impande anteq[ue] intraueris lectu[m] et si forte dixerit in lecto habebite dices o[mn]iu[m] q[ui] p[er]tunc habere volueris q[ua]m aliter decipiet et tunc non poteris imperare salum si complist tu non desideriu[m] quia semell p[ro] vocasti eas petij annul[us], et dixit ad p[er]unc non possu[m] concedere sed habebis in q[ui] crede bad satis hui[m], et tunc cu[m] ad lectu[m] venissem statim mihi ita placida q[ui]d impleni desideriu[m] meu[m] cu[m] ea q[uo] o[mn]o impleto petij annul[us] postea et dixit q[ui]nq[ui]n habuit: immo[m] annulus q[uo] antea fuit indigito suo tunc non erat ibi et evad p[er]tunc deceptus nec poteru[m] p[er] tunc illi impare ratione mundicie q[ui]bus [n]o[n]ibus faci licentia eam move licentiali in Iarceas in circulo v[er]s[us] mane in tuo lecto. < antia alicuius sp[iritus] > O tu sp[iritus] N[aturæ] quies creatura dei te coniuro p[er] virtute[m] o[mn]iu[m] se toru[m] noiu[m] dei, et p[er]o[mn]iu[m] no[m]ia se toru[m] angeloru[m] arcangeloru[m] patri arccharu[m] perpetaru[m] aposto locu[m] evar listaru[m] n[ost]riu[m] confessoru[m] atq[ue] virgiu[m] et p[er] virtute[m] p[er]tissime genetrices dei marie, vt vadas de quib[us] venisti sine nocumento corporis mei vell alicuius m malis in toto mundo et parat[us] esto ad me venire q[ui]ndo te invocabero p[er] virtute[m] hu[m]us no[m]is dei + Tetragramaton + vade in pace ab sp[iritus] vlla tempestate, aut v malo faciens in no[m]ie patris, et filij, et sp[iritus] sp[iritus] ti amen./ et dic in p[er]incipio. < est conservatio circuli > A generall vule when that you call a sp[irit] first & he appeare when he is come a sp[irit] him nothinge but charge him to be obedient to that booke for euer after./ & at that time aske him noe more but ly sence him vntill another tyme & when thou wilt call him againe, & he shall tell & be ready to give thee a true aunswere at all times of all thinges./ < est more p[er]fect character in this booke and also in the booke of cause out of fol. 61. > Coniuro te circulu[m] et conservo locu[m] istu[m] p[er] illu[m] viu[m] et veru[m] deu[m] creatoru[m] et terru[m] qui istu[m] circulu[m] et locu[m] p[er] ipu[m] creatoru[m] reli et terre qui his ta no[m]ia Ishivos + atchanatos + Iots + atgeo + sabaath + pheabaath + hele + subiet + ad antvielle + amavelle + condonelle + agios + chebenas + thele ymas + ban + herct hely + en + vaus + ethen + bury + tallens + sem no[m]i + Ianayara + et p[er] o[mn]ia no[m]ia se tissima dei nota et ignota sit locus ij circulus iste ex dono q[ui]ve o[mn]i potentis altissimi dei, benedictus + et consecratu[m] se[n]ti + tratus et custoditus societate o[mn]iu[m] se toru[m] evanglistaru[m] n[ost]riu[m] arccharu[m] p[er]petaru[m] p[er]tectatu[m] potestatu[m] consumatus et consiliatus circu vel locus iste p[er]atenus virtute[m] potestate[m] et se[n]itate[m] suad capiat in signo dei et a seta cruce p[ro]pi et a sancta maria matre du[m] n[ost]ri Ihu[m] p[ro]pi plena q[ui]re evatus itq[ue] q[ui]d p[er] circulu[m] istu[m] terror[um] et vimor[um] trimores tempestates aligo me cause nocendi non valiant in ferre n[ost]ro ad innante et circu[m] cidente, cui terrestria et infernalia subiciuntur. amen < est aquæ benedictu[m] > Asp[er]ge te aqua benedict incirculo et in loco o[mn]i potetis dei qui te aqua facit dixit et consu + cravit et dedit potestate[m] famulis suis sacerdotib[us] p[er]cipue qui est pater et filius et sp[iritus] sp[iritus] t[em]tus, et ego te aqua benedict Iudoco et exor in no[m]ie dei et se te matris Ecclie et maria matris eius nec non in no[m]ie et eius et omni se toru[m] et se[n]taru[m] eius cu[m] o[mn]i celesti consertio vt tu aquasis cons p[er] illu[m] deu[m] qui te fecit et consecravi iussit sib[us] o[mn]ib[us] nobis p[er]tectio et defentio o[mn]ib[us] diaboli tempestationib[us] et infestationib[us] in sidiis et fraudib[us] potestate[m] nobis q[ui]m misevero[n]diu[m] suæ posse vbiq[ue] ad o[mn]e dignetur p[er] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter]i du[m] n[ost]ru[m] + Emanuell + sabaath + on + messias + sother + Agla + Adonayt + yana + you + Tetragramaton + semephoron + vay + any + eye + ag + tessereaycey + Adonayt + sabaathe +
image_035.jpg
Transcription: ATR-1
Bonu[m] est serem noia dei scripta sup[er] pectus vell in mann tua quaneo vis coniurare spus De baron Accipe pelle carta[m] catelli non nati et scribe in ea has carracteras cu[m] sanguine vpus si pere[m] poteris a l[ette]r cu[m] p[ro]p[ter] sanguine 86 86 v do Xli n[on] poslea tene carta[m] in tua mann dices hunc spalud miserere mei dens. &c./ ter tunc dicas com[m] Raciona[m] que p[er]tenet ad baroned < any spit appeareth this > I coniuve thee spit. N[ow] now that thou art appeared to me by all mighty god & by all his vertue might & strenght & by all the vertue w[hi]ch he hath in heaven in earth & in the sea & vnder the earth & by the high name of god t[hat] Aglat that thou be obedient vnto me & send me sayinge ever to me the truth in all things that I shall aske thee I coniuve thee by the dreadfull daye of doome that thou make noe lyes to me nor falsse Imaginations neither vsse any false wiles but ever tell the truth & give to me a true answere of all that I shall require of thee: Iteru[m] I coniuve thee by the holynames of god neupmaton t[hat] that moyses named when the earth swallowed dathain & abyron right soe in the same name. I coniuve & com[m]aunde thee to speake vnto me meebly lowly & gently & openly in a mans voice & saye the trueth of that I shall aske thee fiat fiat fiat/ amen./ & if thou w[i]thstand my will & com[m]aundement[es] in worde or deed by daye or night peere or els wheare nowe or at anie tyme hevaster I condemne thee by nam[e] N[ow] by all the might of god & our lady s[ai]t mary & of all the company in & of heaven by the paine death & passion of o[u]r lord Iesus suffered & by the vertue of his blessed flesh & blood/ & by the vertue of all the holy names that I afores heare have named & read. I com[m]aunde & binde thee to the deepe pitt of hell: theare to remaine till the daye of doome except thou geve me anon a graunte of my askinge in all things that thou mayest doe./ < him by this other him saye after thee & worde > I. N[ow] sweare by god by the holy virgine marie mother of allmighty god & by all the compani of heauen that I wilbe ready to thee N[ow] by daye & by night to lye & to doe trewly w[i]thout feastinge or subtilty or guile that I cane or may & that w[i]thout circle character con= furation when thou wilt call me./ < Experimenta baron > Experimenta baron qui diciter thesauro abscondito sufficiente[m] et de multis aliis q[ui]d potest fieri o[mn]is die et o[mn]i hora sine in die vell nocte in tralamo, domo vel agro solus vel cu[m] 3d vel. 2l solis vel solus q[ui]d melius est fac circulus in terra sed cu[m] semell lectus es cu[m] p[ro]p[ter] circulo./ iteru[m] non indigebis in p[ro] mis quando operi volueris Ieiunes 3g dieb[us] v[er]n[us] cu[m] pane et aqua balndas te, stinde vngues in manib[us] et pedes tunco accipe pelle catti non nati./ et far 4 sredulas et stive has caracteras cu[m] pentaculis salamonis vt q[ui]d dicant cu[m] sanguine v[er]puba et in golibet ingulo, vell in golibett p[er]te pone v[er]na[m] s[ai]dedula[m], et dari ei fumigatio ned quia hoc dederat, et sic potes expedire, tunc tene sedula[m] in manu dextra et dicas hunc p[er]salu[m] misere mei dens. 3. deinu[m] dicas < artio baron > Coniuro te p[ro]p[ter] qui vocaueris baron p[er] fidem quam debes scio tuo p[er] dat et p[er] virtute[m] diu vi Ihesu p[ro]p[ter] filij dei vini p[ro]vi, et misere recordissimi et p[er] illa[m] angelu[m] qui in tuba canet in die Iudicij, et dicet venit venit venit et p[ro]o[n]es angelos et aves angelos fronos et duratus principalitates p[er]testates chevulin et seraphin, et virtutes./ Coniuro te baron p[er] penas diu n[ost]ri Ihu[m] p[ro]p[ter] et p[er] p[ro]patulu[m] crucis in quasus p[er]en suis est dens p[er] claves quib[us] affixus est cruci et p[er] lancea[m] qua latus eius p[er]fora= tus est, et p[er] sanguine[m] et aqua que de lattere eius effluxerunt, et p[er] tranfuu[n]t et p[er] morte[m] et bestuverture[m] et attentione[m] eius et p[er] sempiternu[m] p[ro]vam sp[irit]us, s[ai]ti parleti, et p[er] anulu[m] et sigillu[m] salomonis, et p[er] vinculiu[m] salomonis, et p[er] angelos et p[er] virtutem qua sol obstat[us] est et petre cesse sunt, et monumenta æpeta et sunt et multa corpora s[ai]toriu[m] q[ui]d dormierunt p[er]reperunt, p[er] virga[m] q[ui]a mare apparu[n]t, et p[er] virga[m] d[omi]n[us] et archiu[m] federis p[er] p[er]v[er]m[en]d dei vini, et p[er] thurulu[m] diu auve[n]d et p[er] altare auve[n]d q[ui]e est ante occulos eius et p[er] p[er]missas et p[er] missas p[er] posito[rum], et p[er] s[ai]tio[n]is s[ai]toriu[m] coniuro te sp[irit]us q[ui]i vocater baron p[er] gloriosu[m] virgine[m] maria[m] matre[m] diu n[ost]ri Ihu[m] p[ro]p[ter] q[ui]e dei filiu[m] portavit et s[ai]tissimu[m] n[ost]ro[n] eius, et latus eius et latus eius gloriosè virginis et vbera q[ui]e diu[m] p[ro]p[ri]o[n]e ore suscepit et surrit, qui vocatur./ A et 00. t[ame]n ya t[ame]n haday t[ame]n Emanuell t[ame]n sabaath t[ame]n Arphaxat t[ame]n et p[er] hor n[ost]ro[n] s[ai]tio[n]i dei, Adonay t[ame]n q[ui]od diu[m] media nocte clamavit. ad qua voce[m] o[mn]es mortui boni et mali in Ictu oculi re surgent, et p[er] no[n]o[n]s[ai]t[ione]r[um] t[ame]n in quo faciet diu[m] o[mn]es lapides tervari. et o[mn]ia edificia vna die v[er]n[us] advesu[m] altriu[m] distruere, et in simull debellare, et tunc Diriter
image_036.jpg
Transcription: ATR-1
Diciter vmentib[us] mentib[us] radice sup[er] nos a facere sedentes sup[er]a tyronis p[er] hoc no[n] in effabile q[ui]d est q[ui]a in q[ui]d[em] n[ost]ris p[er] p[er]cora Judicio diabol[us] cu[m] te corporæ suo, et cu[m] o[mn]ib[us] impijs suis in carcerè et in stagiu[m] ignis et sui p[er] sinis p[er]cipitabit, et diu[m] cu[m] suis electis cu[m] gloria trinn[us] p[er]fali in cels[itud]e[m] stiu[m] patria[m] venertetur, coniuro te exor[ati]o[n]e te baron vt sis sp[iritus] benignus et [con]v[er]milis in o[mn]ib[us] mihi serui es socijs tuis p[er] benedicoem dei in fiumem celi, et p[er] laudabile[m] et mirabile[m] asconco[n]e diu[m] et p[er] gloriosu[m] Judiciu[m] et formidabile vel formicabile in secula seculor[um] /. Coniuro te Her[od]io baron p[er] angelos et archangelos dei et o[mn]es celos dei, coniuro te baron p[er] aquas q[ui]a sup[er] celos sunt, et p[er] o[mn]es virtutes dei, et p[er] solem et lunam, p[er] Imberæ bore[m] et o[mn]es sp[iritus] diu[m] coniure te p[er] ignis estu[m] frigus, et estate[m] glacie[m] et viues noctes, et dies, p[er] fulgura et nubes coniuro te baron p[er] terræ et elementa coniuro te baron p[er] montes et colles et p[er] o[mn]ia germimanta in terræ Coniuro te baron p[er] volucre[m] celi, p[er] o[mn]es bestias et perora et o[mn]es filius Coniuro te baron p[er] Isvale[m] et o[mn]es sacerdotes et servos dei, et p[er] o[mn]es sp[iritus] animas Instove[n]d dei, et o[mn]es sctos et [con]v[er]milis cordes coniuro te baron p[er] pulmone[m] et exac diu[m] et p[er] o[mn]ia membra dei, et p[er] quinq[ue] vulnera dei, p[er] septo[n]d st[a]menta ecclesie dei, vt stito, venias p[er] me cora[m] me et socius meis in forma humana et facias et compleas querunq[ue] dicam tibi et . veniat sp[iritus] iste q[ui]s sapiens et obedient[us] est in o[mn]ibus. < vinculid. sp[iritus] si rebellis et non vult apavere > < ovatio > Cui op[er]ari volueris scribe has caracteras cu[m] sanguine v[er]p[er]upa. b. n.1. b. b. C. v. b. do +. c. ii. 2. R o b. t 7668 2 v e p. tene in tua et dicas psalum totid misere mei deus trib[us] vicib[us], et sic incipio, et diu[m] tibi quicquid vis et veniet in forma humana vel q[ui] ei cu[m] q[ui] volueris tunc facias interrogaco[n]e tuu[m] et de o[mn]ib[us] vo[n]debit tibi et silis afferat virgine[m] ned puella vel coniugata[m] ad apportabit incontinente et reportabit lesione et demonstrabit et afferret tibi thesauru[m] ab stonditu[m] et fariu[m] distordiam vel concordia[m] inte vivu[m] et v[er]p[er]ora[m] et alia multa potest petico[n]e tua completa, p[ro]p[ter] tibi dicet de mihi licentiam per vt veniat, et respondeat tibi in domu[m] vel extra quacunq[ue] hora volumus eu[m] habere p[er] coniuvacione[m] et tunc dicas ei vt recedat in pace in n[ost]ris p[er]is, et filij et sp[iritus] sp[iritus] et filij, et sp[iritus] sp[iritus] diptendat sup[er] vos N. ex q[ui] desedere nolit[ur], vel cora[m] nobis appavere ver conculcat capita vestra humilitas, et virgintas beate marie virgines lig et destruant vos o[mn]ea merita, et interce/ Noes o[mn]iu[m] s[an]ctoru[m] angeloru[m], a angeloru[m] priarcharu[m], p[ro]p[ter] taru[m] apostoloru[m] evangelistaru[m] Imoce[n]tio in tiro[n]d confessoru[m] atq[ue] virginu[m] et o[mn]iu[m] electoru[m] dei quia initio mura fuerunt v[er]s[us] q[ui] in p[er]anc cora[m] confundant vos o[mn]ia sacramenta errie dei destruant et inter ficiant vos o[mn]es vires, et potencie dei sumi trinitate[m] passionis diu nvi Ihesu p[ro]bi et p[er] o[mn]es resurrectione[m] in igne[m] et eoru[m] mittaturos Iubeo Ibidem Iuu d[e]uiter tormentari multiplicantur vos o[mn]es dolores mundi et inferno[n]iu[m] semp[er] sitis infernis ignis ligati pena[m] ignis ibid[em] sustinatis, nisi thesauru[m] hic in terra subpositu[m] et recedat nobis statim dederitis et in n[ost]ra potestate ac regimine velinqueritis, et missivite vel sic mihi obedie erit. mihi fecerite nisi mihi statim appa hic ante circulid, etc vt vis et multiplicantur sup[er] vos maledictus sp[iritus] o[mn]es dolores sup[er]adieti sicuti arane maris et stelle o[mn]i doner peticione[m] et disseru[n]d auri[m] sine mora p[er] implenerite et hoc absq[ue] damno aliq[ui] am naru[n]d aut corporaru[m], fiat fiat amen. Op[er]ie exaudibilis deus, et due sete pater o[mn]iu[m] potens eterne deus et mihi deus q[ui]cuncta creasti et o[mn]ia cognos[ci]bis tuis q[ui] non facim[us] p[ro]p[ter] tue vel p[er]band vivutu[m] tuu[m] sed causa obtinend, et habendi thesauru[m] p[ro]sis infl[ationem] sepultu[m] ergo obsecro tedeu[m] p[er] tua[m] miserecordiu[m], et potentia[m] et pietas p[er] ineffabile[m] venerabile[m], et trinendu[m] no[n]entu[m] + Ioh[n] + p[er] q[ui] tremet setu[m] seculu[m] cu[m] iust panore obediu[n]t o[mn]es creatuæ mihi trubuere et ex hac opaco[n]e p[ro]p[ter] tua[m] setissima et inficati, / Una verba tua p[er] thesauru[m] quali stud q[ui] sat citissimu[m] habeam[us] p[er] illud setissimu[m] tuu[m] Adoua[n]t cu[m] iust regiu[m] p[er] manet metoru[m] sine fine. amen.
image_037.jpg
Transcription: ATR-1
< w p[er]ficiisti, dicab oracoli fiente et evangeliu[m] sti Iohis 42 > deus p[ro]picius esto mihi peccatori miservimo et custos sis mihi ob[us] dieb[us] vite me deu[m] Abraha[m]o deus Iacob[us] miservere mei, et mitte mihi adiutoru[m] s[un]t michale arcange- lid gloriosi, sum[m]u[m] qui defendat me hodie, et p[er]tegat me ab o[mn]ib[us] Innicis meis visbilibus et invisibilib[us] s[un]t michale arcangele[m] defende me in p[ro]li[ti]o v[er] t[em] non peria[m] in tremera[m]e Iudico./ michaell s[un]te arcangele[m] p[ro]p[ter] gratia[m] q[ua]m me nisi a d[omi]no te deprov p[er] vnigenitid deu[m] diu[m] nud[us] Ihu[m] p[ro]p[ter] vteripias me hodie, et o[mn]e[m] tempore apiculi mortis et ab insidijs demou[m] s[un]te michaell s[un]te gabriell s[un]te vriell s[un]te raphaell s[un]te thobiell s[un]te bavachiell. s[un]te cherubin s[un]te seraphin et o[mn]es s[un]te virtutes celorid vt mihi p[er] sum[m]a[m] potentia[m] dei pestetis auxiliu[m] deus det mihi gra[m]m[en]t vt null Innicus me condemnare posset, nec in via, nec in domo, nec in coniuio, nec extra domu[m] vigilante, nec dormiente, nec morte subitanea, nec aligomo do p[er]turbare, ecce cruce[m] I fugite p[ar]tes adverse vicit leo de tribu Iuda ex sterpe David vadix Iesse. alla alla salva me qui p[er] cruce[m] et sanguine tuu[m] vedemisti me, auxilia me deus meus. Agros Agros. crux I p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro]p[ter] p[ro
image_038.jpg
Transcription: ATR-1
< summario obediencis> I Coniure thee, power that heare standeth or appeareth by the Infe[m]it world of god by the greate goodnes of god by the w[hi]ch he made man to his one Image & likenes, & by his Iustice & Iudgmentes caste your yo[u]r fellowes for sum p[ro]depossession & disrobedience out of heaven into hell fier to be damned. I Coniure you alsoe by his abundant mercy & goodnes by the which he saved vs & redeemed vs I coniure you by the virginity of the blessed virgine Mary mother of o[u]r lord & savior Iesus vpst. & by the obedience of o[u]r lord & savior Iesus yst to his father & mother & by his holynes & meeknes, that thou be as meeke vnto me as the lambe before the sheerer, & as meeke as Iesus vpst was when he suffered himself to be taken & bound & sent to caryphas & as obedient vnto me as ypst Iesus was when he suffered himself to be bound to the crosse & nayled ther to sufferinge moste greevous torments & sweatinge both water & bloode for the redemption of mankinde I charge thee & I coniure thee by all the powers of god & by all his holy names by the w[hi]ch thou was compelled hetherto, & heere to come that thou be as obedient vnto me as the walls of Iherico were, w[hi]ch fell downe w[i]thout stroke of hand after they were compassed of the people of god 7 times & as obedient vnto me as the wind & the sea that became calme & the fowle sp[ir]its came forth & possessed the wine at the com[m]aundement of yst Iesus & as obedient as the hayle vayne lightninge thunder & gray hoppers froze thicke darcknes both ases blaines & sores were at the liftinge vp of mowses hands to come into the land of Egipt as obedient as the Red sea that flood still devided it self & as obedient as the Or that stood still by the will of god at the com[m]aundement of Iosua & as obedient as the beaver & fier were by the will of god to obay the com[m]aundement of helias & heare vnto I binde thee by Iesus yst & by his power, & by all that is aforesayd & by the names of god elgrah & elanher & Agla & goth & Ioth & othie & venoth & nabrat & nayoth & nath & by the w[hi]ch sallomon the kinge did binde vp the devill & ypst in the beason pans, soe doe I binde thee to my obedience./ < and to bind them into triangle or vinge> I Coniure & bind thee by the power of god into this, < /> as fast as ypst I esus was bounde by the Iewes in his humanity when he was sent vnto caryphas & pilate & by the crosse of christ Iesus soe fast & shuer doe I binde thee as him self was bound to the crosse & nayled ther to in his humanity whe he shewed both water & blood & suffered moste greevous paines one the crosse for the redemption of the world yea I binde thee as fast as the bodie of christ Iesus was bound in the lynenclothes when he was layed into his sepulchre. & I sigillate thee in to this, < /> as christ Iesus his body was sigillated & shute vp in his sepulchre./ & I sigillate thee by his holy name phaa & by and in the w[hi]ch god sigillated the heavens the earth the seas & all therein settinge them their bonds the w[hi]ch they may not passe. & I binde thee to thy obedience by & in the vertue of the name of god zechellote vell lechellote & ysmah & by & in the vertue of the w[hi]ch god hanged the earth vpon the waters that it should not move at any tyme./ yea I binde thee by & in the vertue of the holy name of god & bachionader valislior & vel hachionada & balizer & by the w[hi]ch Iosua bound the Or that he stode still on Aaloth & the C stood still on gibeon, & they durst not move till he had fought the battell of the lord & had slayne the mighty king of the Amorite. & I bind thee by & in the vertue of the holy name of god panteon & the w[hi]ch Mowses named & brought darcknes on all the land of Egipt./ & I binde thee in & by the vertue of the name of god & pan craton & the w[hi]ch Elias named & the heavens were bounde vp & sh[ir]t fast that it raigned one the earth in 3 yeres & 6 moneths./ & I bind thee vp by & in the vertue of the name of god & barricht the w[hi]ch daniel named in the lions den, & the lions mouthes were sh[ir]t & bounde vp that the cold not open them to hunte him
image_039.jpg
Transcription: ATR-1
& I binde binde thee by & in the names of god & spargontio & emanuell & by the w[hi]ch sivrach my sache & aednago, called one the lord in the fiery fornace & the fier was bound that it could not swete nor touch them./ Ite[st] I coniue & by thee by & in the vertue & power of the holy name of god men & as & by the w[hi]ch the greate & mighty whall was bound not to swete Ionas beinge in his belly 3 daies & 3 nights. but to be obedient & servicable to the will of god to caste him vp vpon the drye land saff & sounde./ & I binde thee vp & sigillate thee by the names & elqvalit & ban her & Agle & goth & Ioth & Othie & venoch & nabrat & nayoth & nath & by the w[hi]ch sallomon did bind the devell & sprete & sh[ir]t them vp in the brason pans for disobedience./ yea I bind thee in the name of god & Abeneton & by & in the w[hi]ch god shall swamble & make lowe the hills./ & in the name of god & praigmon & by the w[hi]ch god shall darcken the O & the A & shall make all the slaves to fall from heauen./ Et [th]e nomen et in noie & sabaeth & in go deus ad Iudiciu[m] veniet cu[m] angelis & like an emperour shall triumph in his glory. et angeli p[er] ibunt, et o[mn]ia elementa turbabuntur tempestite ignis sulfuris et frigoris mixto./ Et [th]e no[m]en, et in noie & Iehovacni o[mn]i genu[m] flectitur tam celestiu[m] quæ terre= liu[m] go audito elementa corru[n]t Aer concuitur mare retrogradatur terra trenit ignis extinguitur o[mn]i q[uæ] exercitus celestiu[m] terreslu[m] et Infernau[m] tremuit turbantur et corru[n]t./ Et [th]e illi u[m] quisedet sup[er] sedem demiuelion et venturus est Iudicare viuos et mortuos et peculu[m] p[er]igned./ Et [th]e hac noia que maxima sunt in arte nigromantica & balsact sup[er] balsact sarye & sararye & pamulion & de sede savapais in potestate Aye & p[er] que aque vesta[n]t et elementa concutinatur vel non conitantur et p[er] her [mercurius] a noia dei largiat gaaghum & levalogin lavafarim & vbalgana & haia & layazogin & layarosin & layaschesyn & p[er] que ligantur o[mn]ia & I bind & coniue thee by these 7 gloriu[m]s names of god & legethomonont ledeleguat ledeforont & arbelgenorochont ledevogaont ledepotent ledefelesont p[er] que deus creabit, et sigillabit celu celu[m] et terrad et mare et o[mn]ia que in eis sunt. et subpena legerhomont leolagnast leofevont Abelgenochont leoeragaron & leoeruchont leoselesont & Aelchion & emandiol & ferlilioh & murdiell & melchion edulthiol & muriol & layahymnum & laia layan & layasim & vbatyanarythin & layayirym & layaratyn layasalasyn & layagemyn & laghat layasuryn & vbalgamar= thim & levalegim & layaselesyn. et subpena da[n]nationis eterna, et depiva= tionis eterna , vere ab officies a locis adignatib[us] vis./ <malediction> As god almighty cursed the earth at the pale of Adam that it lost his former force & strength, soe doe I in the name of god allmighty, by the power that he hath given me I doe curse thee [mercurius] that thou alsoe herby loose thy former power & strength And as he deprived Adam from the Ioyes of paradise, & cast him out into the rule of misery from Ioye to sorrowe from ease to paine, from Imperiall Rule & dignitie to bondage & privitide from life to death & everlasting damnation. soe doe I dep[ar]te thee of all thy offices Rule powers & dignities. & I doe cast thee for thy disobedience into the darcke dungeon of hell vnder the depth of all waters, into the damnable pit of everlasting sorrowe, & paine. into darcknes without light into sorrowe without comforte, into bondage vppetuall, into p[er]isson without lybertie, where there is nothinge but weepinge, & waylinge, & gnassing of feete. where the wrath & curse of god be, & Remaine vpon thee for ever. amen. & I alsoe curse thee as god cursed the serpent that deceved Eba, sayinge cur= sed be thou for thy p[er]side presumption passade & deceight, vpon thy belly shall thou goe, & the dyet of the earth shalbe thy foode. soe likewise be thou cursed for thy disobedience p[er]esumption & deceight, & condemned into hell fier & paine p[er]petuall as is afore said./ & as the lord of god plagued & cursed same that he fled farr from his p[er]sence soe be thou cursed & plagued that thou flee farr from the p[er]sence of god of his angells & of me. & from the p[er]sence of all spith & creatures. into painfull darcknes p[er]petually where thou shalt remaine for ever, without Ioye ease, or comforte./
image_040.jpg
Transcription: ATR-1
& as the blood of that blesse Noah / see by that accursed sea, & view to the lord god out of the earth for vengance against raine & vensse doe I cry vnto thee o lord god that thou lay thy plagues vnnishment[es] & wrathfull Indignation vppon this disobedient deceightfull & accursed spith I for theyr pide stubbovnnes & disobedience to me at thyse at & at other tymes, & to thy holy names by w[hi]ch they have bene Invocated & called./ & as the lord plagued Iudas for his trechery & deceight & cawsed him to breake in sunder that his bowels fell out w[i]th paines & torment soe god plague & torment you, vent & teave you a sunder w[i]th Infernall paines & plagues p[er]petuall in his fury & wrathfull Indignation vtterly confoundinge for evermore./ & as Iudas was deprived of his office place athority & apostleship for his transgressiou soe god & I by the power that god hath geven me doe vtterly depive thee of thy authority, office vnell power & dignitye, for evermore vtterly confoundinge thee w[i]th Iudas./ & as yf I cursed the fige tree w[hi]ch presently withered, & dried vp scienyce nevermore fruite growe vpon thee, soe in the name of god & in his behalfe doe I curse thee into hell fier / never to be restored to lyberty & the curse of god allmighty be vpon thee, & remaine vpon thee for evermore./ & as yf I was beinge one the crosse cried vnto his Father Eloy t Eloy t Eloy t I curse I vnto thee o lord god o i potent for help & power sayinge Eloy t Eloy t Eloy t said downe thine angells o my god to binde vp in paine & darknes & petuall these disobedient deceightfull & accursed spith for their stubbovnnes & disobedience./ & as the baile of the temple did vent a sunder soe let them be vent w[i]th paines & as christ Ius did vente & teave hell & brake all the bands a sunder wherin man was bound to p[er]petuall dam[m]ation for sin & transgressiou of the com[m]andements of god, soe doe I by the power of god vnto me given, vente & teave you & binde you vp p[er]petually into paines p[er]petuall & tormente everlastinge./ & I alsoe curse you & depive you of all liberty dignity power & authority resteu ly & in the name of god I primeumaton + w[hi]ch Moyse the man of god named com[m]aundinge the earth to open hir mouth wide & to swallow vp dathan, corah, & abivon. quicke into hell for their disobedience & as the lord in his wrathfull Indignatio[n] opened the heavens & Raigned downe greate floods vpon the earth to the vtter destruction of all man binde, Noah & his family excepted & as he Raigned down fier & brimston from heaven, & burned vtterly confounded, & destroied sodom, pomoe seboin, segor, & adama, & confoundinge babell, w[i]th the pide of Nembooth, & Raigned blood haile storme & te[n]ses in Egipt & brought manie greevous plagues there one to the destruction therof, & destroyed p[er]havao & his host in the Red sea / soe the lord god powe vpon his wrathfull indignation vengance & plagues vpon you to your vtter obeyance & destruction bringinge all the plagues of Egipt vpon you, & Raigne downe vpon you stormes haile Ice scowes vapore fier & brimstone darknes lightening & thunderbolte & wrathfull Indignation, ffor vengance da[n]nation paines, tormente, confusion disdaine anguish, sowowe heavines desolatio[n] & vtter imp[er]issment & bind you vp fast vnder the depth of all waters, in darknes & paine p[er]petuall vntill the daye of dome vtterly confoundinge you w[i]th the old world w[i]th Nembooth & babell, w[i]th sodom pomoe seboin segor & adama. w[i]th p[er]havao & his host & w[i]th dathan corah & abivon & let his everlastinge curse & Indignation remaine vpon you for your disobedience & vtterly confounded you & binde yo you vp as is aforesaied for evermore./ Sraunte this o lord god father for Ius & yf I sake w[hi]ch dyed for the sinnes the people & nowe liveth & Raigneth w[i]th thee in the vnitie of the holy ghosts ever one god in glory majesty & power, to whome w[i]th the father & the sonne & the holy ghost be rendred all paise wisedome power dominion Imperialitie & eternity for ever more world w[i]thout end amen amen amen fiat fiat fiat cure them 3 tymes herby sayinge this curse 3 tymes over & noe spirit shall have power to w[i]thstand thee./
image_042.jpg
Transcription: ATR-1
To speake w[i]th a spirit in thy bedd In the day and of [th]e gowthy bed alone in some faire Chamber and haue a wax candle burninge by thee and you must haue lignu[m] aloes at yo[u]r head and say thes words 3 times Thes be the words. Holy, holy, holy, our Lord Iesus Christ was betraied on a wensday, holy, holy, holy, vpon the thursday or Lord Iesus Christ was held and scor[n]ged, holy, holy, holy, vpon a ffryday our Lord Iesus Christ was hanged whipped and buried, holy, holy, holy, w[i]th all thy saints send to me thy messenger. when thou wilt worke this you must fast w[i]th bread and water and Confesse yo[u]r selfe to god and after you haue said this above 3 times goe to bed and thou shalt see a bearded man come to thee then aske his name w[hi]ch is Balancus. and demand of him what thou wilt and he will answere.
image_045.jpg
Transcription: ATR-1
This Table is to knowe what planett doth knille every howre both day & night the vse wherof is this at the left side be the governer of the daye at the Right side at the Right side be governers of the night in the vppermost place in the table be the governers of the whole daye w[hi]ch stand in place for the names of the daies alsoe./ X < Planets governinge The daye be these which followe> < Planets governinge the night be these which followe> < Governors of the day >
image_046.jpg
Transcription: ATR-1
Moyses Davyd Salomon Hermes Sypryan Lombard Bacon They & divers & others saye best in philosophy in Magicke & alsoe in Negromancy &c that sayinge that wherit is in him selfe & there is noe dowbt that superior thinge to Inferiour & inferiour to superiour doe make answere & agree & our cheife worcker is god onely frome whome all w[e]vellous worcks doe astend even as all things be created of one only substance & of one disposition whost father is the [Sol] & whose mother is the [Luna] the which carryed him in hir wombe through the ayer & of hir speaketh sermes, the father of all creatures the treasure of w[e]veils the gever of vertues the vertue of superiour thinges over com[m]eth all thinges these most wise phylosophers hath set forth a booke of 4 things one is of clavres herbs stones & figures & that to the Introduction of 4 of the most excellent sciences, one is astronomye phisicke < w> Alchume magicke these be the most positablest sciences by the w[hi]ch a man maye soonest help himselfe for astronomye is the roote of all things & sheweth the seereth of workings & phisicke discerneth the nature within & without & it helpeth thee quickly of mynevals & helpeth thee & p[re]serveth thee wholy & cleane & giveth Iudgment of the qualities of mynevals the invtabillity of kinde of stones salte & mettalle & that w[i]th the podw[ar]singe of one mettall out of anoth[e]r & that by examinacion of roote of nature & that maketh every one to knowe another thinge & that by magicke by magnitude & power for magicke excelleth In this & in all other arth for he devideth the spirituall possibillitye in bindinge & callinge of sp[irit]s & w[i]th ther power & by them he doth incredible w[e]vells & that to mankinde this arte magike is called of the wise the soluse & vtility of philosophers of the which our allcamus the philosophers in the desert Planete which be good & evill w[hi]ch be good be evill be Indifferent/ Hora [Sol] et [Luna] optime sunt an operandu[m] o[mn]ia experimenta. amovid et graue Signes that e be good to worcke V V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus V Leo V Sagittarius V Capicorne V Pissis V Scorpio V Aries V Aquarius V Virgo V Gemini V Libra V Cancer V Taurus
image_047.jpg
Transcription: ATR-1
< Iohns gospell > In principiu[m] erat verbum et verbis erat apud Deu[m] et Deus erat/ verbis hoc erat in principio apud Deu[m] O[mn]ia p[er] ipsu[m] facta sunt, et sine ipso factu[m] est nihil. quod factu[m] est in ipso vita erat, et vita erat Lux hominu[m]; et Lux in tenebris Lucet, et tenebres eam non comprehenderunt. fuit homonissus adeo, cui nomen erat Iohannes. hic venit in testimoniu[m] vt testimoniu[m] p[er]hiberet de lumine, vt o[mn]es crederent p[er] illud. non erat ille Lux, sed vt testimoniu[m] p[er]hiberet de lumine ne, Evat Lux vera que illuminat o[mn]em homine[m] veniente[m] in hunc mundu[m]. In mundo erat, et mundus p[er] ipsu[m] factus est et mundus eu[m] no[n] cognovit/ In propria venit et sin erum non receperunt. quot quot ante receperunt eu[m], dedit eis potestate filios dei fieri, his qui credunt in no[m]ie eius, qui non ex sanguinib[us], ne[ss]s ex voluntate carnis, neque ex voluntate vivi, sed ex Deo nati sunt, et verbis raro factu[m] est et habitavit in nobis, et videmus gloriad, eius gloriad quasi vingemiti a patre, plenu[m] gratie et veritatis./ < potaction agam st theeves > DEUS antem transiens p[er] mediu[m] illoru[m], Ibat + Iesus Xpius + benedictus Deus quotidie prosperu[m] iter facit Deus salutabis noster + Iesus obstinentur onulie eoru[m] ne videant, et dorsu[m] eoru[m] in curva Iesus effundas sup[er] eos ivad tuad, et fuvor Ive tue comprehendat eos + Irenat sup[er] im[m]icuos meos formido, et p[er]abo[ur] in magnitudine brachij fiant Inobiles quasi Lapis, doner p[er] transeat famulus tuus + quem vodemisti + dexteva tua magnificata est, invirtute < 5 > Sominu[m] p[er] crucis Inimicu[m], in multitudine virtutis tuæ deposuisti o[mn]es adversarios meos + Ihesu evipe me et ab in surgentib[us] in me Libera me + Ihesu custodime, el demanu perratoris el ab hominib[us] iniquis evipe me + Ihu[m] evipe me de operæ tib[us] iniquitate[m] et abivis sanguine[m] salvame + gloria p[ro]pri + Anthos + Anastro + Morio + Bay + Gloy + Apen + Agia + Agias + Yskiros + octobo maye 1577. < Mens Confiteri Sicut Sacerdoti > Benedicite pater / Re Sacerd/ Su[m]s sit in corde tuo, et in Labijs tuis ad confitendum omnia p[er]ata tua/ In nomine Patris et filii et suus Siti Amen./ < Confiteor > Confiteor Deo ceeli beate marie virgins, et o[mn]ibus sitis tuis, O Deus et coram vera < > Maestate tua, quia peccaui minius Sup[er]bia in vana gloria, in extollentia onuloru[m] et vestium ac fortitudinem, In invidua[m] et odio/ In avavitia, tam honoris Alterius, quæd pecuniæ/ In Tristitia debonis et honore Alterius, In iva, et Ivarundia/ Inventris gule, et comestionib[us] sup[er]luis/ In fabulis, vanis et ebrietatib[us] gulosis/ In osculi et amplexionibus et palpationibus Inu[m]undis, et in multis Alijs generibus sive actibus Lux= < > uiviosus/ In p[er]invijs, furtis, et homicidijs, In exhortacionibus p[er]vis et adulationib[us] malignis, In deceptionib[us] p[er]pimovis, et oppressionibus pauperu[m], In Indicij timeva= < > rijs falsis et Impijs, In mendacijs et Iuramentis multimodis, In detractionibus et discordijs Seminandis, In devisionib[us] et maledictionib[us] pavijs vigilijs et ludis, salutis a[n]i[m]e[m] meo contrarijs/ In transegressionibus p[er]ceptoru[m] tuoru[m], et odio p[er]pinci, In dando mala alios, et in malu[m] svadentibus consentiendo/ In male vendo tibi Deo creatori meo gratias et ovationes debonis et quas mihi concessisti/ < > Confiteor Tibi o[mn]e[m] quia no[n] solu[m] peccaui in omnis p[er]erratis sup[er]adictis s[un]t in o[mn]ib[us] allijs quibus humana fragillitas cogitando, Audiendo, videntudo, loquendo, delectando com[m]up[er]stedo perrare potest. Et ideo tibi D[omi]no meo ceeli et torre creatori potentissimo venia[m] de o[mn]ib[us] perratis p[er] me factis et com[m]issis humiliter deposso vt non gaudeat sup[er] me Inimicus meus et non gloritur adversu[m] me in die Iudicij Deus as mea perrata et celera tacuisse, et confessum non finishe. sed sit gaudiu[m] de me in cælo sic de alijs instis et confessis, et me mundus et confessus deperratis meis cora[m] tuæ p[er]sentia[m] altissimo pater omnipotens p[er]tuæ clentiam, da mihi vt obedire possim, et cognostere o[mn]is sp[irit]us quos indocare voluero et concedo mihi potestate[m] ut possim complevo mea[m] o[mn]i modu[m] voluntate[m] p[er] gloriosissima[m] magestate[m] tuam inqua gloriosissime regnas et regnaturus es in st la sclorum Amen./ < > Misereatur Tui o[mn]ipotens Deus et dimittat tibi o[mn]ia perrata tua: liberata ab o[mn]i malo co[m]cede te voluntate[m] et desideriu[m] tuis/ conservet et confirmet in bono et advita[m]/ p[er] ducat eternu[m] Amen, et meritu[m] passiones Su[m]mi mi Ihu[m] xvisti Soufragia s[un]te matris ealce[m], bona que feristi, et aquæ p[er] Dei. qvariam facies sint tibi in venissione perratoru[m] tuos Amen./ < > D[omi]nus [e]n[im] Ihus Xpius qui est summo pontifex p[er] sua[m] pij sim[m]a[m] misericordia[m] te absolvat, Et ego ducoritate[m] mihi concessa absolvetur p[er]pino asentencia minoris excommunicationis s[un]t indigeas, deinde absolve te ab o[mn]ib[us] perratis tuis/ In no[m]ie[m] pris et filii et suus scti Amen./ < > Actiones n[ost]ras q[ui]esimus Su[m]ne aspirando p[er]beveni et adiuvando p[er]seqveve vt cuncta n[ost]ra[m] op[er]atio et a te semp[er] incipiat, et p[er] te recepta[m] finiatur./ Amen./ < > Dignare me Su[m]ne die isto, sine perratis custodire, divige qvessus et actus meos hodie p[er] semitas institis tu[m]eri sic tua institia ad esto fragilitati meo ut in nulla te re capitalliter offendam./ Amen./
image_048.jpg
Transcription: ATR-1
Orationem: Deus p[ro]picius esto mihi perratori, et custos sib[us] [n]o[n]nibus diebus vite meo, Deus Abraham Deus Isaac, Deus Jacob, miserevere mei et mitte mihi inadiutori[us] meo, s[an]cti d[omin]i Micha[el] lem arcangelum qui me defendat et potegat ab [n]o[n]ibus inimicis visibilib[us] et invisibilib[us] et sancte Michael Arcangele Dei p[ro] gratiâ quâ me visti habere te deperor, p[ro] vni genitio fili[us] Dei [n]o[n]n[um] potentis et [n]o[n]n[um]um [n]o[n]n[um]r[um] I[esu]r[um] x[ii]pum vt evipias me hodie periculis mortis, sancte Michael, S[ancte] Gabriel, S[ancte] Raphael, S[ancte] Cherubine, S[ancte] seraphim [n]o[n]s Angely et Archangely Dei p[ro]p[ter] vos [n]o[n]s virtutes coloru[m] vt mihi plena[m] potestated oleo, vt nullus Inimicus me condemnare possit, nec in via, nec in domo, nec in aqua, nec in igne, nec in bello, nec in lecto, nec in gladio, nec morte subitania, nec vigillando, nec dormiendo, ne manducando, nec bibendo, nec vll[us] modo, p[ro] signu[m] + < +> [ n]o[n]n[um]r[um] I[esu]r[um] x[ii]p[er]i fugite p[otes]tes adverse vincit Leo de tribu Iuda david aleluia, salvator mundi adiuba me salva me quia p[ro] + < +> tuæ et sanguine[m] tuæ redemisti me, salva me in [n]o[n] tempore et in [n]o[n]n[um] tribulatione O Agios + < +> Otheos + < +> Agios + < +> Iskiros + < +> Agios + < +> Athanatos + < +> Crux X[ii]p[er]s[an]ti + < +> adiuvæ me in omni tempore, ab omni tribulazione et in omnibus diebus vitæ mee Iuvis pris et filij et spius siti Amen. 7 Aungells. Whoe that will worcke must not be vnmindfull of the 7 Aungells, for doubtles some Aungells be vpon the 7 heavens & vpon the 7 planets & vpon the 7 daies of the weeke vpon the 7 mettalls & vpon the 7 collers & vpon the 7 wordes havinge greate power, w[hi]ch 7 Aungells ar these. Raphael + < +> Gabriell + < +> Samaell + < +> Michael + < +> Saquiel + < +> Anael + < +> C ancyel + < +> vpon the s st Aungells he must call vpon in the 7 dayes early, in this manner or such like O Angely supradict[us] sanctis, me quovis quamvelo quereve adiutos et mihi in [n]o[n]n[um]bus adiutos. Sipobare volueris Experimenta. Nosce tempora horas etate & a & usque ad [mercur]io sed poteris pòbare experimenta in desertu & sine post [mercur]io sed non p[er]ficies quare necesse evit tibi cursu & bene scire 12. 3. 4. 5. 6. 10. 12. 14. a die bene debes p[er]ficiere. Notabis si scribere volueris experimenta 20 die & ante ortu[m] & vel 4 die post occasio[n]is reritare coniuratione[m] vertendo faciem versus oriente[m]. 6to die coniuratione post occasio[n]e & versa facie occidente[m]. 8va die versa facie ad mevi diem et post occasu[m] & 10mo die 4 post occasio[n] versa facie ad acquiriendu[m]. Note well thou must not worcke in this craft every daye & every hower, but thou moste well behold the & increasinges of number as of 3 or 4. 6. 8. 10. 12. or 14 & in none other in the & to the next Comitaly morbo precantatio. Amulu[m] dicunt, quid ego vidi suspe[n]su[m] chirographu[m], hoc modo intus in scriptum + < +> Dabi ne comitali morbo Laborantes cadant prohibebit in digito. Capitis dolorem levare vidi suspe[n]su[m] chirographu[m], uta latere vides Chirographu[m] sum patiens qui nullu[m] ex medicina presidiu[m] sentiebat, ter dominicam quæ vocant ovatione[m] recita Net. Miat Vitalot A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T V X Y 1 6 20 23 12 9 12 3 6 15 5 12 3 3 2 23 22 Vah
image_049.jpg
Transcription: ATR-1
16. First take the dayes of the age of the Secondly the nom[m]ber of the planet[es] in what daye they doe fall And the nom[m]ber of the proper names even as you & they be called in the ABC And then beginne to saye XPIUS SEUS homo/ And you must take awaye at once in nom[m]ber vntill the end of your nom[m]ber & looke what remaineth/ Note if XPIUS remaine goe freely if Deus, ther wilbe some letty/ yf homo, it is very evill & daungerous/ Vt p[ro]vid intellectu cognoscamus natura[m], corporu[m] que p[er] ipsos Regnunter vires scire oportebit/ Luna igitur ipsa gubernat Elimenta et corpora animatoru[m] huic Angely, i[m]m[m]icij præsunt. horum Gabriel v Dei tobu[m]. V[er]na[m] et Lumine c[u]r[na]ta ad nos ecelo deferuntur, et robustissima est in Vita./ Mercurius intellectu ac sensibus o[mn]ibus proest, virtutes Mercurio virtutibus Raphael v[er] Sei medicina. Nam mortalia medicina, est sensus cu[m] intellectu, quibus virtutes in nobis comparantur./ Genus voluptatis et delectationis mater est, iungitq[ue] nos ad sobolem p[er]veandam, illi Dominationes præficiuntur, vim enim habent custodiendi singuloru[m] species. at custodia genevatione generatio concubitu, concubitus amore p[er]ficiuntur: Summus qui veneri Inter Dominationes, præest, Anael. v. Sei gratia vocatus est. Sei enim gratia est, d[omi]navi at quo amare, iu[n]gi foecundæ, et sobolem p[er]veare, tum pulcritudo ipsa, et incunditas./ Sol[ium] vita o[mn]ium data est ordo præest illi Archangelorum id est principium m[anu]c[i]oru[m]: nam virtus o[mn]is a sole p[er] Lunam demittitur: horum Michaell princeps./ i. quis scit Seus ner est quicquam soli simile, vnde etiam sol quasi solus dictus./ Mars Audariam præbet, aliter in p[ro]petuo essemus timore cui[us] orbis p[er]esunt potestates: nam in fortitudine potentia, et cu[m] potestate fortitudo iungitur. princeps potestatu[m] Samuel i. Sei auditus, nam potentia et fortitudo in Sei auditu posita est./ Jupiter est qui mistet ac temperat o[mn]ia unde facultates et vires, cuius ordo principatus in moderatione et temperantia constitutus: vnde illa[m] vid[elicet] princeps, Sachiel. i. Sei quies: nam in temperantia et moderatione quiete potimur: Idem author tranquilitatis temporid, pacis, et felicitatis./ Saturnus firmitatem dat: Idemq[ue] ac solus fer me humidum et calorem alioridtemperat, crediter q[uo] obfrigiditatem ac virritatem inortis ac mortuorid Dominus. Custodiunt eum Throni: nam ab ipso regna firmantur et quecunque diu[n]tur nitatem habent Thronum enim sedes est: sing itaq[ue] Dominus Cassiel vocatur. i. Sei spes: nam diuturnitas spe[n] affert ac securitatem. Octavo vobi Dominantur seraphin i. ardentes: videntur enim Lumina illa tot siq[ue] orbis ardere. sed primo celo Cherubine. i. stientes præsunt./ To write any experiment the best virginne p[er]chment is vealym vitulino, p[er]chemin of silke, p[er]chment of a lambe of virginie kidd, or a savne, but p[ro]vided allwaies that the beast be not dead, but killed accordinge to order./ The yuck w[hi]ch w[i]th you must write, must be of a cleane glasse, gum[m]e vitriolo, masticke, thur, & voco, & tempered w[i]th white wine, & the third daye when it eath taken Residence, let it be clensed, then put therto a little Algabay, & Almea/ & fine muske, Amber, balsamu[m] myrrha, & lignu[m] aloes, & boyle it w[i]th masticke, & doe further as in the 2 leafe of zephar. raphael thou art admonished, w[i]th this Iucke thou shalt write the holy names of god./ The penn w[i]th which the holy names of God must be written, must be of a greene reed, w[hi]ch must be gathered before the o[ur] arise soe that gatheveth it must be cleane washed in pure Runninge water, or quicke well, & clothed in cleane clothes, when this reed is gathered as neare as maye be Let the C be in cauda draconis or in for they be therfore true & good, & further doe as the 3 leafe of the booke aforesaid teacheth thee./ When thou writest any Invocation to worcke by/ thou shalt hold thy face toward the East, & wright from morninge vntill midday that thou eate, & after thou hast eaten & droncken thou shalt wright no more that day, not that the writtinge is of most force when the C is even as 2. 4. 6. etw[ar]d & alsoe in the daye of C or X but tw[ar]d are of X and O, & salomon sayes if thou putto thy Iucke the blood of a Poilter Turtle or of a gander, that shalbe much better & have more vertue./
image_050.jpg
Transcription: ATR-1
7te planetas 12 sig/30 sie 5/ Note there be 7 brethren, w[hi]ch have amonge them selves 12 Realmes, to be devided, & in eache Realme be 30 citties, & in every cittye 60 castels, & in every castle/ 60/ caldec. 1. filde or wild tounes./ {Aries/ Leo & sagittary/ {Eaury/ Virgo & capricornus {Gemini/ Libra/ & aquarius {Cancer/ scorpio/ & pisces {have power in the: Easte {have power in the: South {have power in the: West {have power in the: North {Colericke: fiery {melancoly: earthy {sanguine: ayry {flegmatick: watry Natura 7te planetas. + Saturnus in hebrwe called sabday. he is first & the highest planet whose nature is cold & drie, whose complexion./ is melancholike, an Enemye to mankinde Masculine he hath 2 howses as vp & m mm, if he be lovde of the nativitie, he maketh the children of prowde harte, lofty in honors, sadde, keepinge Anger, vpright in councell, disagreeinge w[i]th their wives malicious, of statture, leane, pale, slender, & hard favored, thicke lips, wid no stvrills, & cold of nature, he is of slowe motion, for he p[er]formeth his course but in 30 yeeres./ he governeth in mans bodye the right eare, The milte, the bladder, he hathe dominion over the ptisike, Catharre, palsic, dropsie, quarten ague, consumption, gowte, leprosie, morphep, cancker, fluye, & griefes of the spleene./ he signifieth fathers, wroth & discord in landes./ 4 Miter in hebrue. zedet, he is of Nature warme & moiste, & is saied to be temperate, for that he is betweene old sabday, & hott malyn, whose complexion is sanguine, he is a winde to Nature & to mankinde, Masculyne of the daye, & is called the greater fortune he hath 2 howses + + and N, he is meetly slowe of motion, p[er] fouminge his circuit but in 12 yeeres he governeth in mans body the liver, the lungs, Ribbes, midriffe, gristles, blood, & seed. he hathe dominion over the kings Evill, plurisie, infectio[n] of the houges, Apoplexie p[ro]ceedinge of blood, wampe greate hedache, hart burninge, borne to be of noble courage, trustie, atchieving greate exploits, merrie glorious goeinge, very lovinge both of wife & children, he Sigh good, honour & vertue./ Mars, in hebrue madin./ his nature is Imoderate hote & drye, his complexion cholericke, masculine of the night, evill disposed & termed the lesser fortune he hath 2 mansions V. & M. he is Indiferent quicke of motion, p[er]fouminge his course in 2 yeeres, he governeth in a mans body, the left eare, the gall, the Reines codds, he hathe influence in the tertian fever, pestilence & continuall./ Ayre, Ringe, worme, Megrine Rottemes vntymly deliverance, breakinge of Reines, & all diseases caused by choller, if he be lord of the Nativity, he maketh the children borne vnges, wild, fire, Iuvincible, bold, cont[er]sious, obstiue, easie to be deceaved. of stature indiferent leane hardfaced redheaded, smale eyed, delightinge to burne & destroye, subiecte to breakinge theyr lymes, and violent deathe, or els to fall downe from an high place. he is evill, loose & breine, A lavisher & a lyar./ Soll, in hebrue hammâ, his nature is hote & drye moderately, he is lyff & light of all other planete masculyne of the daye, good fortune by aspecte, but evill fortune by corporall co[m]munication, he is quicke of motion finishinge his course in 365 dayes & all moste 6 houres he governeth in mans bodye, the brayne Marrowe sinewes the right eye of a man & the left eye of a woman./ he hath Rule in all the switinge of the mouth, in distillacions of the eyes, & in all hote & drye diseases, w[hi]ch p[ro]ceed not of choller, he hath only, but one mansion./ NB. if he be lovde of the Nativitye, he maketh the children borne, trustly, lofty, wise, Iuste, courteous, Religious & obedie[n]t to theyr parente. of p[er]sone corpulent their hayre enclined to yellowe, talle large lymned, doeing all things w[i]th a grace, & if this planet be well placed, he causeth longe lyk. all other planets dread him for he is moste stronge./ Venus. in hebrue fayer Noga./ whose nature is cold & moyst temperat whose complexion is flegmaticke feminine of the night, & is called the lesser fortune, but of Inclination well disposed to mankinde. shee is of a swift progression absolvinge hir Revolution in one yeere. she governeth in mans bodye, the lynes, kidnes, buttocke belly flancke & matrice./ shee beareth Rule over all cold maladyes & moistnes in the lyver, harte & stomake, & specially in woemen about theyr povityes, shee hath 2 mansions & & + + if shee be ladye of the Nativitye shee maketh the children borne, pleasamite, merrye, given to pleasures, lovely lechevous, Iuste, Inviolable keepers of faith & friendlynes./ of stative, tall comely white fayer, havinge ton Amiable eyes, gentle looles, thicke & soft haire, sometyme curled dauncers & lighted in musicke, & for the most p[ar]te they are fatt & fleshly, & siginge mirhe & gladnes & verie pleasamute amonge woemen./
image_051.jpg
Transcription: ATR-1
Mercurii in Hebrue Cocab./ & of them is called the Writer & forespeaker whose nature in all respecte is com[m]on & convertible, masculine w[i]th masculine, & feminine with feminine, pote w[i]th pote & cold w[i]th cold, moist w[i]th moist dry w[i]th drie, good fortune w[i]th fortune, & best w[i]th a good aspecte or coniunction. he is of a swift motion p[er]fouringe his course in .1. whole yere, he governeth in mans bodye, the touge me movie, cogitation, handes, & thighes, he hath the plowrife soum[m]on over the pluvisie, madnes melancholy fallinge sicknes, rough, Rewine, & the aboundance of distillinge spittle, & generallie all thoughts are subiect vnto him & he hath 2 Mansions II & III. if he be lovde of the Nativitie, he maketh the children stout, wise & apte to learne, modest secrete & Eloquent, of p[er]sone smale leane pale of visage smooth seaved fayer eyed, hard & bonye handed./ LVII. in Hebrue Labona, & of some called Malx whose Nature is cold & Moyste, feminine, & of the night, conveigher of the vertue of all other planets./ shee is passinge swifte of motion, finishinge hir course in 27 daies .7. houres & 44 minute./ shee governeth in a mans bodye, the braine the lefte eye of a man & the Right eye of a woman, the p[ro]vive p[ar]tes of A woman, the stomacke both in man & woman, the belly & generally all the leff p[ar]te of the bodye./ shee ruleth the palsie & the writtinge of the bodie, displacinge of members, obseru[m]m[en]t of sinewes, w[i]th infirmities p[ro]ceedinge of cold & moysture, shee hath but one howse onlye .69. if shee be soveraigne of the Nativitie, shee maketh the children borne honest, honorable the inconstant lovinge, moist & wett places, & given to see straunge countries./ of stature tall white & effeminate vertue./ Soli Leo, Laus honor Et gloria:/ Thes. 7. planets of wise men are called the keyes of the world, & every of these mayedoe in his hemisphere in his empire as emperour in his Empire or prince in his kingdome./ Salomon saieth, the pophete calleth them brethrene, hee calleth them 7 quick sprite, somewise men the 7 lampes burninge, or 7 candlesticke of light & of lyfe others 7 heavenly bodies which wee com[m]only call 7 planètte or starres./ Note that it were a greate destruction & confusion in lande & in sea, & in the Elements if any of the bodies above were broken or were evill intreated./ for if one of these fayled the earth should come againe to his first state & all the Elements should be consumed./ If the O should be destroyed eache life & eache soule should be destroyed./ If the D were destroyed, the legatures or buildings of the sea should be destroyed./ Know you that H is earthis & holdeth all the earth in a ballance that it shall not move, Iupiter, holdeth the dyere./ Mars, the fier./ O the daye & men./ Venus holdeth the fayer p[ar]tes of the world./ Mercurius./ Reasons D the earth sea & waters./ H Saturne Ioyeth in the 12. howse./ M Mars in the 6. O Soll in the 9. Venus in the 5 Mercurij in the ascendant in the first howse D Luna in the 3 howse./ Seaven pretious stones which were in the crowne of Zepheraziel./ .1. rubius Earbunle./ .2. Smaragdus./ .3. Saphires./ .4. Berillus./ .5. Fopasus./ .6. A Fassincke./ .7. Adamas./ .1. A Carbunle./ .2. Fopasuis./ .3. Smaragdus./ .4. Iagnucia./ .5. Crisopasuis./ .6. Saphirus./ .7. Berillus./ .8. Omy./ .9. Sardius./ .10. Crisolitus./ .11. Lithopia./ .12. Christallus./ .13. Cornelua./ .14. Iaspis./ .15. Yris./ .16. Coralus./ .17. Persius./ .18. Catell./ .19. Celomites./ .20. Calcedonis./ .21. Ceramuis./ .22. Metestus./ .23. Magnetis./ .24. Adamas./ .24. Notable good herbes .1. Aeill almasit. 1 Corona regia, or Rosemarinus/ .2. Artemesia./ .3. Canabus./ .4. flemaulus./ .5. Cardamomum .6. Avisum./ .7. Coriandrum./ .8. petersilum./ .9. ypericon or hipericum./ .10. Apium. .11. Coriandrum of the second kinde .12. Saturea./ .13. Sancta./ .14. Serpillum./ .15. Maiorana./ .16. Dragnucia./ .17. Nepita./ .18. Luna./ .19. Salma./ .20. Savina./ .21. Nasturciu[m] .22. Carmaserula./ .23. Calamitid./ .24. Cioria./ vide in Zephar Raziell folij 22 23 24
image_052.jpg
Transcription: ATR-1
56 < 24 beaste havinge power over stones & herbs & com[m]only called visions./ > 1. fier the bodie of the sonne. called a quicke fire./ 2. the mist or cloude 3. A spirite or soules of bodyes./ 4. The winde called a quicke yere./ 5. A fantaske or shade./ 6. Demon. < hee sunt sicut corpus solis Alia Vorater Aves vel animalia avis./ > 7. Aquila. an Eagle. 1 8. vultur f a voulter 2 9. falco/ 1. a falcon. 3. 10. Furtur 4 11. Vpupa. 1. a lapwing 6. 12. Ciconia. 1. a haysnucke 6 Ala de pistribus Martis. et alijs etc 13. Balena. 1 14. Delphine. king of the sea 2 15. Cancer. 3 16. pisces claves or sepias 4 17. Murena. 5 18. Penavividis. 6 Ala de Animalia et Bestia Terra 19 Leo an Lion. 1. 20 Elephau[n]t. â olphant. 2. 21. Ceruus. an Harte. 3. 22. Cattus. an Catt. 4. 23. Muscella. a wessell. 5. 24. Fulva. a Want. 6. for the vertue of these looke In zephar Razell < Of suffumigations called Thimiamata./ > Note as there be 7 Heavens 7 starvs & 7 daies in the weeke, soe therbe 7 suffumigations, w[hi]ch holdeth w[i]th them, the vertue of the 7 starvs, & maketh glad the spirite of the ayere, the Aungells of heaven, & the devills &c &c < w > Thimiamata, of the satterdaye ought to be made of all good thinges, & well smellinge rootes as Costus & herbathuris. etc./ Thimiamata, of sondaye is Mastick, Muske, & other good gumes./ Thimiamata, of Monday is folium Nirti, & Lawri & other leaves of good odour, Thimiamata, of Twesdaye is sandalus rubeus, niger, & albus, & all such trees as Aloes cipress, etc./ Thimiamata, of Vensdaye is of Cinamomo, Cassia, Lignea, Cortex Lawri, & muris & other good kindes./ < > Thimiamata, of Thursdaye is NUX, Muscata, gariofoli & Citruli, & the kind of orringes dry powdred & other fruite of good savoure, etc < > Thimiamata of fridaye is 15 muske, Roses, Violets & Crocus & other flowers of good savoure & in the contrary to the contrarie put you all Thinniamata, stinkinge < > Note that each Thiamata of good odour gathereth together his spirite; after that his nature his couler his strenght is, this wee see that all suffumigations are made of rootes, trees kindes, leaves, flowers, fruite & gumes, There is an herb e called Acill almalit, 1. corona regis or rosemarie < Acill./ > the house that is suffumigated therw[i]th noe devill nor spirit hath power over the same Piaoma. hath the same vertue/ < Canals > Anoint thee w[i]th the Ioice of Canabus & the Ioice of Archangell & before a mirrour of steele call spirite, & thou shalt see them & have power to bind & to loose them./ < flemiculus/ > The fume of flemiculis chaseth away spirite./ < Cardamomum/ > Cardamomum, giveth gladnes to him that vseth it, gathereth together spirite, & when thou invocatest any thinge spirite eate therof, or make fume of it./ < Avisum./ > Take the herbe Avisum, & Ioice to Camphire, & thou shalt see spirite./ < Coriandrum./ > Swead thee, it poppeteth mutch to the atchivinge of seervet & vivie things, Coriandrum gathereth spirite together, A fume being made therof, w[i]th Api[us] nisquio[n] & Lazias cictuta vrgeth spirite & therfore it is said herba spinnu[m]. < petersilum./ > Peetersilum this herbe chaseth awaye the spirite of Roches./ < Ypericon./ > Ypericon the Ioice mixt, w[i]th Croco Athemesia & Radicis Valeriana is very good to write w[i]thall for the obtaininge of frindship, either of a prince, of spirite, of the ayer & divels, & if yee doo thou shalt obtaine that thou robestest./ < Apium > Apium, hath greate power vpon winde & divells & fantasies./
image_053.jpg
Transcription: ATR-1
33 57 Saturea. Saturea i. martagon, Apium, in sqvino et akelinosia, beinge made in suffumigation by 7 nighte w[i]th fagar Almait & Rootes, dried, & tempered w[i]th Aqua Lapides, gathereth spirritts together & beinge invivioned w[i]th any evill suffumigate thy selfe therw[i]th & thou shalt see many wonders, as fantasses & divells of divers manners./ Saturea. Dragnutia. The herbe Dragnutia yf it be gathered when O is in the first degree of 69 & C beholdeth [sulphur] or is in the house of [sulphur] yf thou touch clasures or lockes therw[i]th they shalbe opened to thee hermes sayeth that it gathereth together windes spirits yf mandragora & Capillis dezoara, be Ioyned therw[i]th Luna. This herbe Luna i. the seed therof, p[er]solie, Azartochona, & Radix viole & Rp ii maketh to see in the ayer things to come & to saye many poppases, beinge made in a suffumigation./ Salma. Salma, defendeth a place from evill spirrits, & is very good for a man in Health to carrie about with him, but not for a sick man./ Calamton. This Calamton, minta, palma xvi. i. p[er]iomia, beinge suffumigated, taketh awaye evill spirrits from anie place, & defendeth a man against fantasasses./ To defend treasure from findinge. Take Coriandrum of the second kinde, w[hi]ch maketh one to sleepe, & adioyne therto Croco Insgrino, & Apii, & grind them together & temper them with succo scute, & make a suffumigation therof, & suffume & suffume the place wher thou wilt hide any treasure in, when O is Ioyned with O in Angulo terre, & that treasure shall never be found. & whoe that wold take the same awaye shalbe made fooles, Note that in the layinge or hydinge of the same treasure thou suffumest them w[i]th Thur musk succo, ligno aloes, cosso, ever more divells will keepe that place & evill winde, & knowe you that it maye never that be disolved or for done againe w[i]thout an Image made therto by the pointe of starrs./ To constraine & bind divells Take the herbe sea & beare it reverently, for it defendeth the place where it is from evill things for w[i]th this prophets made dead men to speake that were dead, in anie daies, In place where this herbe is spirite have noe might, it geveth men power to obtaine their Desire, this herbe put vpon the place where devills be enclosed it constraineth them & bindeth them best they might have power to depte awaye and Solomon sayed, I found in the booke of hermits, that whoe that taketh water in the houre of the night & goeth vpon the tombe of a dead man, w[i]th whose spirrit he wold have speach w[i]th all, cast the water vpon the tombo w[i]th the herbe hisope & let the water be suffumed with Coste, succo & muske, & saye surge surge, O thou spirrit & come & speake w[i]th me, this doe by 3 nighte & in the 3d night he shall surely come to thee, & shall speake w[i]th thee, & conserue w[i]th thee of what thinge thou wilt. p[ro]batu[m] est, Deo semper et vbi of gloria./ To see spirrits etc Take the herbe serpillum, sicordia, oarmen & the tree that swym[m]eth w[hi]ch is saied Arbor Cancri, & malie with pore madij, & w[i]th the tree that sheweth by night called herbalucens, & with thes make an oyntment & put ther to the eyene of a whelpe & the fate of a harte & annoint thy selfe & it will make open the dyere vnto thee, that thou mayest see spirrits in the cloude of the heavens, & all soe ther by thou maiest goe shurely whither thou wilt in one houre./ That one shall posse in his affaires. Take Nepita, Maiorana, Athanasia, Frifolio, salvia, perunita, edera, Arthemesia, & ysope gathered westent Luna, die Ivis, & in the morrowe when the wexeth from the first degree of Aries, vntill the first of Cancer but when you gather them be cleane, & laved or washed, & stand thy face toward the East, & gather them, & be a shwed the power & place is Amended where these herby be is mixe & put them vpon the gate of the house & thou shalt positt evermore./ To winn favour of princes etc Take the herbe Savina, w[hi]ch as some saye is a tree of love & delectacion, is Ioyne w[i]th Croco Ligna colubri, & some what of p[er]vinca & put it in a ringe of gold & then thou maist goe surely called Tophins, or els Berillum./ this ringe must be made when Luna is Ioyned w[i]th in Trino from O & then it is called Anulus solis, it preserveth helth it geveth favour & grace, & p[ro]cureth honor./ To see divells or spirrits. Take the herbe Cannaferula, w[hi]ch is dreadfull & greeviousse & very stronge in oparie take the Ioice of it, the Ioice of Siante misgrino Tapsilbarbati, sandalum rubeum p[er]p[er]it nigrum, w[i]th is confec[i]on made thou maiste fume what thou wilt, & thou shalt see devills, & straunge thinges, & if Apium were Ioyned therw[i]th knowe that from eache place suffumed devills should flye. etc. vide in Zapher Raziell foli./ 13.
image_054.jpg
Transcription: ATR-1
To bynde & loose spirite Take Cicoria & Ioyne with Trigon & pentafilon, ypericon, vertica, verbenæ & ulbeate together, & beare them at thy necke, & vnder thy feete, put 7 knotted grass & 7 leaded grass, martagon & Lillium domesticum & silvestri & herba Angelica./ for he that hath these vnder his feete, or sitteth vpon them, & hath the others in his necke, & hath 7 kings of 7 mettells in the figures, knowe ye that he shall have might in bindinge & in loosinge & in choosinge & in chauntinge, & to doe both good & evill in all places & make you suffumigation of the these 9 thinges, Thur, albo, Thimiamate, Masticke, musco, Ligno aldes, Cassia, cinamomo, & ther w[i]th suffumigate every of the things above sayed, sayenge Raphael, Gabriel, Michael, Cherubine, Seraphin, Ariell, paritaseron, Micraton, Sandelon, complete meam petitionem et meam voluntatein, & they shall fulfill it./ these be the cheifest names of the 9 orders of Aungells./ Vpupu. Vpupu A Lapwinge./ hath one bone in his whings w[hi]ch gatheveth together devills & spirvite of the ayer, the propertie of him is, that whoe soe taketh the harte of him & wrappeth it in hony, & then as soone as he maye swallowe it & drincketh the milke of a white cowe or Red, knowe that ye it maketh a ma[n] saye things to come. & whoe that cutteth of the necke ther of where a cocke cowleth not neither maye be hearde, neither the voices of a sounde neither where wheate is sown, & when he cutteth of the necke lett him call devills & let him beare w[i]th him the halfe deale of the blood & with the other halfe annointe him selfe & ever more one of the devills shall goe w[i]th him, viz. he whome he calleth & he shall tell him manie thinges etc. To subdue spirite Ciconia a storcke, whoe that sleieth him in the daye of Lunæ & take the blood of the harte of & annointe him self ther w[i]th, & eateth the flesh with fenell seed carola= momb Gariofoli, & suffumigateth him selfe w[i]th good odours as thur masticke & cinamon with such others, he shall have grace of inchauntinge, of comiwinge & constrayninge spirite of the ayere etc. Note that they that suffumigate observe or ought to doo 7 thinges, for soe salomon shold the hermites did, & attayned to their desire./ 1 They vsed abstinence or fasted./ 2 They washed & cleansed them selves./ 3 They did Almes./ 4 They slwe & cast blood into the fier./ 5 They paye much in howers 1. tymes in the daye & tymes in the night./ 6 They made fumigation w[i]th good thinges & well smellinge vt sup a & therby attained to their peticions, by the comanndement of the creator./ 7 They slwe & burned all./ suffumigatinge The manner of the suffumigatinge a mans bodye sealpe it ought to be made in 7 manners. 1. towards the east, west, North, & south, towards heaven above, & towards the earth beneath, & the 7th tyme all aboute & ever more as ofte as anie mandoth is lett him adresse his minde vnto god & paye & he maye have his will fulfilled./ Dicamus nunc suffumigia 4. p[ar]tum mundi, & of the 4. elements, for the p[ar]te of the East & the fyer serveth Ambra, muscus, & alba cera. 2. w[i]th waxe for the p[ar]te of the South & the earth Alqalia almea & Tiriaca, for the p[ar]te of the weste & the ayre, Balsame camphora & olium olivarum, for the North & the water, Lignu aloes nux, muscata & maces. The M[aste]r that worcketh must purifie himselfe by 7 daies before he worcke. He muste wash him selfe, he must eat nothinge of theaste, neither of Raven, neither of evill p[ar]ty neither anie thinge vncleane, neither that as is fallen to death, neither of any beaste of 4 feete, nor of none other, & he must eschewe from evill malice & falshood, he must not drincke wine nor eate fishes nor any thinge w[i]th bloode goeth fro, he must not joine to a woman to pollute himself, nor mestrate, nor enter into an house where is a dead man, nor goe to the grave of a dead man, nor by him that suffeveth & the lawe hath condemned, A void pide, be cleane, contine w[i]th in payer, keep thy tonge from slaunderinge lyenge & swearinge, fast truely keepe thy bed waverly & avoijd sinne, light thy house w[i]th payer, praies yet Aungells, doe almes, remember the needy, & forget not the worcks of mercy & be not foyned to evill men, cloath thy self w[i]th cleane clothes, trust in god, be faithfull have a good hope, & vse apellacion in all necessities to the Creator, & noe doubt but thou shalt obtaine that by peticione thou desivest./ Whoe that by Semoferas will doe anie thinge must observe 7 thinges firste meeknes, Truthe, patience, Abstinence, Trust, Charitie, & mercye./
image_055.jpg
Transcription: ATR-1
Semoferas: + Here followeth the Names of Semoferas which god gave to Adame in paradize, in which be 4 Letters compared & likened to the 4 p[ar]tes of the world, to the 4 Elements, to the 4 complexions, & to the 4 Natures of beasts, & these be they. These letters must be named piteousli cleuoufly and meekly. Salomon Sayeth that There be seaven Semoferas. 1 The first, when Adam spake w[i]th the Creator in Paradise. 2 The Second, when Adam spake w[i]th the Aungells. 3 The Third, when Adam spake w[i]th the Devills. 4 The fourth, when Adam spake with men, fowels, fishes, reptiles, & wild beastes 5 The fift, when he spake w[i]th seeds, hearbes, trees, & growinge things vpon Earth 6 The sixt, when Adam spake w[i]th windes, & the Elementes. 7 The seaventh, when Adam spake w[i]th the O the C the D by this Semoferas Adam did what ever he would, which Semoferas was given vnto him w[i]tho the Creator. Inspired grace into him. 1 Primum Semoferas est gum Creator Adam formauit Et posuit eum in Paradiso is as much to saye as Yana in greate necessitye, whoe that meekly & devoutly calleth vpon this name, noe doubt but he shall have grace & helpe. 2 Secundum Semoferas est gum Adam loquitus fuit with the Angell which brought vnto him these Letters. 3 Tertium Semoferas est cum Logutus cum Demonibus, & with Dead Men. which to every of his questions, sufficiently answered. 4 Levadelayn, Lagri, Lanagala, Lematozim, Layfyalafyn. These thou shalt name when thou wilt gather together windes divelle or Sprites. Quartum Semoferas est cum Animalia et p[ar]ts Et I w[i]th this Semoferas Adam bound & Loosed spirrites, beasts, foules, & fishes etc. 5 Quintum Semoferas est quando Animalia Et I the 5th is when, he Named the 7 Natures, w[i]th which he bound Hearbes Seeds, and Trees Liaham, Lialgana, Liafar, Vialurab, Le Lara, Lebaron, Laasalilas, etc. 6 Sextum Semoferas is of greate vertue & power. 1 Letamynyn, Letaologen, Letafyryn, Babaganarityn, Letarimitim, Letage Logrim, Letafatazin, Thos names thou shalt name when thou wilt that the Elements or windes shalbe helpinge vnto thee. etc. Septimus Semoferas est magnum virtutem, for they be Names of the Creator which ought to be Named in each thinge and in every Worcke, Elyaon, Yaena, Adonay, Cados, Ebreel, Eloy, Ela, Egiel, Ayom, Sath, Adon, Sulela, Eloym, delyom, yacy, Elym, Delijs, yacy, Zazael, paliel, man, Myel, Euola, Dilatan, Saday, Alma, papyn, Saenia, Alyn, Catinal, Vza, yara St, Calphi, Calsas, Safna, Nycam, Saday, Aglataon, Sya, Emanuell, Ioth, Zalaph, om, via, Thau, Domyfrael, wiuel, Lalialens, alla, phenor, Aglata, Tiel, piel, patriceion, Cepheron, Baryon, yael, These thou shalt name every tyme when thou worckest vpon the 4 Elements & what ever thou wilt doe by theme, it shalbe done. etc.
image_056.jpg
Transcription: ATR-1
Moyses Semoferas Incipit semoferas quod Dom[m]inus dedit Moysy, & it is de= vided into 7 chapiters of which the first is 1 When Moyses Ascended the hill & spake w[i]th the flame that environed the bush & the bush burned not nor was not consumed./ 2 The second, when he spake, with God in The hill./ 3 The Third, when he devided the Red Sea etc./ 4 The fourth, when the yarde was turned in to a serpent./ 5 The fifth, when he made the brasen serpent, & the calphe & when he smote the Egiptie sans with plagues./ 6 The sixth, when he rayned Manna in the Desarte, & droue out water forth of the Porge, & lead the children of Isvaell from captivitie./ Cap[ite]r primum/ Maya, Afi, zye, yarimye, vue, Bace, Sare, Buire, maa, yasome, roy, Lyly, Leoy, ly, yre, Cy, Loy, zolye, Lee or see, Loace cadeloy, Vle, meharamehy, ry, hy, fossa, tu nim, sehie, nice, yelo, habe, vele, hele, ecle, quigo, ramaye, habe these name devoutly etc Cap[ite]r secundum/ Abquicam, Loaraceram, Naodieras, pecarcecay, Acaptena, yeger, poelay, saccocicum, these be the names which God sayed to Moyses when he attended the hill & spake w[i]th him, these be the names w[i]th which the Temple of Bozale was founded./ these be the names of the prophets, wher with the Aungells sealed the p[ar]tes of the world by these are many miracles to be done, but they must be named chaste & cleane./ Cap[ite]r tertium/ Eva, Elaye, syac, helame, macie, lehahu, lelahu, aliale, cure, azaye, boene, hyeola, ysale, wiahecha, avayha, ye, ye, malece, amare, loena, quelye, lyenen, leyane, habana, nechee, hycers, Cap[ite]r quartum/ Micracon, Indy, xeddeim, pecldem, roexisacomits, patrint, piston, ycymor, hygaron, ynyron, temgaron, wycon, wicondasnos, castas, laceas, astas, yecan, cina, fabluist fablanac zacuss, these names, when thou wilt have thy question fulfilled./ Cap[ite]r quintum/ These names were written vnto the people, of Aron: when he spake with the Creator saday, hayleos, loez, elacy, citonirj, hazyhiaya, yeynimge, accida, bacue hiaadonemi, eya, hiebu, ven, vaha, oyaha, eye, eye, ha, hia, hay, zahia, hahya eyey, yaia, el, ebehel, va, va, va, keep well these names for the Creator./ Cap[ite]r sextum/ yana, yane, sya, abibhu, vanolia accenol, evgas, yena, eloym, ya, veliu, yane, hayya, veliu, ahyaemia, with these names thou shalt destroye evills, & all enchauntmente, but presume not to name them vainly./ Cap[ite]r septem/ saday, saniora, elon, pheneton, eloy, eneyobcel, messias, fahe, yana, or elo by these thou shalt doe many merdailes, & if thou be in any anguisse name these names, & noe doubt but thou shalt feele their vertue, the saye, these names, before he searsed beinge named, Deus viue verax magne fortis, potens piè sète min omni bonitate plene, benedicte sin[n]e benedictum nomen tuum, tu completum nram, ca[n]pleas questionem, tu factor, fac nos ad finem nri operis, elaroum, tu, et miserationis, nobis miserere nomen tuum yesaraye sit per verbum benedictum Amen./ God, quicke very greate stronge mighty meeke holy cleane full of a goodnes, blessed, Lorde, be thy name, thou fullfiller fullfill our question thou Maker, make us to come to the end of our worcke, thou holy & mercifull god mercie one us thy name yesarie be it blessed by words Amen Tesaraye is a moth to saye, as God without beginninge & without endinge./ Angila, is the name of a prophet, & properly written in gold, & whoe soe ever beareth it vpon him shall not duringe the tyme he beareth it, nead to feare sodden death./ 2/ 4 greate Names./ These 4 names of God are of greate vertue, for propeth were wonte to beare th written in pretious stones, Iona, I, eloy, I, yena, I, & whoe soe beareth them written in virgine p[er]chment in letters of gold shall not lacke lyvinge, cloathinge nor worshippe, soe longer as he beareth them vpon him./
image_057.jpg
Transcription: ATR-1
< A name to get victorie./ to remove wrath & sorrowe for victorie./ > These be the Names with which Iosue made the O to stand still in his place against his prop[er] Nature, wherby he overcame the gabionites & 34 kings/ Bachionodobaliz lior/ This Name geveth vangaunce of Enemies, & whoe soe beareth it with him A prisone maye not hold him, neither in battell he maye not be overcome of any Man./ This Name hacedion or hachection, Removeth wrath & sorrowe, & encreaseth gladnes & love./ This Name Mephemyphton + <+ > whoe soe beareth vpon him shall not easely be overcome./ Thes be .7. highe great Names & vertuous, which name when thou wilt aske any thinge & thou shalt obtaine, but choose good tymes & howers/ Comiceron.} Sedalay.} Fohomos.} Zofyn.} Agata.} Bycol.} Ycos.} Sol i cleo honor et gloria./ Emanuelt.} Sabaoth.} Adonay.} Egge.} Yayn.} Deo.} Eloye.} On.} Alpha./ et Omega./ principium./ finis./ One Labiasin.} Noyin.} Messias.} Sother.} Emanuelt.} Sabaoth.} Adonay.} Egge.} Yayn.} Deo.} Eloye.} On.} p[er] her setissima et alia no[n]na que non licet nominare, te suppliciter ex postulo vt pesente An[n]ilo qui sapi= entissimus Salomon instituit et quo in suis experimentis vsus et sup[er] omnia demonia et malignos spus virtutem efficaciter obtineat et eos ad libitru[m] suum p[ro]huius Anuli virtutem exorcizator constringat eaq[ue] in omnibus experimentis suis q[uæ] potijs salus sit et p[er]tectio p[er] fedem qui omni u[m]es refugiu[m] et virtus, gloria et potestas p[er] eterna sita Amen./ post hac dicantur p[er] palmu[m]isti Levamini occulos./ Laudate puevi deposfundis./ Nos ante p[er] tres dies fiat antiquam com[m]edas et abstineas ab omni Imundici a[utem] et pone si p[er] altare donet tres misse celebventur, et tunc Anulus Loco mundo et odivifero vel p[er]eti maxime namq[ue] virtutis esse p[er]obatur, non solie a[n]i idea operationem, sed etiam p[er]dictis omnibus necessitatibus convenire minime dubitamus, et hoc de Anuli conse= vationes, sufficiant, finis./ < Dayes most expedient to worcke any marveiles one./ > 1 The 2 The 3 The 4 The 5 The 6 The 7 The 8 The 9 The 10 The 11 The 12 The 13 The 14 The 15 The 16 The 17 The 18 The 19 The 20 The 21 The 22 The 23 The 24 The 25 The 26 The 27 The 28 The 29 The 30 The 31 The 1 Daye of the moneth is good to beginne all manner of thinges./ 2 for gate & Enchauntment against Enemies./ 3 is Right naught 4 To inchaunt & toniue wicked spites./ 5 To goe Invisible, & enchaunte against Enemies./ 6 for theffe & knowledge of hidden goodes./ 7 Naught./ 8 for love of Virgines./ 9 Naught./ 10 Naught./ 11 At the after Noone to enchaunte./ 12 for theffe./ 13 for love./ 14 To goe Invisible./ 15 Naught./ 16 for discorde./ 17 for love of woemen./ 18 for the theffe./ 19 for gate./ 20 Naught./ 21 To goe Invisible./ 22 for love./ 23 for discorde./ 24 Naught./ 25 for enchauntmente 26 both for love./ 27 both for love./ 28 both naught for love./ 29 Against Enemies./ 30 Idem cum principio./ Deo semp[er] et vbiq[ue] gloria./ Laud et honor.
image_058.jpg
Transcription: ATR-1
X A malediction for the fier Comiuro te ignis p[er] illum qui orbem contremere facit quatinus sp[irit]u illud et comburas ita quod in sua p[er]sona sentiat eternaliter fiat fiat fiat./ Maleclictus et blasphematus sis p[er] petualiter et in pena eternaliter, et nulla Requies sit in te in aliqua hora nec die nec nocte, si statim non eris obediens verbis, que dircuntur de illo, qui tremere facit orbem, et p[er] hac no[m]ina istoru[m] nominu[m], quibus omnibus creatura humilliter obedit, et p[er]adove, ac timore, omnis eoru[m] creatura contremistit, et in eis tomtura, et fulgura, sunt creata, que te et tuo subditos destruant: que sunt par t[ame] Adeptem t[ame]t Pasac t[ame]t patir t[ame]t Amet t[ame] Lameth t[ame]t mem t[ame] memene t[ame]t sameth t[ame]t ay t[ame] cy t[ame] ffyt t[ame] Asade t[ame] Costim t[ame] voa t[ame] p[er] ista Nomina te N[atur]a maledicimus et p[er]ivamus ab omnibus qværijs et habitib[us] et p[er]iord, virtutem instagnum Ignis et sulphuvis, vt possem in p[er]fundum abiss, te Religamus eternaliter nunc et in eternu[m], sic fiat sic fia, if he come, rescribe nomen ipsius et farigne fragrancie et odori Nune odoriferis speciebus./ This is to be done si sp[irit]us Rebelles fuerit contra exorcizator et nollet venire tunc scribantur nomina eorum in canta, et vituperantur de Luto et accedatur Ignis de sulphure, pice, corum, assefeti da, et alijs rebus fetentibus dicens vt supra Dict./ Alia po igne p[er]o 40s Regis./ Comiuro te ignis et exorcis te illud qui orbe contremere facias, & by him who p[er]sence made the infernall powers to tremble & quake, that thou o fier & Aungell of the most highe God be nowe & frome henceforth & that for ever maledicted & accursed, & in as mutch as in thee lyeth, greeve torment, wast & burne these p[er]sons of these obstinat spirits, stubburne & vnbeleevine kings, & wicked mates of thee greate & vnhappie prince Lucipher i Oriens, Amaymon, paymon, et Egine soe that as thou o fier doth grieve & vexe theire names etc soe their prop shapes & formes moste accursed maye be afflicted & that moste acerbitely in the bottomes les pitt, deaped ongeo & odius stinckinge lake, which continuallie, & that w[i]th out ceasinge, leaveth not of to burne, w[i]th vnquenchable fier, mixt w[i]th sulphur pitch & other matter encreasers of those flashinge flames, beinge Iust & dwe plagues of god ordained, & for their merits & desartes, i Oriens paymon, Amaymon and Egione, moste Iustlie p[ro]vided, ofier the father curse thee, the sonne curse thee the holy ghoste curse thee, all Aungells curse thee, Archangels, cherubims, seraphims, powers, potestates, principates, & dominations curse thee, all holy patriarches, prophets, Apostles Martires confessors & virgins, curse thee, ofier all the powers of heaven & Electes of God curse thee, The & I nowe by the License of God curse thee, by the license cominations of threates & Indignationes of God curse thee & I nowe by the power & a[n]t[e]r[it]oritie of Aaron, the greate priest of God of my owne priesthoode, & by the vertue of all priests, that have bene, nowe are, & there after shalbe in the Churche of God, heave & in all places, in all tymes & in all ages nowe & for ever curse thee, The curse w[hi]ch fell vpon Cayne, the whole world & Iudas, curse thee, all benedictions & blessings of God the father, etc curse thee, & curse thee againe, & make thee of such power, that thou mayest persecute vey, nus burne, torment stald storch & continually burne the names of those rebellious & wicked spirits that they maye be vrged thee by to come, to Rune & to appeale to me, for ayed & helpe requivinge to be released of their vnspeakable anguish, sorrowe, & love speakable punishment & hellish Torment & Torters, & that by the power & vertue of our Lord Ihesus XpSt, who is via sine demo, veritas sine nubulo, et vita sine Termino, Cui laus est et potestas honor virtus et gratiarum actio, gloria et victoria, qui vivet et regnat, et imperat in Trinitate p[er]fecta gloriosus deus p[er] in fin ta seculorum secula Amen./ fiat/ fiat./ Cumpena infligitur/ 40s O N convertate deus in infern[us] psalm. 9 Verse 18./ pluat deus sup[er] te Laquere Ignis sulphur et p[er]rellas O N. ver beret te deus virga ferrea et tanquam dona figuli confringat, O N. confundat te deus, veniat Mors sup[er] te et destendas in Infernum Oriens, Deducat te deus in putend inferibus, Confringat deus capuit tund, et verticem capilli tui in delictis, tuis, obslurentur occuli tui ne videas et dorsuntu[m] in curvetur semp, E Fundat deus sup[er] te Iram sua et furor eius te compescendat, percutiat te deus et p[er]sequatur te, et sup[er] dolorem vulneru[m] tuoru[m] addat Avertat te deus retrovstu[m] et evnbescas, ponat te deus vt Poteru[m] et vt stipula aute facie venti, sicut ignis qui combuvit silvam, et sicut flamma comburiens montes, persequatur te deus in tempestate sua et in iva sua turbet te, Iimpleat deus facie tuæ ignominia ut obedias no[m]ini illius O N conture at te vt per in stlud stli./ Transeat te in iva domini, et terroris eius te conturbent, Visitet te deus in vlg a iniquitates tuas, et in verberibus perratta tua, Iva dei exardestat te tanquam ignis, Ignis ante deum, p[er]redat, et incircuitu inflammet te, radant te carbones in ignem deijciare, in miserijs non subsistas./
image_059.jpg
Transcription: ATR-1
36 < A suffumigation that reioiseth spirits./ > Amber Lignum aloes Costus Muske Crocus bloud of a Lapwinge. Thinnamate. These be meat drincke & gladnes to the spirite of the ayer & gathereth them together & wrgeth them to apeare as saieth hermes./ Thiamana grecum Mastike Sandalus Galbanum. Muscha Lazerat Mirrha and Amber./ 42 < > Then Jupiter. Then Mars. Then the sone Then Venus. Then Mercurie Then Luna. Thes Evermore reioynthe these plannete first Saturne./ Then Jupiter. Then Mars. Then the sone Then Venus. Then Mercurie Then Luna. Saturne is Lorde one Saturdaye is Lorde one Thursdaye is Lorde one Twesdaye is Lorde one Sonday is Lorde one friday is Lorde one Wenddaye is Lorde one Mondaye./ Are evill planets Are good planets is chaungable 1. indiffe= vent viz. good w[i]th them that be good & evill with them that be evill./ is cause of Dearth, Death & peace./ is cause of Longe peace, Rest & vertuous Livinge./ is cause of drienes, debate & warre./ is cause of Lyfe Health & waxinge./ is cause of Lusti Love & Lecherye./ is cause of mor s e speache Marchandise & sleight is cause of moistnes, greate waters, & violen flude. These Rumigatio[n]s be collectors of spirvite & placators of them./
image_060.jpg
Transcription: ATR-1
The highest slowest in proper Motion, cold, drye & pale, like vnto lead colour requiring 5 30 yeeres to end his course./ Iupiter is next vnder [pi] Temperate fayere & brighte, his course is p[er]formed in 12 yeeres Mars is hot & drie of fiery colour, & in 2 yeeres endeth his course./ The [mercury] is placed in the Middle of all planets, moste cleere & bright, the well of pure light, every yeere finishinge his course./ [iron]s Next to the [mercury], cold & moiste, & cleare, yea more brighter then [iron], hir course is like vnto the [mercury], never above 4 degrees from the [mercury] called the morninge when shee goeth before the [mercury] comminge after the [mercury] shee is named the eveninge [iron]s Next vnder [mercury] some what shininge, but not very bright never above 29 degrees from [iron] the [mercury] his course is like to [mercury] or to [th]e [mercury] Motion./ The [mercury] goeth aboute within 30ti dayes./ For More playnenes of that which is opened nowe shall followe a figure by the which ye maye p[er]ceaue howe the Orbe of the one planet compasseth the other alsoe howe these planets are placed in heauen, yea w[hi]ch planet is highest from the earth, & which is neerest vnto vs./ The firste Mover The christalline heaven The Starry firmament Saturne Whifer Mars Sune Venus Mercury Moone These 7 plannetts are 7 plannetts moveable staves, & the 12 signes take greate power & might of them, & as some affirm the planets of the 12 signes, soe that the plannetts be to the signes as the soule is to the bodye, & the signes to the plannetts as the body to the soule, for like as the bodye maye doe naught w[i]thout the soule, noe more maye a signe without the 7 planets
image_061.jpg
Transcription: ATR-1
A Table of everie thinge of everye sphere by him selfe./ To knowe yf A man or woman be sicke, whether he or shee shall lyve or dye In the 3 sphere is contayned 3 thinges the 1 to knowe if A woman be with childe & whether it be a man or a woman./ The 2 to knowe who shall dye first of a man or his wiffe./ The 3 if a man be blinde, to knowe in w[hi]ch eye it is although you never sawe it Knowe vnder what signe or planetanie man is borne./ Knowe whether a man shall speed in his Iourney or noe./ Knowe of lyfe or death, if any man be sicke, to knowe whoe shall dye first of man or his wiffe, to knowe whether if One lye or not, to knowe whether a man shall come or goe saffe to any place./ to knowe if one studieth if of take a benefice, alsoe if too pleade at the barre in the Lawe whoe shall overcome./ Knowe if a servant be Rune awaie, whether he shall come againe or noe, alsoe if one be sicke, whether he shall recover, alsoe if one shall have good fortune in playe or gaminge./ First take the Letters of his Name that he is sicke, & the nomber that goeth by the Letters in his name by the speare followinge & make therof a somme & of the age of the 2 howe old shee is, & the nomber of that daye that he sickned one & put all the somes together, & of the some take out 30 as oft as you maye & if you finde the remaynder in the midle circle above he shall shortly amend: if you finde it in the Right side he shall longe langui, he in it, but in the lefte side speedy amendment cometh, soe in like manner the contrarie the contrarie holdeth in the neither parte if it be found there./ the figure followeth Deo semper et Vbiq[ue] Gloria V X Y Z L Y F VITA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa Longa
image_062.jpg
Transcription: ATR-1
An Ensample of the sphere followinge howe you shall worcke & with all other as with this: if there be a man or woman fallen into sicknes, loke what daye he sickened therof, & take the daye as it standes in the sphere, & the nomber of the age of the on the same daye & the nomber of the signe in which the is in at the same tyme & the nomber of the Letters of his proper name, & put them alltogether & then devide them by 30 & looke the Remayner in the sphere, & if you find it in the doer p[ar]te of the sphere, he shall live longe, but & if in the nether p[ar]te he shall dye./ like wise doe by champions that shall fight./ The 12 signes shovle stande in The figure./
image_063.jpg
Transcription: ATR-1
6 < To make a theefe not to dept out of the place where he wold steale./ 56. 0 > In the name of the father & of the sonne & of the holy ghost Amen./ This place I besett within & without, & all the place round about if there come anie theefe to fetch goodes awaye, sett the holy place before & behinde them, of the Right side & lefte side & rounde about them, & cause them to tarry till I hither againe come, by Mareke, Matfirre, Luke, & John, these, as fast binde you one to one as ever bound the devill with the heares of his heade./ Thus still as he stoode, soe still stand these in & by the vertue of the blessed & holie Twinitie, & that vntill I againe come & bidd them beyone & saye 3 pr n[n]r 3 Aves, 3 Credo./ In nomine priis et filii et spius sancti Amen./ Circulus huius oper[um] The names of the 7 Sisters of the fayries./ Lillia, Restillia, Saca, Folla, Africa, Iulia, Juliana, < This exp[eriment] is also in the ould fragment book > Here beginneth the most True & prophitable Experiment for to make A theefe to come againe with that which he hath stolen, at the will of the Maister./ There be 4 kinges rayninge in 4 divers partes of the world, that is to saye East West, North, & South, vnder which 4 kinges be 4 spirites as it were Bishopes the power of the said 4 kings etc are in the 4 Elements viz Ayer, fier, Water, & Earth etc, these spirites have power to bringe againe the theefe with his stollen goodes, Whither soe ever the M[aste]r will have him, at the Readinge of this experiment. & you must one the mondaye at the waxinge of the [Sol] or one the wensdaye goe & be cleane shiven, even as cleane (I meane as thou shouldest presently dye, & then before the [Sol] arise goe & heare a masse of the holy ghost, & then goe into a seervet place into a woode where noe man vsseth to come & make a plate of leade, In manner of this forme, which after inshueth, & write in the middles this name Satan, then write Rounde aboute aboue this manner Satan the goodes stollen, the name of the owner, Man or Woman, & what ever it be that is stollen, gold silver or cattell etc./ Then make 4 divers plates each by himselfe, & write the name of the spirit, & his signe by him, the name Teltrion in the East the name Spyrior in the West the name Boytheon in the South, & the name Mayeryon in the North & then sett the greate plate between them all 4 with the names of Satan, & the stollen goodes by him, & the owner of the goodes & then a little waye asyed make a rounde circle & stand therin & saye this coniuration Ovos spus
image_064.jpg
Transcription: ATR-1
OVOS spus Theltrion, Speryon, Boytheon, et Mayeryon, vel Maorys, quorum nomina sunt hic scripta, Coniuvo et exorcisso vos spus p[er] deum veron p[er] deu[m] setum et p[er] omnia scta no[m]ia d[omi]n[i]mi n[ost]ri Ihesu x[ii]ri, quibus patriarchæ et prophetæ eu[m] invocaverint et ipse Iuvabat eos, et p[er] excellentissime nomen et p[er] omnia que de deo dicta sunt, et dici possunt, et p[er] virtutem omniu[m] sitorum et Sctarum, et p[er] dissinuiloru[m] et Innocentes, et Martivos, et novem ordines Angeloru[m] et p[er] Angelos et Archangelos dei, et p[er] Chronos atq[ue] Maiestates, principatus virtutes et potestates, et p[er] cherubine et Scaphine, et p[er] ones spiritu[m] ordines, et p[er] prophetas p[er] patriarchas, et p[er] apostolos et p[er] Evangelistas et dissipulos et Innocentes et p[er] Martyros et confessores, et p[er] Monachos, et per heremites, et p[er] omnes virgines, et p[er] omnes viduas, et p[er] omnes sanctos et sanctas dei, et p[er] vicinos, Calu[m] et Terrâ p[er] Solem et Lunam et Stellas Cæli, et p[er] vndas Maris, vt vbi cu[m] Citis vel in aqua, vell in Ignem vel in Aere, vel in Terra conveniatis in vnu[m] locu[m], in quo illi Latrones, et illos reduxeritis, et Reduceve fariatis, cui talive et V et V vt deliberantur intali loco V, et taly tempore V. Coniuvo vos spus Feltryon in Oriente Speryon in occidente. Boetherion in vieridie, et Mayeryon in attentronale, Coniuvo vos p[er] regem vestros vt mihi obediatis et voluntatem et desideriu[m] meum impleatis, sine Pestone corporis vel anima mea, vell illius vel illorum po[ss]ia sancta nomina d[omi]n[i]mi n[ost]ri Ihesu x[ii]isti Messas + Sother + Emanuell + Sabaoth + Adonay + et helyon + Anamizapta + Elyzart + et Coniuvo vos perpedicta no[m]ia Sera dei, vt non requiestatis in 4or Elementis, hic est Circulus Experimenti. hic est Circulus Experimenti. fior est circulus experimenti. Emanuell + Sabaoth + Michael + Gabriell + Adonay + Raphael + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephraim + Ephra
image_066.jpg
Transcription: ATR-1
To be sayed Ante Invocationem Lord Ihesus xpst kinge of Glory God of all Celestiall vertues, holy Father, & Wholouse Disposer of all thinges which from God the father Into the World, that thou Wooldest loose the World from sinne, & shew vnto Man true Iudgmentes w[hi]ch without beginnyng & without endinge arte one God & true to Remaine A et W the first & the last, the beginninge & the endinge, which of the blessed virgine Mary hast Willed to be borne, in whose sight all thinge visible & invisible by whose p[re]sence the Eyes doe behold, & from whom noe seervet is hide & vnto whome every harte is open, to whome everye soule doe confesse it selfe & every tonge doe speake, to whome all thinges dowbtfull vnknowen & p[ro]fide, is manifest & certayne, of whose vnspeakable sweetnes the heavens & the Earth be full, to whome all seervetes heavenly Earthly & Infernall be knowen, I do be seerch thee heare me & help me, & be vnto me meeke & mercifull in this p[re]sent worcke, & for the love, & mercy of thy bitter death & passion vouth safe of thy greate Mercy & vnspeakable power, to be my potector, shield & defendor against the Mallice Illusiones, & craftye a Salte of all vncleane & wicked spirrits soe that at noe tyme they maye have power to harte or harme me, & graunte alsoe most benigne & mercifull Ihesu that V a spirrit of greate power maye through thy omnipotent might, discend by the beames of heauenly light vnto me thy poore servaunte V & that he by the callinge of thy holy name may by perfect demonstration revele & shew vnto mee V all thinges that I shall demaunde or aske of him & to fullfill my desier, This graunte O mercifull God for the bowells of thy mercy sake, for thou arte our God whose power is vnspeakable, whose kingdome is ever lastinge, & of all creatures glorified world without end. Amen. To be sayed at the beginninge & endinge of every worcke/ The most Eye & the Verie true God, the greate & mercifull God of exceedinge moch might, O holy holy holy pure & Replenished with all goodnes O God blessed art thou & blessed be thy holy name, for thou my God art he which art the fullfiller of this my p[ar]ter & of all my desires, O thou my Lord & God, nowe suffere me to have this my desier to be accomplished & fullfilled & that nowe through thy mercifull goodnes, To me V nowe & for ever so be it, & thou my L[or]d God in Twinitie & that through thy moste holy name + Tetragrammaton + Agla + Saday + haley + kes + El + Amye + semy + hasy + hayn + yemmissio Sacodere + Barew + Adanahew + Eyat + hey + heyt + heyt + heyt + vat + hat kye + kye + kye + yat + yat + ebel + el + el + Ahey + A + ha + Athuet Ahuet + Ahuet + vat + vat + vat + vadua + vayet + A lenda + Let + Ane + hy + he + hat + valet + vet + he + hat + Araya + A camin + Lerna + quiloso + Lyenen + pheale + neale + ye + ye + malahethuana + Nethe + heyrete + hasyonada + Balysany + Methe + phemiphatell + Conythomo + Sedalay + Thro + Thro + Thro + homes + Ely + Aglat + ha + Byell + Foell + Sacomith + pa comith + pysam + ytomor + hygarom + vnquiron + Cen garon + myron + mycon + Dasnot + Cassast + fatas + yeton + eyat Rabba + Rab + Rabat + man + Sarus + Eyesarey + Aglat + yana + Maysay + Sye + sere + Mye + Mehatæ + Sare + Maasame + Evana + Ate + Eacye + Byne + Rahe + vabe + Astrolye + l + roe + saye + Gol + Maha + samper + Bybyloey + ybbyre + Elylay + Raby + Lee + velsee + Leace + cade + Lethe + Lyhele + meamare + tyrya + hyse + Saquiel + Mum + seymee + yele + habe + l hele + Amye + hara + eyesserye + O Thou my God, & by thee, & by all these, holy, fearfull & honorable Names, beinge full of all honor & glorie & praise suffer me nowe to bringe to good end & effect is my bold enterpries & attempte/ O Tetragrammaton + O Agla + Pater Ryrie + Adonay + O thou the Creator Redeamer Saviour & sanctifier of me V & alsoe of all creatures O thou + el + + Eloye + of Incompehensible maiestie, nowe for sake me not, poore sinfull wretch that I ame, nowe ne yet in the Tyme, of my necessitie/ although that I am gylty in the faieth over my doeinges, & yet I aske mercy & forgivenes of thee Thus xpst, & here I desiere thee my God to be my helpe, & comforte, & the very god that heareth me in generall, as well in words as cogitations & thoughts/ O God of Abraham, O God of Haacke, O God of Iacob, O thou my greate & mighty God, nowe hast thee to helpe mee/ O thou my God, the which diddest deliver Daniell out of the den of Lyons, & the 3 children Oidracke Misack & Abednago out of the burninge furnace, O thou my God the which diddest redeeme Susanna & that from the false accusacion of the of the greate cryeme, & shamefull sklander, O thou my God that diddest defend Tobye from his enemies O thou my God deliver me V from the greate burden of my sines, & from all my enemies, & from all evill misfortunes, O thou my greate & lyvinge God I V nowe desire thee most hertely to geve me power & strenght over this spirit V. & over all spirits & that I maye overcome
image_067.jpg
Transcription: ATR-1
43 W That I maye overcome this spirit N. subdwe him & bringe him to my obedience, & that nowe forthwith, that he maye obey me, nowe & at all tymes, although it be against this will, & that it maye nowe soe be & that throughe the power of Ihesu Christ, O Ihu[m]s of Nazareth, kinge of Iewes suffer that this spirit N. mayenowe fulfill my will & petition, & that as Neave as he maye, & that this Spirit N to come forth with heave to me to doe my will & mynd, o thou my God in Trinitie, in thee is all my trust, nowe suffer me not to be Lead with noe Illusyons of this spirit nor non others, nor that he etc to hurt me in bodye mind nor soule, O God of Angells, Archangells, Cherubins, Seraphins, principates, Thrones & potestats, Dominacions & powers, O God of all patriarches & prophets, O God of the Apostles, Martires, confessors, Virgines, O God the sufferer O God the sonne O God the holy ghoste, O God the father of our L[ord] I[esus] C[hrist] I N. doe call one thee nowe & one thy holy names, & nowe most hartely desier thy beinge & glorious Maiestie, that thou my God wilt nowe voutch safe to graunt me thy helpe & aide against this spirit N & voutch saffe to keep me both from gine & all myne Enemies & other misshanues, & that nowe forthwith I maye have this spirit in obedience, & that as thou art the very God in Trinitie, nowe to graunt to me N & that by thy mighty power & vertue & greate strength of Ihu[m]s C[hrist] of Nazaret, & by thy holye name F[ather] Tetragrammaton F[ather] & by all the most holy & glorious names of God, & by the speakinge & hearinge of all the holy & electe names & by Tetragrammaton F[ather] by all these & the rest of the holy names of God the father the sonne, & the holy ghoste 3 persons & one God in Trinitie, & thou the Ruler of all these & of all thinges, the which lyvest & Reignest one God in Trinitie for ever & ever, thou my God send me nowe & graunt me thy blessed helpe, & suffer me here to have this spirit N to appeare heave to me in a faire forme, which by Invocatinge of hyme I shall appointe him, & to fullfill my request & desier, & that through the blessed name of thee the most hye God I desier it, & I desire it for our L[ord] I[esus] C[hrist] his sake, soe be it amen, & in the name of the merryfull God of Isra-el, & of paradise & of heaven & of Earth, & of the seas, & of things beneath the earth & of all creatures F[ather] nowe to be with me N. & with these wordes letters & carecktes with these names & with this my desire or great petition nowe forthwith here to be fullfilled, & that by the sufferance of the greate & everly vinge God soe be it + In the name + of the father & of the sonne + & of the holy Ghost + 3 persons in Trinitie sobeit / Amen. / < & his done to yo[u]r other busines etc> < & his done to yo[u]r other busines etc> DEUS vmus, Deus Iustus, Deus fortis, Deus magnus, Deus potens, Deus fine fine, Deus perfectus omniu[m] bonorum, diu[m] Ihu[m] Christ qui desum patris in vterum virginalem mirifice deszendisti, et cu[m] hominibus in terra apparuisti, qui et beato Iohanni pertus tuu[m] dormienti serveta celorum revelasti, et de sitissimi pectoru[m] de portare feristi, ac serveatis celestibus eum sup[er] o[mn]es mortales in spirasti, p[er] sp[iritu]m s[an]ctu[m] sup[er] Apostolos tuos descendere feristi, et eos p[er] vniuersum mundu[m] in no[m]i[n]e vngenitus filij tui predicare et baptizare voluisti, tu qui per et multa alia feristi, habe pacientiam in me et largire mihi in per vel istud magnu[m] misteriu[m], god ego infirm[us] perrator simplex et humilliter te peto quatinq[ue] in A virtuta tua et misiver cordia, p[er] interre, Mone beate gloriose et in timerate virginis Marie Matris D[omi]ni n[ost]ri Ihu[m] Christi filij tui vngeniti, hoc opus p[er]ducere valeo ad effectum qod opto, et desidervio qod tua gratia mihi deducere facere valeam, vt spero et credo firmiter vix, ad coartandu[m] et cogendu[m] sp[irit]us nes non benedicere et sanctificare dignare hoc præsens opus scriptu[m] vt ista verba verba p[er] totum que ei vell eis convenient ac ei vel eis convenire poterint vt in no[m]i[n]e pris et filij et sp[irit]us s[an]cti virtutes quas optinere debeat Optineat, et in se ad coartandu[m] et cogendu[m] convincere, sternere, excitare, constringere, conyregare, disp[er]gere, pacificare et Ligare, venire facere et respondere, staver et recedere, humiliare et obedire solvere et includere, damnare, as fine spe salvacionis ingravissimis pene infernalibus p[ro]ijcere et v[er]s[us] ad diem Iudicij, a facie hui[us] seculidampnare a divis, igneas aquaticos, terreas, et infernales potestates et o[mn]es sp[irit]us et a[n]i[m]e, acelo v[er]s[us] in profundi N[ost]rum Lacu[m] abi[ss]is, mihi inobedientes cuervis, et cu[m] eis opus habuero ac eis coniuvare et convocare, et invocare voluero, me Adonay + in Maiestate divina Sedens Trinus et v[er]nus deus d[omi]ne[m] dominantium p[er] infinita seculorum secula Amen. / x
image_068.jpg
Transcription: ATR-1
Glorissim Regina Angelorum et omnium Coloru[m] d[omi]na[m] mundi, et omniu[m] s[erenitati]torum Imperatrix inferni et omniu[m] infernovid, et misericordissima adintrix Donatoru[m] tuoru[m] ad te confugio, adiuba me misericordissima d[omi]na gnomia[m] labor mens non sufficit sine te, et quia perrata mea impedimit me, et merita mea non adiubant ad tam multa et maxima, et incomperabilia dona que desidero, et peto sine multis et maximis auxilijs ea optineve non valde vnde te in primis in vita gratia Famna vite evordium salutis humane mater pietatis et misericordie benignissime implovo et invoca in adintoriu[m] meu[m] et auxilliu[m] hodie et nunc et in omni tempore vt possim obtineve que nunc desidero si placeat cleo, et tibi, expedit diee[m] meo, Amen Amen./ In no[m]ie D[omi]ni n[ost]ri Ihu xvi[m] pris et filii et spus s[erenitati]ti amen sancta trinitas in seyabilis vnitas te invoco vt sis solus defencio et potertio corporis mei et a[n]i[m]e mum et in p[er]petu[m], p[er] virtute[m] sete I Crucis d[omi]ni n[ost]ri Ihu xvi et passionis et ovationes s[erenitati]tissime Matris tuo Marie, et omniu[m] s[erenitati]toru[m] s[erenitati]taru[m] vt mihi concedas graviad tua[m] atque pietate[m] divina sup[er] o[mn]es malignos sp[irit]us vt quoscunq[ue] in virtute s[erenitati]toru[m] nominu[m] tuoru[m] invocabero s[erenitati]tami ex omni p[er]te ad me conveniat et voluntatem mea p[er]fecte impleat non mihi nocentes neq[ue] terrore[m] infeventes, sed potius pie obedientes mihi in missantes, et tua divina virtute maddata mea p[er]ficiat, p[er] te Ihu xvi cui est Laus et honor in secula seculoru[m] Amen./ < Then saye sitti[n]g one thy knees as followeth > Deus Deus meus respice in me, et misere mei et neabneges mihi quicquid a te peta[m] god pluvib[us] alijs co[n]sisti et ne respicias ad vniuersa de lita mea quibus perraui te d[omi]ne non negavi, propter exaudi p[ro]p[ter]es famuli tui. V[ale] et p[er]vesta vt in p[er]esenti experimento p[er] virtutem nominu[m] s[erenitati]toru[m] tuoru[m] veritatem invenire mevear qui vivis et regnas deus p[er] o[mn]ia secula seculoru[m] amen./ Everlasting God Creator of all thinges, In whose handes lieth the d[es]spon- sition of all tymes & seasons, qualifie O Lord I doe beseech thee, the Incli- nacions of thy creatures, 2. heauen, earth with all constellacions & planetes with such naturall & kindly moderation, as maye most serve to the optayninge of our purpose & waighty attempt soe that they worck such force & the father by there powers I maye optaine & have my will & desier, & allso that those creatures aforesayed maye serve to the comodities, health, and welfare of all mankinde: soe that wee R[everen]d not only our desire & request by waye of petition of this spirit V[ale] but alsoe by them wee maye possesse & have the fruite of the bare earth to our comfortable sustentacion, & therby p[er]ompted duely to the honouringe & p[er]aysinge of thy holy & reverend name, therfore, mortifie w[i]th in vs O Lord, the old rootes of our nativitie iniquitie, killinge them, as it were, with the winter of cold lust to ensue them: soe we the seede of thy grace within vs, that wee maye springe vp in all goodnes: send vs the fervencie of the spirite that wee maye shewe forth ripe & p[ro]ffit fruities of a lively faith, that when it shalbe thy good pleasure, to appointe thy finall harvest or vintadge, thou wilt vntchsafe to bringe vs into thy Ioyfull barne, like good & clensed corne, like ripe & p[ro]ffitt grapes, which is to saye into thy everlastinge kingdome there to Rest with thy chosen Abraham & Isaac & Iacob, in all eternitie soe be it Amen Soli, Laus, honor, et gloria. finis./
image_069.jpg
Transcription: ATR-1
Officiu[m] de Spirittib[us] < The offices of spirit > There be 4 kinges of the dyere Orience R of the east, Paymon R of the West, Amaymon R of the southe, & Egiue R of the North./ And there be 3 devills & that in the Arte of Nigromancy: viz Lucipher./ Bellzebub./ Satan./ < 1 > Lucipher is the father of all devills, he maye not be called, for he is in the depth of hell, yet by him as by Fantall Valerion, other devills may be coniuved & bound, for all devills doe reverence & worship this devill Lucyfer & that with a kind of Maiestie, they doe all obey him, for soe hath God ordeyned & appointed to them./ < 2 > The second is called Bell, the which is Bellabube, & he is the prince of devilles this Bell before the tyme of Solomon was thought to be the God Charon, whose Idoll was worshipped, & he was of the order of Cherubine, and 1,000,000/ of divills or wicked spirvites doe minister vnto him./ he appeareth very bentifull, & giveth to the m[aste]r that calleth him gold & silver & maketh expert in sciences, he appeareth well for halfe an hower, & giveth of ech demaund a true aunswere, he giveth a servant or Famillier which shalbe in service, verie duetifull, duringe a mans liff, but Not a he hath one proper Invocation by the which he shalbe called by: otherwise he hath bine wont to sley the m[aste]r Coniuvor, & that in his Circle, vnlesse he did suffumigate him selfe well, & that with amber/ Figiu[m] aloes, & masticke, & he most be called towards the W east, where in he most be vrged to doe his office & duetye./ < 3 > The 3 devill or spirit is Satan, the whiche was of the order & Trone of the Cherubins, whoe that likewise, after, 1200/ yeeres entendeth to come againe & posesse his former place, which is not to be beleeved, he is worte to aske of the m[aste]r Coniuver that he should with Salomon praye the Creator, that he maye come to his Throne againe/ but he that is m[aste]r shall saye, that he fell not of his owne will./ & for that cause he abideth in the ayere, & is not cast into hell. but lett the m[aste]r take good heed that he doe not obaye him in his request, & when the m[aste]r will dep[ar]te with him, let him saye/ I heave beeseech my God, that if it be geven to thee by sinne & that from above, that thou mayest be againe restored to thy former place or Throne, soe be it./ Note that Satan abideth in an obstuve ayer, & that the 4 princes or the 4 kinges, vnto which kinges power is given to hurte the Land, the seas, the trees, & they be of the oryent, these 4 kinges are Orience, paymon, Amaymon, & Egiu[m], Satan knoweth the vertue of these kinges, & if was hee that Tempted our fathers in the deserbe or wildernes, makinge them disobedient to Gods will, he hath power to kill, to destroye, to make blinde & to doe many mistheifes God defende vs./ Amen./ < East > Orience Rex, appeareth with an 100 or 200 Legions, & that fayre with a Femenine countenaunce, & a goodly crowne vpon his head./ he rideth vpon an Elephante, havinge before him Trumpete, Shawmes & much minstrelsye, of divers instruments, & when he is called, he commeth with other greate kinges, but Note & if he be called alone, he then appeareth in the likenesse of an horse, that is of the Trone, havinge of an horse the very shape, & when that he is sacrifised, vnto or offered vnto, then he taketh such a shape as the m[aste]r will, & he doth willingly Re the Sacrifice or offringe, he geveth well nigh an aunswere to all demaunde & questions, & tolleth the truth of thinges past present & to come, & if that he be angrie, he will vexe all them that doe not sacrifise vnto him, except that he doe give money or touch sciences, & then he is compelled, & that by devine power to the contrarie, he hath power to conserrate bookes, & he knoweth all experiments, & hath power to teache them, & there is a kinge vnder him whose name is Baall, & his office is to teach a man all manner of sciences, & maketh a man to goe Invisible, & hath vnder him 250. Legions, yet at the first you must constraine a spirit called, Femell. whoe is the messenger of the east: Note let the m[aste]r saye othou Bellfarto Vel Bellferit, the w[hi]ch is the messenger of the kinge of the Easte, I Coniure thee, & that by the Livinge God, & by the blessed virgine Marie Mother of our L[or]d I[esus] C[hris]t & by the Thrones of Angells & by the blessed Apostles, & by the saintes of God, that nowe presentlye & without any delaye or Tarryinge, the same spirit which is called Femell that thou make or cause to appeare, & obay my will, & doe my comaundement, & that with all speed, so be it./
image_070.jpg
Transcription: ATR-1
Officium < South > Maymon R is of the South, & is greate & mighty, & he appeareth in the liknes of an old man with a greate bearde, his heres like to an horses heres he hath a bright crowne on his head & rideth vpon a fierse Lyon rovinge, & he shaketh a rodd in his hand & his minygoe before him with all manner of Instruments & muscke, & he commeth with other 3 kinges & he gladly doth Re sacrifice & burnt offringe & giftes he maketh aunsweere to all thinges, & maketh a man wonderfull runninge & experte in philosophie, & in the arte Notaria, & he giveth the best acquantaunce with nobillitye, & confirmeth the doeings therof, as dignitie & pomotion, he maye welbe kept in obedience one hower, dureinge which tyme he maye be vsed, but let the m[aste]r turne into the South to Re him, & that gentelly & eke with pleasantnes, & declare vnto him the thinge thou wouldest have taken in hand, & hold thou thy kinge vpon thy face, & he will doe thy will, & call thou him in a fayer, Ayer, or daye, & looke that thou have the kinge of Salomon, & the stolle & the auspites or coronepes, We com[m]eth with all manner in visiblitye, & a greate company with him, & there in be kinges i. emlon, ocarbydaton, & Madlycon, these kinges be messengers of the kinge of the south to whome shalbe sayed, I Coniure you nowe by God, & by Scte Marye his sone Apses Mother, & by the Thrones & quiers of Angels, & by the death & passone of our Saviour I. C., & by Abraham, Isaac, & Jacob, & by Moyses, Ely enok & David & by holy Sem noe & Lott & by Elizabeth Katherine & Margaret, & by all the prophets, Esay, Ieremye Ezekiell, Daniell, Abacuck, Zachary, Malachi, Sophoni Ioell & Abay that nowe shortly without anie Tarryinge you cause the same spirit Emlon, that he shortly & speedely come to me, obey me & fulfill my will & desire, I charge & comaunde you by our L. I. C. that you yeeld him to me & that without any delaye or tarryinge this when he com[m]eth maye tarry from 12 at noone till midnight./ < West > Paymon R, He appeareth & speaketh with a hoarse voice, & he beinge called is more obedient to the will of Lucifer then of anie the other kinges be, & thou compell him by devine power, then he appeareth in the likenes of a souldier, yet when that he com[m]eth to the yo[ur]selves of the m[aste]r he maketh variance still, he rideth vpon a dromedary or a Camell, & is worned with a bright crowne, & hath the countenaunce of a woman, & before him goeth a band of men & that with trumpets & all kinde of Instruments, & paymon himself speaketh with his touge, yet the m[aste]r shall cast to him a paper wherin it is written, that he shall speake plainely, & distinctly, that the m[aste]r maye vnderstand what he sayeth, & soe then he will, & there is Belferth the messenger of the kinge of the west, & there is Beliall a kinge, & Baasan a kinge, & they doe make a man to goe Invisible, & Rombalance. vel Ramblane, these maye appeare from the 3 hower to the 12 hower followinge, then saye, & thou Alphasis I coniure thee, & that by the most meek Lord our Savior I. C. & by the sphere that clave his hart a sonder, & that to the redemp- tion of all mankind, & by the nayles that pierced his blessed hands & feete, & by all the vertues of God, & by all the holy names of God, Agios I. vskiros I. Athanatos I. othcos I. Alphia I. et W. I. Aqla I. El. I. Tetragramaton I. that nowe shortely & that without any tarryinge this same spirit Alphassis to be heere readye, & to doe all that I seeve shall comaunde them to doe, for me N. & that you nowe here doe yeeld him vnto me & that without delaye or longe tarryinge & heere to fulfill my peticion & deser soe be it./ < North > Eyn R, is of the North, & appeareth in the likenes of a Man, & his face is very cleere, his nosthills are verie sharpe like a sworde, & out of his mouth commeth flames of fire, & he rideth vpon a dragon & he is crowned with a crowne of Petious stones, & in his sheeks he beareth 2 tuskes, & he beareth one his right side 2 piskinge serpents himinge & he cometh with a greate noise before him & clamore before him goe sundry kindes of musical Instruments & sweet orgaines, & he teacheth p[er]fectly all phissicke, & singinge, & the arte notaria, & the arte of vigromancye & the arte memoratua, & he speaketh of & in divers p[ar]tes of the world, & of thinges to come past & posent, & of certayne secretes, & hidd thinges, & of the beinge & compartinge of this world, & what the earth is, & whether the water maye sustaine the earth or the earth the water, & he telleth what a bottomles pitt is called com[m]only Abiissus, & where it is, & what the winde is, & from whence it commeth, & he giveth very good acqaintance & dignities, pelate shipes & confirmeth the same, & maketh conservation of bookes and other thinges & giveth true aun sweres of all questions & demaunds, & thou must looke to the North when th[o]u callest hims[elf] & soe soone as he appeareth, shewe him Sigillum Salomonis, & his kinge & forthwith he will fall downe, to the earth, & will worship the m[aste]r & the m[aste]r shall take & thancke him therfore, & he hath 12000 Legions, & causeth a man to winne at all manner of games, & Rodabell, vel Radabbelles, be the messengers of the kinge of the North./ O thou Lambricon, vel Lambracaron, kings of the North etc, they maye come from midnight to the morninge, I Coniure thee & that by the meele. L. I. C. & by him which hath made of nought all the world & all & every thinge therin & by Marie Magdelon, & by the virgne Sct Katherine who slive P[er]Wphin your brother, & by the crowne of thorne that our saviour I. C. had one his blessed hed, & by the sphere that he was pierced with to the harte, & by the nayles wherwith his blessed hande & feete were fastened to the I of tree, & by these peticions
image_071.jpg
Transcription: ATR-1
Of Spirrite And by these precious names La t va t Gala t Layagom t vlba t Garamitom t Lasam t Sarym t Lassa t Foratom t La t va t Lasary t that you nowe shortly & that without anie delaye or tarryinge, that this spirit by name Rodobell veer Radebelbes nowe to be seave, Ready, & obedient to all my will, & that nowe here in you obey to mee & that without anie tarryinge, Then saye the coniuration that to the 4 kinges doth apertaine begin, tunc coniura istos 4 or nu[n]tios sine timore sic dicendo: O Femell, Alphassis, Einlon Rodabell, I coniure you etc as is aforesayed./ 8 Persone is a kinge & appeareth in the likenes of a man, havinge the face of a Lyon, & he hath 40/ playinge before him, with trumpete & other Instrumente & he knoweth all things paste, present & to come, & knoweth all the places where anie treasure is hid, & sheweth it willingly, & he desireth sacrifice, & that is of a brasen ymade, & he hath vnder him 72 Legions 9 Ebeyeth a kinge & a greate Ruler, he appeareth with a crowne or diademe, & ther is nothinge seene of him but his heade, & he com[m]eth with minstrels afore him, & he teacheth what spirit be best for familliars, & giveth true aunsweres, & he hath vnder him 80 Legions./ 10 Larchase, is a great kinge, & appeareth like a fierse beave, & he maketh aman to goe Invisiblen & sheweth all places, where treasure is hid, & he hath vnder him 26 Legions./ 11 Gorsyar, is a kinge, & appeareth havinge a Lyons head face, & he is crowned w[i]th a diademe, & beinge in his hand, a fierce viper, & he rideth vpon a beave, & before him com[m]eth trumpete, & he knoweth all thinges, & where hidd treasures bee, & he will willingly appeare, & will aunswere to all hidd & secret questions, & of hidd thinges, & hath vnder him 6 Legions of spirrites./ 12 Skor is a greate kinge & appeareth like a Curlewe, & he doth fetch money out of kinges Croses, or out of anie house or place, & he will carry it there as thou com[m]aundest him, for he is true & faithfull & that in all his doeinges that he is com[m]aunded, & he hath vnder him 10 Legions 13 Garsone R, he appeareth, like a man, & he knoweth thinges, past present & to come & tolleth where is treasure hidd, & he giveth true aunsweres, & that of thinges that be secret & devine of the Deitie, & of the creation of the world, & hath vnder him 7 Legions 14 Tamon a greate kinge, he appeareth like a goate, he teacheth to find Treasures that is hid in the earth, & to finde perious stones, & to find mynevals & hydd money, & he speaketh fowly & evill fovouredly, & without distraction vnles that he be constrayned to the contrarye thereof & he hath vnder him 10 Legions./ 15 Darbas vel Carbas a great pince or kinge, he appeareth like a fierse Lyon, yet when he com[m]eth before him that calleth him, then he taketh one him the forme of a man, & he giveth twoe aunsweres of secret & hid thinges, & teacheth to seale sicke people, & he excellth in the teachinge of Nigromancie & he causeth to be chaunged & that from his light phislognomie, & he hath vnder him 26 Legions./ 16 O Gyn, a greate pince, appeareth like a vipere, havinge Teeth, & 2 greate hornes, & beavinge a sharpe sworde in his hande, & he giveth true aunsweres, & that of all thinges that is demaunded of him, & he hath vnder 35 Legions./ 17 There is on Skor a greate pince, he appeareth like a dogge & hath a strauinge voice, & is againste the Caller, & he will bringe money out of kinges treasures, & out of other places, if he ther to be com[m]aunded, & he fetcheth & caryeth all thinges, & is very Legions 18 Drewchall is a greate pince or a kinge, & his office is to wyne hodd, & to cast them that keepeth them into a sleepe, & he maketh to appeare a greate Armye of garnessed men, in the field, & he him self appeareth like a greate Marte, & that with hornes, & hath vnder him 36 Legions./ 19 Gloolas a greate kinge or pince, he appeareth like to a doge havinge winges, & he is the chieffe Leaders of Murtherers, & knoweth things past present & to come, & he giveth knowledge of frends & of Enemies, & maketh a man to goe Invisible, & soe longe as the caller or Mr will, & hath vnder him 20 Legions./
image_072.jpg
Transcription: ATR-1
Officium < 20 > agreate pince/ he appeareth like a greate man/ & he knoweth the vertues of all hearbes, & assoe of stones, & he giveth againe the sight that was lost/ & telleth the places of treasures/ & giveth true aunsweres/ & hath vnder him 10 Legions/ < 21 > a greate pince/ he appeareth like a knight/ & he giveth true answere of things that he is demaunded of/ & he giveth him that calleth him gold & silver/ & hath vnder him 29 Legions/ < 22 > agreate pince/ he appeareth like a child/ & he hath wings like to a goose hawke/ & he rideth vpon a dragone that hath 2 heades/ & he giveth true aunsweres for his treasures & he hath vnder him 13 Legions./ < 23 > a greate pince/ he appeareth in a flame of fier, & will take one him for forme of a man/ & he is comminge in astronomye/ & telleth where treasures be found < 24 > are kept with spirit[es]/ howe manie they be & what they be/ & he giveth favour to the M[aste]r & vnder him be 8 Legions/ < 25 > agreate pince/ he appeareth like a blacke bird, yet when he taketh the shape of a man/ then he is a Leader of wooneen/ & he maketh them to burne in the love of men/ & if he be comaunded he maketh them to be turned into another shape, while that the men & they maye come together/ & he hath vnder him 26 Legions/ < 26 > is a greate pince/ & appeareth like a bowle/ & when the M[aste]r will he taketh the forme of a man/ & he maketh one marvellous runninge in astronomie/ & in all other liberall sciences/ & he giveth the M[aste]r wisedome/ & he knoweth best the vertues of herbes & stones/ & he bringeth Lewnarye & perious stones & hath vnder him 36 Legions./ < 27 > a pince/ he appeareth in a fyery flame, & deludinge the sight & soe blindeth the lookers one/ & that with notable delaye/ & when he is compelled he taketh the forme of a man/ & he is excellent in astronomie/ & in all other liberall artes/ & he giveth the best acquaintance & the favour of greate men & pinces/ & he telleth places where Treasure is, that be not kept with spirit[es]/ & vnde him is Legions 34./ < 28 > a greate pince/ he appeareth like a monster/ & he speaketh homely/ & he healeth all sicknes & diseases/ & he maketh one to seeme as though he were madde/ & one to Rise against another/ & in 5 dayes he teacheth onevery p[ar]te that is to pide/ he is a Lyar & will not confesse him selfe to be Abarak:/ but he sayeth that he chet treasure or money/ & he rideth vpon a fiery dragon/ & he hath starry eyes/ & a heade of a divell/ the tayle of a viper/ & the hands of a beave/ & the feete of a mole/ & he speaketh of greate thinges/ & his brest is open & his breath stincketh/ & his breath is fiery & he is crowned with a Raine bowe/ & he looketh downeward/ & he loveth musicke/ & he appeareth in the 7th power/ & he carrieth alwaye in his forehead/ an eye/ & first he appeareth/ & that Laughinge/ & he be vexed then is he very desperate/ & he never entereth into runninge water/ & his voice is very hoarse/ he doth make a man skillfull in astronomie/ & astrologie & ingemancie/ & in all other the liberall scienses/ & getteth men the love of woomen/ & giveth dignitie & pomotion/ & confirmeth it & manie other thinges/ he setcheth money or gold from anie place he is appointed/ & bringeth it anie whethe the M[aste]r will comaunde him/ & hath vnder him 20 Legions./ < 29 > a greate pince/ he appeareth like a w[hi]rtifull Duingell/ & is very trusty in all thinges he is comaunded by the M[aste]r/ & he maketh one Ivisible/ & maketh one to transforme them selfe into another shape/ & willingly/ he giveth the love of woomen/ & telleth the places of hidd treasures/ & giveth favour of frends & enemies/ & vnder him he hath 20 Legions/ < 30 > a greate pince/ he appeareth like an armed souldier/ & he beareth in his hand a spere with a banner/ & he getteth best frends & that to withstand the enemies of the M[aste]r/ & he can seth the Enemies to looke their sight/ their hearinges/ & their strength/ & if it please the M[aste]r it shalbe soe/ & he maketh one wise/ & bould/ & he hath vnder him 50 Legions./
image_073.jpg
Transcription: ATR-1
Of Spirrite 31 Povax a great prince & a stronge, he appeareth like an Aungell, & yet blacke & very darcke, & he hath power in buildinge of places & howses, & in disseaveringe of lands, woods, & waters, & in the plantinge of fruite Trees, & in sowinge of seeds, & he knoweth the vertue of herbe, & teacheth to still waters & hath vnder him 9 legions/ < dukes> 32 Acharos, L[or]d Aharas, a duke & he is kinge vnder the kinge of the east, he appeareth willingly like an old man, & his office is to teache all Languages, & he causeth them that be vne awaye to come againe, & vnder him are 29 legions/ 33 Amada, a duke, he appeareth like a monstrous beast, he giveth true aunswere of things past present & to come & hath vnder him 42 legions/ 34 Barton is a greate duke, he appeareth like a greate beare havinge a dragons tayle & he is very experte in the vertue of herbes & percious stones, & will carrye one from region to region, & that swiftly, & safe & hath vnder him 30 legions./ 35 Allogor, a duke, & appeareth like a fayer knight, & beareth in his hand a speare, with a banner, & giveth twelue aunsweres, & he openeth all doubtes, & showth howe they maye be brought to passe, & what shall happen, & vnder him he hath legions 30 < burne in lowe> 36 Globa, a duke, he appeareth like a man, he is the chiefe Ruler of Woomen, & to make them to burne in love with men, & he maketh woemen to be barren & to have noe children, & he hath vnder him 20 legions./ 37 Marshiones, a duke, he appeareth like a serpents tayle, & he is experte in hearbes, & stones, & he will carrye one frome countrye to countrye, & that swiftly & without hurte & hath vnder him 30 legions./ 38 Bartyn a stronge duke, he appeareth like a beare, & knoweth hearbes & stones, & will carrye one quickly where hee will bee & hath vnder him 20 legions./ 39 Rayne a duke, & appeareth like a Raven, & after to take the forme of a man, & a counseller to steale, & doth carrye treasures from kinges howses & will leave it ther as the maister will, & he giveth favour both of frends & enemies & hath vnder him 20 legions./ 40 Rewsyn a duke, & appeareth like a beautifull wooman he knoweth things past present & to come, & he causeth one that after he is deyted out of this world, then he causeth one of his ministers to enter into his body, & to speake with one of his kin, or with anie others, & he hath vnder him 10 legions./ 41 Gemyem a stronge duke, appeareth like a Rayere Woman & crowned with the crown of a dutches, & videth vpon a Camell, & giveth twelve knowledge of thinges past present & to come, & of hidd treasures, in the which places doe appeare halfe woomen, & he is a pince, & a companion of the love of woemen, & especially of Maydens, & vnder him ar 42 legions./ < meete and the spirit.> 42 Friblex a greate duke & a marques, & appeareth like an Aungell, he is both meete & twelwe, & that in all comaundemente, of the maister, & therfore he is called Triplex, & is the more mighty & hath vnder him 6. legions./ 43 Soonek a greate earle appeareth like a cruell beare, & yet by the M[aste]r he taketh the shape of a man, & giveth the vnderstandinge of voices, & that of all creatures, & of all wild beastes, & teacheth all manner of Languages & to vnderstand them, & knoweth that is past present & to come, & he will declare where treasures bee, & hath vnder him 18 legions./ 44 Moyle a greate marques, he appeareth like a Lyon, & hath wings like a grifen, & when the M[aste]r will he taketh the forme of a man, & he maketh one wittye, & per= fytt in all sciences, & giveth victorie vpon enemyes, & in feates of armes maketh one expert, & giveth favour of greate men, & giveth true aunswere of all things secret & he hath vnder 13 legions./ 45 Geyll a greate earle, appeareth like an olyphant, & taketh the forme of a man, & speaketh with a hoarse voice, & ruleth all wild beastes, & willingly he giveth of them to the maister, & he fetcheth money, & gold & that frome anye place that the maister will, & carrieth it there the M[aste]r will commaunde him, & leaveth it for the maister, & he giveth the best acquaintance, & dignities & confirmeth it & hath vnder him 50 legions./ 46 Deyclo alias Deyoo a greate earle, & appeareth like a child, he maketh trees to flourish, & to growe greene, & that out of tyme, & he maketh a man p[er]fit in all the liberall sciences & in the mathematicall science, & giveth the vnderstandinge of all Languages, & causeth a man to speake them well, & p[er]fectly, & hath vnder him 414 legions./
image_074.jpg
Transcription: ATR-1
Offices < So> 47 Loganwellsogom/ a greate marques, appeareth like a pale horse, & speaketh with a hoarse voice, & he putteth soules out of the place of paines which some call purgatorie, & he is free, & appeareth in what shape that the maister will, & aunswerveth truely & deserveth a sacrifice, & reioyseth therin, & he teatheth the mathematicall sÿence mervolously, he in structeth in wisedome, & philosophie, he maketh the soules of the dead to appeare before the maister, & namely the soules that are nylo the water syed or the seas, & that in a certaine purgatorye, which is called, the lawfull affliction of soules, & what soules soe ever appeare before the maister, they shall come in the shape of a very bodies, & evydently appeavinge in the forme the which they first had, & they have power to aunswere questions, & that in the posence of the m[aste]r & hath vnder him 36 Legions./ 48 Royne a greate earle, & appeareth like a souldier, & he continually pocureth venery, & that betwene a man & his wife, & his face is like a lyon, & he rideth vpon a blacke horse & devidinge a snake with his armes or arme, & he buildeth greate towers & that willingly, & howses, & bulwovckes of warre, & he destroyeth enemies, & their howses, & he conservateth bookes, & other thinges, & telleth of hide treasures & seerveth, & vnder him are 26 Legions./ 49 Sowrges a greate marques, & governeth in the p[ar]tes of Africa & teacheth best gra[m]m[m]er, logicke, rethoricke, & divinitie, & telleth the places of treasures, & openeth the same to the maister, & he maketh one to passe the seas, waters & floodes safe, & in a pivy savegard, & that in a most swiffe course, he maketh a man to Ryed in the same Iourneyes vpon what him list, whether he will in a shippe or one a horse or boate, & he himself & appeareth like a knight Rydinge vpon a horse, & that with 3 heades one like a horse, one like a birde, & one like a fishe, & hath vnder him 26 Legions./ 50 Bryman vel wyniciorom a greate Earle, appeareth like a little goose, & he speaketh with a very pleasaunt speache, & is moste excellent in earbes & stones, & of flowers, fishes, byrdes, beastes, & in mettals, woodes & waters, & he maketh one Invisible, & that frome tyme, tyme, & he causeth men to sleepe continually & that till they dye, & desireth a sacrifice, & hath vnder him 30 Legions./ 51 Barbates vel Barbares, a lorde & a greate vicounte, he appeareth like a shwter, or flowrest man with 4 minstrells & bearinge 4 trumpets 1 of gold 2 of silver 3 of brasse 4 of yverye, he is the guide of many Rulers, & truelye teacheth to vnderstand byrdes, & the barkinge of doges, & the howlynge & wyenge of all other beastes, & he telleth of Innumerable treasures, that be hidd, & hath vnder him 29 Legions./ 52 Goorox an earle he appeareth like a bowle, & some tyme like a man, & he hath great knowledge in a stronomie all manner of Liberall sciences, & he knoweth the vetues of hearbes & stones, & vnder him are 30 Legions./ 53 Barbares an Earle he appeareth like a saggittary that is halfe a man & halfe a beast, & sheweth the places where treasure is hidd, & hath 26 Legions./ Annobath, a lorde & governour, appeareth like an armed knight, & rideth vpon 54 a pale horse, & he is crowned with a duble crowne, & beareth in his hand a warlike speare, & he teacheth the knowledge of Micromancye, gemancie, & chermancie, & the arte magicke, & telleth of treasures, & whoe keepeth them, & howe they maye be com bye, & he giveth true aunsweres, & that to the m[aste]r, & hath vnder him 18 Legions./ 55 Gemmos, a stronge lord, appeareth like a knight, his horse is Red, & he speaketh with a stronge voice, & he teacheth howe all kind of mettals, maye be turned into pure gold, & he knoweth the vertues of hearbes, & precious stones, & he teacheth phisicke logicke, & giveth true aunswere of thinges stollen, & he was of the order of the Arch= angels, & therfore he is of the greater force, & hath vnder him 27 Legions./ 56 Ansoryor vel Antyor a lord, & appeareth like a warlike knight, Rydinge vpon a pale aNe, & he beareth in his hand a viperous eyle, & he is very excellent in phisicke, & in micromancie, in piromanche, hydromancie, & in all arte, & giveth true aunswers of thinges past present & to come, & knoweth the natures, & propties, of hearbes stones & trees, & giveth to one every Lyberall arte, & that to the m[aste]r & mabeth him p[er]fect thavin, In 7 dayes, & desireth sacrifice, & thou bind him not well, he will deceade the m[aste]r, & hath vnder him 20 Legions./ 57 Noocar, a noble lorde, and appeareth like an old man, walkinge with a slate, & is obedient to the m[aste]r, & willingly sheweth all thinges, & the secret places of treasures & the treasures which he kepte vnder 1/2 or 1/4 or shalbe made vnder the lott of other planete, & of all other he teachest best the arte of Micromancie, & it ought to be done, vnder the fortitude,
image_075.jpg
Transcription: ATR-1
of Spirrite x vnder the fortitud, & diversion of every planett & place, & he decevneth the force of hearby & p[er]etious stones, & waters, & he loveth money, & he hath the tayle of a vyper, & earthly feete & dyvyt sandes, & the voice of a skriech owle, & he looketh ever toward heaven, & he will not tell the truth, till the m[aste]r compelleth him, & he hath vnder him 27 legions./ 58 Vouab vel Boalt, a greate plate ll pelatte, appeareth like a souldyer, his head is like a Lyon, & he rydeth vpon a blacke horse, & his eyes doe shine like fier, & he speaketh with a coarse voice, & hath greate teeth, like to an oxe, & he giveth the knowledge for to vnderstand the barkinge of doges, & he doth transpose gold & silver, & that from place to place, & tellet[he]r of seeret hid thinges, & vnder him is 44 legions./ 59 Aron vel Aran, a lord, & he appeareth like a man, & tellet[he]r of thinges past p[re]sent & to come, & of seeret hid thinges, & getteth favour both of frinds & enemies, & getteth dignyes, & he hath vnder him 45 legions./ 60 Iambex a marques, a captaine, & a greate governoure, he appeareth like a woman, & speaketh pleasauntly, & he lyveth, the love of greate men, & of newe men & that willingly, & the maister must make an Image of waxe, & in the foreheade therof to wriete that love over= com[m]meth love, & thou doe cause Iambex then to conservate that Image, soe written, thou shalt cause a man or woman to come where that thou wilt, sett that Image for theme to come to, & he hath vnder him 25 legions./ 61 Fevrayn a govenour or marques, appeareth like the comitonaunce of a woman, & seameth to be meekte & giveth the love of women & he teacheth all tong[es] & that marvelously, & truly, & hath vnder him 9 legions./ 62 Carmerin vel Cayenam a lord, he appeareth like a bevtyfull woman, & crowned with a double crowne, & Rydeth vpon a Cam[m]ell, & tellet[he]r the truth of seeret treasu= res & specially, where woemen be seene, & he is a prince therof & keeper of them, & hath vnder him 30 legions./ 63 Mathias a lorde, he appeareth like a beave, & he casteth flames of fier out of his mouth, & his office is to carry a man from country to country, & he hath vnder him 36 legions./ 64 Damelon a greate Ruler, he appeareth like a man, he tellet[he]r of thinges that be in the water, & of thinges that be in the earth, & have to come by them, & he is good, & that for the love of maydens, & he hath vnder him 6 legions./ 65 Toorex is a Ruler, he appeareth like a harte & speaketh with a smale voice, he teacheth to make all manner of Instruments of musicke, & teacheth astronomye, & casteth a man to winne, & that all games, & if he be enclosed in a kinge & worne vpon the fore finger & hath vnder him 9 legions./ 66 Mageyne a Ruler, he appeareth like a hede hoge, & is a very good companion, for he teacheth a man & helpeth him in all manner of needfull busynes, & namely in all manner of husbandrye, & occupacions, & hath vnder him 20 legions./ 67 Sasyaxe is a great Ruler, & appeareth like a hare, & teacheth a man to enclose all manner of spirrite, & howe to conclude them that be but for aunsweres, & for them that be dyers, & carders, shootinge, & bowlinge, & for the love of woomen, & howe to make a glasse that all men maye see the truthe therin, of all such thinges as they are desirous of, & he teacheth howe to have a true aunswer of all spirites, & if the m[aste]r put him into the seade of a dead man, then he will teache all the arte of nicromancie, magicke or other sciences, & he hath vnder him of spirite 16 legions./ 68 Barsy a greate Ruler, & a Captaine, he appeare like an archer, & bearinge about a quyver, & that of Iron, & he is the beginner of warres, & he maketh men to shoote neare, vnto the marcke, & he hath greate power therto, & he hath vnder him 4 legions./ 69 Bartax is a Ruler, & he appeareth like an old man, & his office is to tell where & in what place hidden treasure is, & whoe they be that keepeth it, & howe it may be come by, & he hath vnder him 4 legions./ 70 Vageo, magnus peses, he appeareth like an Aungell, & is Iust & true, in all his doeinges, he giveth the love of woemen, & tellet[he]r of hidd treasures, & hath vnder him 20 legions./ x
image_076.jpg
Transcription: ATR-1
Offices 71 61 Gyell/ magnus Comes/ hee appeareth like an Elephant & speaketh with a hoarse voice/ & he bringeth forth money out of anie place, pallab, or howse, & will laye the same in what place, by the maister he is commaunded/ & there leave it, & he hath vnder him 7 legions 72 Syconell/ magnus Comes/ he appeareth like a fierce beare, & when the maister will/ he appeareth like a child, & then he teacheth best all kinde of languages, & tellet[he]r where treasure is hid & hath vnder him 18 legions./ 73 Corsone/ magnus Comes/ he appeareth like a man/ & a lions face, & crowned with adyadem/ & holdinge in his hand a viper/ & he hath an earthy bodye, & truelye & willingly/ he tellet[he]r wher the places be where treasure is, & vnder him are 6 legions./ 74 Damelon vol paynelon/ appeareth like a knight he doth compell other spirites to come frome the 4 corners of the world & to appeare before the w[hi]ch & he giveth true aunswere of all thinges & tellet[he]r of the vnknowen arte, & hath vnder him 10 legions./ 75 Gemon a valiant captayne, he appeareth like a fayre wooman & Crowned with a Crowne, & videth vpon a Camell/ & tellet[he]r of treasures hidd & of thinges paste pesente & to come/ & hath vnder him 5 legions./ 76 Leban/ a knight & a mighty souldier he appeareth like a grante/ he carryeth men whether they will, & soe doth he all other thinges whither the maister will, & to fetch the same out of anie country, & that speedely, & without delaye, & at the maisters comaundeme[n]te he will carry mountaines, hills & castells, & soe will he doe anie ma[n]ner of Ritches, & leade it where he is comaunded, by the maister, & hath vnder him of legions/ 40./ 77 Doodall/ a knight & a mighty souldier/ he appeareth with a speare of gould in his hand, & he hath power together together other spirites, & he to take councell with them, & that for thinges that have chaunced against a man etc & to knowe a Remedy therfore/ & that before, & he hath vnder him 6 legions./ 78 Geonex/ a knight/ he appeareth like a valiant captayne, & teacheth phisicke, & the makinge of Ringes, out of the which Ringes, aunsweres be given of spirrites, & he teacheth howe to enclose other spirites, & to make glasses wherin maye be seene thinges, loste, or stolen/ & he tellet[he]r howe the trueth of the aunsweres of other spirites maye be vnderstanded, & he appeareth & that soonest in a dead mans head./ & moste com[m]only he appeareth like a hare, & hath vnder him of legions 20./ 79 Cornyx/ he appeareth like a captayne, & he hath power to call together byrdes & that to one place, & to take them, & he hath vnder 7. legions 80 Mosacus/ appeareth in the Forme of a giant with the snowte of an Elephant 81 fiery eyes havinge 2 heades in his brest the head one the Right brest a doges head & one the left brest the head of an asse, & in the middest of his 2 armes one every arme the heades of 2 bloode houndes & in his Right arme a crooke in compasse of a sickele but hath anothe the as it were come forth of that he hath 2 eyes in the middest of his belly & at his knees the heades of 2 blood hounde his handes & feete like the fleete of a poosse but beinge comaunded he appeareth like a child with a red head he giveth aunswere truely vnto thy questions./ 82 Overyon R he appeareth like a kinge with a crowne one his heade he is vnder the govermente of the [Sol] & [Sol] he teacheth a man knowledge in phisicke & he sheweth the nature of stones herbes & trees & of all mettalls he is a great & mighty kinge & he is kinge of the fayries he causeth a man to be Invisible/ he sheweth wher hidding hresevers is & how to obtain the same/ he tellet[he]r of thinges apresent aste & to regum: And if he be banade to a man he will varey, or bring treasuer out of the sea his border is 100000£. he haweth the wateres & some p[ar]tes of the Earth in R 82 Bilgall/ appeareth in the liknes of an Axe but a mans head with flames of fier p[ro]ceedinge out of hir mouth
image_077.jpg
Transcription: ATR-1
Of spirritts < quenn of fayres. > Mycob is queene of the fayres & is of the same office that Overyon is of shee appeareth in greene with a redone one hir head & is very meeke & gentell shee showeth the nature off hearbes, stones, & trees, shee showeth the vse of medicines & the truth she causeth the kinge of Ivisibillitye to be geven to the Iudicator./ Lillia + Restillia + fata, falla, Afria vo Africa, Iulya, Venalla/ these 7 sisters is for to shewe & teache a man the nature of hearbes & to instruct a man in phisicke alsoe they will bringe a man the kinge of Ivisibillitye they are vnder Mycob the queene of fayries./ < Note there be 4 kinges of spirits of the ayere the whirte givs power & dominacion vpon all spirites of the ayere, & all the p[ar]tes of the world, viz./ Oriens, paymon, Amaymon, & Egrine, > The first kinge Raigneth in the east & is called Oriens, & he com[m]eth in the likenes of an horse with an 100 heades or as some wright with 5 heades, but if thou call him with his companye he appeareth with a fayre favour & as a woman, kydinge vpon an Elephat & all manner of minstrells before him, he cantell all things past, present & to come, & can poperie truly of thinges to come, he can give any science earthely & earthly treasure, & he hath vnder him spirites Innumerable of which 12 of the best & most principall are these./ < According to Scot p. 277. 4to 1651 > 1 Primus vocatur Baall & he hath power of Love both of man & woman & to make a man Invisible & he appeareth in the lyknes of a kinge, & he speaketh horsely./ < 22 The 2 is called Agaros, he can teach all manner of Languages, & tonges, he can bringe, againe a fugitive or one kn[igh]t adaye, & can pomote to dignitye & worship, & appeareth in lyknes of an old man ridinge vpon a cocke advill./ > 3 The 3 is called Barbas alias Corbas magnus princeps, he can tell of all secrets, to make an old man strke, & to chaunge a man into another shape the shape of a beast, he appeareth in likenes of a man./ < A good and true spirite./ > 4 The 4 is called Star, & he hath power to take from a man hearinge seeinge & vnderstandinge, & to bringe money whether he is com[m]aunded, he is a good & true spirit, he appeareth in likenes of a swan, & speaketh horsely./ 5 The 5 is called Semp he hath power to make a great Sea appeare full of ships with all manner of Instruments, of wawre, to feare Enemyes he can make great windes, he can Ranle woundes & make wormes breed in them & appeareth in likenes of a mayden./ 6 The 6 is called Algor, he hath power to tell all secrets & to give Love & favour of kinges princes, & Lords, & appeareth in lyknes of a fayre knight with speare & shield/ 7 The 7 is called Seson, & he can tell all thinges that ever hath bene or ever shalbe & hath power to shew the place of hidd treasure & to make one familliar with every man, he appeareth with a Lyones face crowned with a diadem, havinge abenemons serpent in his hand & Rideth vpon a wild boave, nevertheles he will gladly take a bodye of the ayere, & appeare in likenes of a man./ 8 The 8 is called Maxayn, & he hath power to teache the vertues of all herbes, trees, & stones, & to beare a man from keyion to keyion, in a breeafe tyme, he appeareth in the mouth 9 The 9 is called Neophon, he hath power to tell of all thinges that hath bene or shalbe, he giveth dignitye worship & Riches, & appeareth in likenes of a doge./ < 5 > 10 The 10 is called Barbais, he can teach one to vnderstand the chatteringe of byrdes, barkinge of doges, & lowinge of beastes, he telleth of hidd treasure, foredoeth witchcrafte, & appeareth in liknes of a wild archer./ < 4 > 11 The 11 is called Amon, he hath power to make wild beastes tame, & tell all secrets, to gett love of frindes & enemies, he appeareth in likenes of a woolffe, with a serpent tayle castinge fire, out of his mouth, but he maye appeare in likenes of a man & then he hath teeth like a doge./ 12 The 12 is called suffales, he hath power to breake peace, & cause debates, chiefe & battaile, he is false in his aunsweres, but if he be constrayned, stronglie he appeareth like a sparke of fier./ finis primi Regis./
image_078.jpg
Transcription: ATR-1
Offices < the second kinge is called > Maymon Vaigneth in the South, & all spirits in the south parte of the world to him we obedient, his power is to geve true aunswere of all thinges, & he giveth familiavity dignitie, & kitches, & by gods p[ro]mission he hath power to consecrate bookes etc, hee appeareth in favour of an old man gavinge a longe bearde, & longe hayre hanginge over his eyes, crowned with a bright crowne, & rydeth vpon a bumpinge lyon, & in his Right hand he beareth a dart, before him cometh dawnsers & all manner of minstrells & hee bringeth with him spirrite Innumerable of whome 12 of the moste noble stare these that followeth but of all spirits in the world be ware of him for he is very pilous./ 1 The firste is called Asmiday, he can teach astronomye, arithmeticke, musicke, & geometry & to tell of all thinges be it never soe obscure, he can cause one to goe invisible, & cane shew the place where treasure is hid, & appeareth with 3 heades one like an asse, the 2 like a bull & the 3 like a lame his tayle like a serpent, his heete like an asse, & a flame of fier cometh out of his mouth./ 2 The 3 is called Bileth as tade as tareth he can teach the 7 artes Liberall, & to give true aunswere, of all thinges past present & to come, & so appeareth very horribly, Rydinge vpon an In= fevnall dragon beavinge a serpent in his hande out of whose mouth cometh a greate stinge, therfore suffer him not to come within your circle for he is pillous, & will put you in daunge./ < 19 mistaken biloth is secon & asfaveth the 3d > 2 The 2 is called Bileth he can teache the artes Liberall, he can make conseruons as well evill as good, he teacheth invisibillitye./ < 26 > 4 The 4 is called Abech, he teacheth the 7 sciences, all manner Languages, getteth frindshippe, giveth twise aunswere of all thinges, & appeareth like as an ell kinge but you shall see nothinge of him but his heade & / before him commeth trumpeters, 5 The 5 is called Berith, he giveth dignitie, he turneth mettalls into gold & silver, he can tell all thinges past etc/ he appeareth like a knight Rydinge one a red horse, crowned with 2 red crownes, he speaketh cleerly, vnles he be maistered & strongly constrayned./ < 31 > 6 The 6 is called Mallapas, he maketh Castells & towers, he can subvert & over= throwe all manner of buildinges & edifices, he appeareth in likenes of a laven, nevertheles he maye appeare by constraine to like a man, his speach is horse./ < 38 > 7 The 7 is partas, & when he receaveth the shape of a man, he hath power to tell the vertues of herbes, & stones, & to teache Logicke, to make one Invisible, to restore to a man that hath lost his sight the same againe, to shew the place of his treasure, & appeareth like a woodbeare./ < 59 > 8 The 8 is called Busin, he aunswereth truly to all manner of questions, he can bringe dead bodyes from one place to annother & to make one of his spirrite to enter into the dead bodye, & to carrye it aboute, & to speake & goe at comaundement, & to all manner of thinges done by the dead, when gon he was lyvinge, except eatinge, he appeareth in likenes of a fayre woman, but he speaketh horsely/ < 59 > 9 The 9 is called Oxe, & he hath power when he receaveth shape of a man to teache the 7 artes Liberall & to tell all secrete, to chaunge a man into another shape, & he appeareth in likenes of a leoparde./ < 11 > 10 The 10 is called pathyn, & he hath power to make a man a wise, to tell all secrete, he appeareth with 3 heades bearinge a serpent in his hande, & a pynne of burninge Iron in his mouth, with the which pine he maye burne what place or thinge he is comaunded to burne/ < 12 > 11 The 12 is called Samor, when he Remans shape, he can m[ore] velously informe the favour of greate estates, & can shewe treasures hid, & what the spirrite be that keepe the same, & he appeares as a sparcle of fier./ < pinceps.3. spiritum vel regum/ > Paymon, vocatur, et ipse potestatem habet celebrare, et Liberter o[mn]ib[us] Reb[us] ab eo interrogatis, respondendi, he will speake of the state of the world, & he maye give familiavity, & he maye make all fishes of the sea to be obedient, he appeareth like a kinge with a womans face crowned with a bright crowne, he Rydeth vpon a dromedary & after him cometh a greate companye of spirites with all manner of Instrumente of melodye, but if he be called a lover, then he appeareth with 2 kinges & speakes misticallye for he wold not be vnderstanded, never the lesse soon mayest commaund him to speake in thine owne language, he hath infinit of spirite vnder him but 12 of the most mightiest be these./
image_079.jpg
Transcription: ATR-1
Of Spirritts < 22 > The first is called Beliall, he giveth dignity & pomotion, & he giveth love & favour of all persons, he appeareth in likenes of a fayre Aungell, Rydinge in a chayre of fier, & speaketh sweetly./ < 2 > The 2 is called Bason, he maketh one Invisable, & wise, & will aunswer to all questions, he appeareth with 3 heades one like a doge one like a man & one like a Raven he Rideth vpon a wild beare, & beaveth vpon his fist a goss hauke, & out of his mouth proceedeth a flame of fire, & he speakes horsely./ < 3 > The 3 is Gordosor, he can tell the trueth of all thinges etc & he is Right mighty in the Avrandes doeing, he appeareth like a good Aungell savinge a darc se face./ < 4 > The 4 is Balath, his office is to make holmen sicke, & to take frome a man his sences or witte, he maketh a man m[ore] velous rvninge in the 7. liberall sciences, he maye give love & dignity to all men, he can carry one frome on place to another & appeareth like a misshappen Image, & speaketh horsely./ < 5 > The 5 is called Mistalas, he vereavinge mans shape hath power to teache & instructe one in witchcrafte & vicromanancye & knoweth the vertues of herbes stones & trees, & appeareth like a night Raven./ < 6 > The 6 is Lecher, he knoweth the seerette of the 7 sciences, he getteth frindshippe he appeares like a knight with a Red Lyons face, & he speaketh very sadely./ < 7 > The 7 is called Zagayne, & when he vereaveth mans shape, he giveth wisedome, turneth earth into any kind of mettall, alsoe he caneturne water into wyne, & of a foole make a wise man & appeareth like a wild bull./ < 8 > The 8 is called Calles, he hath power & knowledge of infinite treasures, he maketh one beloved & purrga seth familliavitye, he appeareth like a knight Ridynge vpon a Rocke= but if he be well constrayned & mayestered./ < 9 > The 9 is Cagyne vel Cogin, he hath beinge in humaine shape to bringe any subtle beinge not in the heavenly nor infernall power, to speake with thee, he appeares in likenes of a pale horse./ < 10 > The 10 is called Suchay, he can teach all manner of langwayes, & to carry one in shorte space from one place to another, he giveth the love of women, & is in that the moste principallest, & especially of widdowes, he appeareth with a fayre face like a woman./ < 11 > The 11 is Ryall, whoe savinge human shape can resolve all doubtes, & tell all thinges, he can give love of woemen, get frinds & turne the hartes of Enemies, he appeareth like a dromedary & speaketh sadely./ < 12 > The 12 is called Zayme, he can bringe money from any place, he will, or is assigned vnto him, & to carry the same to any appointed place, he can in a Moment shewe the buildinge or situacion of any plotte cittye or castell, & cane procure dignitie & honour, & cometh like a Raven./ < The 4th prince or kinge of spirite is called > Egin, & he Raigneth in the North, he hath power to teach all manner of sciences & will gladly tell all seerets & the truth of thinges past present & to come, he getteth frinds, sipe, & Rayseth one to dignitye, he can make alteracions of thinges, he appeareth in the likenes of a man, with a bright face, crowned with a double crown, & he Rydeth vpon a dragon, & com[m]eth with a fearefull noyse, & before him commeth diverse sortes of Instrumentes, but beinge called alone, he bringeth with him 3 kinges, & comes not soe hastely, nor soe dreadfully as others, alsoe he sath with him in finit spirites, of which these 12 are cheifeste/ < For mettelles for gowld & siluer. > The 1 is called Ozia, he can teach all manner of arte's or sciences, Invisibillitye & give favour of enemies, he can carry one from one place to Another & that vpon a sadaine he appeareth like an old man Rydinge like an Elephant./ < 2 > The 2 is Vriell, vell, Vriall, he turneth one mettall into another, as Ivon or brasse into gold & silver, wyne to water or water to wyne of a foole maketh one wise, & maketh one goe Invisable, & he appeareth like a boy stervous kinge, & speaketh horsely./ < X >
image_080.jpg
Transcription: ATR-1
Offices < 3 > The .3. Vzago/ whoe takinge humaine forme/ hath power to make one wise & invisible/ & to chaunge mann into another forme/ or liknes/ he getteth love & favour of all men/ & giveth true aunswere of all thinges/ he appeareth like an Aungell/ & is Right true & faithfull/ in all his doeinges/ < 4 > The .4. is Synoryell/ & he havinge humaine shape/ teacheth to vnderstand beastes howinge/ birdes chirpinge/ & doges barkinge/ & all manner of languages & can tell all thinges/ & shewe the places of hyd treasure & commeth like a wood beave./ < 5 > The .5. is Fessan/ he teacheth astronomie/ & divithmeticke/ & giveth true aunswere of secret thinges/ & appeareth like a flame of fier/ & speaketh horsetly/ < 6 > The .6. is Goyle/ he maketh a man gorgeous & gaye/ to have the love & favour of paires/ he aunswereth to all questions/ & appeareth lyke a rampinge Lyon/ < 7 > The .7. is Auras/ he hath power to carry dead coares whither they be appoynted & giveth aunswere to all questions/ & appeareth in the likenes of a wild asse/ < 8 > The .8. is Othey/ & he can vpon the soddaine make castells/ towers & townes/ he aunswereth truly to all thinges/ he appeareth like to at tone of wyne/ & some tyme like a man & then his eyes burne like fire/ < 9 > The .9. is Saranyt/ he can raise dead men/ & cause them to take againe theyr dones shape/ & to speake with men/ he can teach one the 7 artes or sciences Liberall/ & he aperes like an asse with a woomans face/ < 10 > The .10 is Muryell/ he maketh love betwene p[er]sons & can tell of treasure side/ & appeareth as a white Lyon./ < 11 > The .11. is Vmbra/ he giveth dignitie & telleth secrette/ getteth frind/ sipe/ convayeth money from place to place/ & appeareth like a grante/ but speaketh soe small that vnithes one can heare or p[er]ceaue him/ but he is passinge true./ < 12 > The 12 is Annoboth vel Anaboth/ he hath power to make one mervalous expert in Nervomancie/ & to shewe the place of hidd treasure/ & to tell who keepeth it/ & if the spirit be of the North/ he will drive him awaye/ alsoe he can tell of wonderfull straunge thinges/ & appeareth in likenes of an Armed knight/ < 13 > Beallphares or Beallpheare./ an excelent Carrier./ he tellethe of hidden treasvers in [th]e earthe. or of thinges stolne or loste. and is trewe in all his doinges. he Cometh from the out of the east./ for so he hathe bine called fro[m] [th]e east. & he apperes. verily, d[e]wtifelly to gods pepell. & his servantes./
image_083.jpg
Transcription: ATR-1
< page 1 of Thurs M.S. > formæ familiares spiritibus Solis. Apparent vt plurimum amplo et magno corporeo, sanguineo et crasso/ auveo colore sup[er]tincto sanguine. motus eor[um] est, soli corusfatio: et signu[m] eor[um] est, com[m]overe sudorem invocati. forme autem p[er]tulares sunt. Rex habens septrum, Leonem equitans/ Rex Coronatus./ Regma cu[m] septro./ Avis Leo Gallus Vestis crocea, Aurea./ Sceptrum./ Candatus./ {fumigium diei Dominicæ {Sandalu[m] Ruberum/ < w > Sp[iritus] Aeris Diei Dominicæ sunt subaliti Boreæ./ Eorum natura est Aurum/ Gemmas, Carbunculos divitias, gratia[m] et benevolentiam Impetrave: Inimiticios hominum disolvere, hominibus honores tribuere, infirmitates infere, velaufere./ The spirits that Rayne daye is vt paye sequitur./ Barkam/ Rex with his helpers viz Bybell/ mylakua/ Buesaba/ A hic dicans causu[m] tua[m] et negotiu[m] tum./ This done by the space of one hower after or at the discretion of the m[aste]r, meekly kneelinge vpon your knees call vpon the dungells of the daye & hower after this Cum gemibus flexis {Estote acliutores mee petioni, et in acliutoru[m] mihi meis rebus et petitionibus./ page 2 Thurs M.S. ad orientem/ Samuel./ Baciel./ Atel./ fabriel. Vionatruba {ad occidentem {Amel. {pabel. {ystael. {Burchat. {Siceratos. {Capabil. {fumigium diei dominice {Sandalu[m] Ruberum ad septentrionem./ Aiel. Amel. Masonbriel. Safiel. Matnyel./ {ad meridiem {habudiet. {Machasiel. {Charfiel. {Vriel. {Naromielt. After you have repeated thes names in their heavens then saye page 5. Thurs M.S. Ovos o[mn]es, adiuro atque contestor p[er] sedem Adonay + p[er] hagios + otheos + Iskires, Athamatos, paracletus, A et W, et p[er] hac tria nomina Secreta Tetragramaton + quod hodie debatis ad impleve quod cupio./
image_084.jpg
Transcription: ATR-1
Coniuro et confirmo sup[er] vos Angeli fortes Dei et sancti in nomine Adonay, Eyet Eyet Eyet qui est ille qui fuit, est, et evit, Eyet Abraye: et in nomine Saday Cados, Cados Cados, alte sedentis sup[er] Cherubin, et p[er]nomen magnu[m] ipsius dei fortis et potentis, exaltatique sup[er] omnes celos Eye, Saraye, plasmatoris seculovid, qui creavit mundum, cælum, terram, mare, et o[mn]ia que in eis sunt in primo die, et sigillauit ea sancto nomine suo phia: et p[er] nomina sanctorum Angelorum, qui Dominantur in quarto exercitu, et serviunt coram potentissimo Salannu[m], Angelo magno et gonerato: et p[er] nomen stelle, que est O, et signu[m], et p[er] Immensum nomen dei viui, et p[er]no[n]ia o[mn]ia predicta, Coniuro te Michael, Angele magne qui es prepositus diei Dominice: et p[er] nomen Adonay, dei Israel, qui creavit mundum, et quicquid in eo est, quod p[er]o me Labores, et adimpleas o[mn]e mea peticione, Iuxta meu[m] velle et votum meu[m], in negotio et causa mea. This ended read the Invocation for the Aungells of every daye as you shall finde at the end of the Invocations & offices of the 7 Aungells. formæ familiares spiritibus Lunæ Apparebunt Vt plurimum magno corpore, Amplo, molli et p[er]heymatico: colore instar nubis, obscuræ et tenebroso & tumido, occultis Rubeis, et aqua pleuis, capite calvo, dentib[us] apinis. Motus eor[um] sic vt ingens pludia mavis p[er]cella. p[er]o eor[um] signo appavebit Ingens pluvia Iuxta circulum. formæ autem particulares sunt Rex sagittarius damam equitans./ parvulus puer. Mulier Venatrix cu[m] arcu et Sagitta./ vacca. Damula. Anser. Vestis Vividis vel Agenta./ Sagitta Spus Aeris diei Lunæ sint sub aliti Zephiro, qui Ventus est Lund. Multipes fumigium diei Lunæ Aloe./
image_085.jpg
Transcription: ATR-1
Natura, argentum dare, vel de loco ad locu[m] deferre, equos, velores tribuere, ta presentia, et preterita p[er]sonarum, diceve, us p[er]h[er]pers, viz Byleth, Myllu, Acuteba Gabriel w ad orientem Gabriel Gabrael Machiel Deanniel Fanael Mael Vuael Valnum Baliet Balay humastrui Estote adiutores mei petitioni et I ad occidentem Gabriel Sachiel Zaniel Habael Bachangel Corabel C made the day & hour of Luna Ad Meridiem O vos omnes, Adiuro atq[ue] contestor etc Coniuratio Diei Lunæ. p: 11 I. 171 Coniuro et confirmo sup[er] vos Angeli fortes et boni, in nomine Adonay, Adonay, Eie, Eie, Eie, Cados, Cados, Cados, Achim, Achim, Ia, Ia, fortis Ia, qui apparuit in monte Simai, cum glorificabone r Regis Adonay, Saday, Zp= arth, Anathay, Ya, Ya, Ya, Marinata, Abim, Feia, qui Maria creavit, stagna et omnes aquas in secundo die, quasdam sup[er] celos, et quasdam in terra. sigillavit mare rum, qui Domina[n]tur in p[er]imo exercitu, qui serviunt Orphaniel Angelo magno, perios et sonorato: et p[er] nomen stella que est Luna: et p[er] nomina p[er] dicta, sup[er] te, et ad impleas omnem meam petitionem, Iuxtameum, velle et votum meu[m], in Negorio et causa mea etc.
image_086.jpg
Transcription: ATR-1
Formæ familiares spiritibus Martis Apparebunt Longo tempore cholerico, et aspectu turpissimo: colove subfusto, et quasi ruffo, cornibus ferre cervinis, et vnguibus griphi: mugiunt instar tanvovid insanovid. Motus fit quasi instar ignis comburientis, signu[m] afferent in specie, fulgur et tomitru Iuptacivulum. formæ autem particulares sunt. Rex Armatus, Lupum Equitans Vir Armatus Mulier Clypeid in femor tenens hircus Equus Cervinus Rubra Vestis Lana Multiceps Aeris diei Martis subditi sunt solano. Eorum natura est, p[er]ilia mortalitates, occisiones, et combustiones facere: et bis milites dare ad tempus, mortem infirmitatem, aut sanitatem tribuove Fammas rex wits his helpers, Carmas, Itamall, palframe palframe Ad orientem friagne quael Damael Calzas Arragon ad Occidentem Lama Astagna Lobgun Soncas Faxel Isaël Friel Rabumel hymel rayel Scraphiel Mathiel fraciel ad septentrionem Sacriel Faniel Zalael Osaël Viannel Zael made in the day of o houre of o Mar 5 XL E Ovos ones, adiuro atq[ue] contestor etc Coniuratio diei Martis. Coniurot confirmo sup vos, Angeli fortes et sancti, p[er]nomen, ya, ya, ya, he, he, he, ya hy, hy, hy, ha, ha, ya, ya, ya, an, an, an, aie, aie, aie, el, ay, elibra, elom, elom: et p[er]nomina ipsius alti dei, qui fecit aquam ardum appareve, et vocavit terram, et podupit arbores, et herbas de ea, et seilladits sup eam cu[m] perios[us] sonorato, metuendo et sancto nomine suo: et p[er]nomen Angelorum dominantium inquinto excercitu, quiserviunt, Acimoy, Angelo magno, forti potenti et sonorato: et per nomen stolle, que est Mars: et p[er]nomina p[er]dicta coniuro supto Samael. Angele Magne, qui pæpositus es diei Martis: et p[er]nomina Adonay dei vivi et veri god pome labores, et adimpleas one[m] mea petitioned Iuxta mea velle et votum meu, in negocio et causam mea etc
image_087.jpg
Transcription: ATR-1
formæ familiares spirittibus Mercurij Apparebunt vt plurimum corpore medie stature, frigido, humido, pulcro affabili loquio, forma humana, instar militis armati, colore pluvido. Motus eos est sicut nobis argentea, posigno porrove[m] inferunt Invocati. formæ antem particulares sunt. Rex vrsum equitans. Adolescens pulcher Mulier celum tenens Saba rex, his ministers, hanyey, yron, Aljedio Adorientem Mathlai Farmiel. Baraborat. ad occidentem Jerescue. nitraton ad septentrione[m] ad Meridiem Thiel. Rael. Fariahel. venahel. velel. abviori. veirniel. Millet Nesapa Babel. Caluel. vel Laquel Coniuratio diei Mercurij Comiuro et confirmo vos Angeli fortes, sancti et potentes, in no[n]e fortis metuendi= nimi et benedicti, Ia, Adonay, Ebnn, Saday, Saday, Saday, Eie, Eie, Eie, Assime, inguendum diem a norte: et p[er] nomen omnium Angelorum deservientur in exercritu Mercurius, et p[er] nomen sigilli que sigillatur a Deo fortissimo et honorato. p[er] omnia p[er] dicta sanctu[m], quod erat striptum in fronte Aaron Sacerdatis altissimi Creatoris et p[er] noia Angelorum, qui ingratiâ salvatoris confirmati sunt: et p[er] nomen sedis am= malium habentium senas alas, qod p[er] me labores, et ad Iimpleas omnem meam x petitionem, Iuxta meu velle et votu[m] meu[m], in negotio et causa mea etc.
image_088.jpg
Transcription: ATR-1
90. forme familiares spiritibus Iovis fumigiu[m] diei Iovis Crocus Apparent corpore sanguineo et colerico mediæ statuæ, horribili motis, visu mitissimo, blando colloquio, colore fervengineo. Motus eor[um], est crovus statio, cu[m] tonitru[m] segnu[m] eor[um] apparebunt Iuxta circulum homines, qui in specie a Leonibus devorabuntur formæ ante particulares sunt: forman Rex evaginato cervum equitans./ homo mitratus Longo vestitu puella cum Laurea corona, ornata floribus./ Fauor[um] Cervus pado. Azurina vestis. gladius Buxus. forman rex, his ministers Gewthren Gewthem. Sacris Spitus aeris diei Iovis subijciuntur Austri Corum natura est mulieor[um] Amorem conciliare, letos et gaudentes homines toddere Lites pacificare, Inimicos mittigare, sanare Infirmos, sanos infirmare, ad ferre vell auferve./ w Sachiel Castiel Asasiel {esto adiutores mei etc Sed quoniam Vltra quintum colum, Angeli aeris non reperiuntur, ideo die Iovis, dic in quatuor mundi p[ar]tibus, ovationes sequentes./ ad Orientem Odeus magne et excels[us], et honorato, por Infinita secula./ ego rogo te pijsime pater etc. ad occidentem Odeus sapiens, clave et Iusto ac divina clementia: ego rogo te pijsime pater, q[ui]d mea[m] petitione[m], q[ui]d meum opus et meu[m] laborem [ph]o[n]die debeam complere, et p[er]fecte Intelligere, tu qui vivis et regnas p[er]infinita secula seculor[um] amen./ ad septentrionem Odeus potens, fortis et sine principio. ego rogo te pijsime pater etc. ad meridiem O deus potens et misericors, ego rogo te pijsime pater etc. Coniuro et confirma sup[er] vos Angeli seti, p[er]nomen Cados, Cados, Cados, Escherie, Escherie, Escherie, hatun, ya, fortis, firmator, seculorum, Cantine, Iaym, Iamic, Amic, Calbat, Sabbac Verifay, Alnaym: et p[er] nomen Adonay qui omnud creatoris: et p[er]nomen omnud stellaru[m], et p[er] vim et virtutem eavid, et p[er] nomina pedicta coniuro te Sachiel Angele magne qui es pæpositus diei Iovis, vt p[er]o me labores, et adimpleas o[mn]em meam petitionem, Iuxta mea velle et potum meum in negotio et causa mea etc.
image_089.jpg
Transcription: ATR-1
forma familiare spiritibus veneris Q Sarribotres rex ministris eius fumiquum die veneris Costus./ Nasar, Manasa./ Apparebunt corpore pulcro medio stature, amabili et incundo aspectu, colore albo volvividi, de sup[er] auvato, Motus eor[um], est sicut stella slavissima p[er] eor[um] signo, vide= buntur extra circulum puelle Ludentes, que invocantem ad Ludu[m] concitabunt./ Rex, cum septvo, camelum equitans./ puella pulcra vestita./ puella nuda./ Capra Camelus Columba vestis alba vel vividis./ flores. Sabina herba./ Spus aeris veneris/ subijciuntur zephyro./ Eorum Natura est, dare argentum, homines excitare, et procliviores reddere ad Luxuviam, Inimicos per Luxuvia concordare, et matrimonia facere, homines in amorem mulieru[m] allicere, Infirmitates dare vell auferre, et omnia q[ui] que habent motu[m] made in the day of o[ur] howres of Venus w Anaet. Rachiel. Sachiel. Setchiel Chedisutamel. Corat. Famaell. Fenaciell. ad occiden tem Furiel. Comel. Rabiel. Kaple. Maltiel. hufaltiel. ad septen= trionem. veniel. penael. penat. Raphael. X Ranniel. Doremiel. ad Meri= diem./ vorna. Sachiel. Chermiel Samael. Santaniel. famiel. O vos omnes, ad iuvo atq[ue] contes flore etc Coniuro et confirmo sup[er] vos se Fi Angeli fortes at que potentes, in nomine On, hey, hey, a, Ja, Fe, Adonay, Saday, et in nomine Saday, quicveabit quadru= pedia et animalia reptilia, et homines in septo die, et adæ dedit potestatem sup[er] o[mn]ia animalia: vnde benedictu[m] sit nomen creatoris in Loco suo: et p[er] nomina Angelorum servientiu[m] in tertio exerstitu cora[m] Dagiel, Angelo magno homiipe forti atque potenti: et p[er] nomen stelle, que est Venus: et p[er] sigillum eius, quod quidem est sanctum: et p[er] nomina pedicta coniuro sup[er] te Anaell, qui e[st] p[er]epositus diei septe vt p[er] omne Labo= res et adimpleas o[mn]em meam petitionem, Iuxta meid velle et votum meid in negotio et causâ mea etc.
image_090.jpg
Transcription: ATR-1
forme familiares spiritibus saturni fumigium diei Saturni sulphur. Maymon rex ministeris eius Alberwe Malyke Etheye Alyilee Cherasy but these be not soe true, as other of the other dayes. Apparent vt plurimu[m] Longo et gracili corpore, vultu[m] vacundo, facies quatuor habente vnam in ea Occipitio, alteram in sincipitio, et vtrasque vostratas, Indtroq[ue] genn apparent etiam facies; sunt colores nigri et p[er] Lucidi: Motus eorid est, terra alba qua libet inverandidior. Rex barbatus adraconem equitans Senex barbatus. Mulier vetula, barula innixa. Porcus. Draco. Bubo. Vestis nigra. falc. Iuniperus. Eorum Natura est, seminare discordius, odia, et malas cogitationes, plumbum ad Libitum dave, quem libet interficere, et quolibet membrum mutilare. vt sup[er]a. Cassiel Machatan Vriel. } est te adiutores mei etc ad Orientem a O Deus Magne et excels, et honorate p[er] Infinita secula: ego rogo te puissime pater, qod me peticionem, qod meum opus et meum Laborem hodie debeam compleve, et p[er]ferte intellige fuqui vivis et Regnas p[er] Infinita secula seculovis ame. ad occiden tem O Deus Magne sapiens, clave et Iuste, ac divina clementia: ego rogo te clementissime pater etc ad septentri onem. ad mevidio O Deus potens fortis et sine principio ego rogo te benignissime pater etc. Coniuro et confirma sup[er] vos Caphriel, vel Cassiel Machatori et seraquell Angeli fortes et potentes: et per nomen Adonay, Adonay, Adonay, Eie, Eie, Eie, Acin, Acin, Cados, Cados, Cados, Ima, Ima, Saday, Ia, Siv, Domini formatovis seculorum qui in septimo die quiescit: et p[er] illum qui in bene placito suo filiis Isvaell in hereditatem obser vandum dedit, vt eum firmiter custodivent et sanctificarent, ad habendum Inde bonam in alio seculo remunerationem: et po[ss]ia noia Angelorum servientium in excercitu sep: timo Boell Angelo magno et potenti principi: et p[er] nomen stelle que est Saturnus: et p[er] setu[m] sigillu[m] eius, et po[ss]ia pedicta, Coniuro sup[er] te Caphriel qui es pæpositus diei septima, que est dies Sabati, qod p[er]ome Labores, et ad Iimpleas omne[m] mea[m] petitione[m], Iuxtameum velle et votum meum in Negotio et causa mea etc. made in the day and hower of Saturnus w 35 I M
image_091.jpg
Transcription: ATR-1
93 This beinge done suffumigate the 4 ptes of the World/ & the 4 Elementes east west 177 177 North & South./ for the pte of the Easte & the fier serveth} Ambra, Museus, et Alba Cæra/ for the pte of the West & the dyer serveth} Bathamus camphora et olium olivas / for the pte of the North & the water serveth} Lignum aloes, viux, muscata, et macC. for the pte of South & the earth serveth} Alqadia, Almea, et tiriaca./ Note as there be 7 heavens 7 starrs, & 7 Dayes in the weeke./: soe therbe 7 suffumigations which godeth with theme the vertue of the 7 starres, & maketh glad the spirite of the dyer the Aungells of heaven, & the devills etc./ Thinnamata of the satturday after the opinion of salomon, ought to be made of all good thinges & well smellinge Rootes, as costus herba thuris. et Thinnamata of sondaÿ is Masticke, Muske, & other good gumes./ Thinnamata of Monday is, folium mirti, & Lauri, & other Leaves of good odoures / Thinnamata of Tewsdaye is, Sandalus rubeus, niger, et albus, & all such trees abripres etc./ Thinnata of wensdaye is, nux, muscata gariotoli & citruli & the kinde of orrongis drye powdred & other fruities of good savoure./ Thinnamata of Thursdaye is cinamomo, cassia, Lignea, cortex Lauri mace & other good kindes Thinnamata of frydaye is moske, roses, violetts, crocus et other good flavites of savoure, & to the Contrary, contrarye, put you all Thinnamata stinckinge./ h radias 4 fructus o Ligna o quinnn flore w Thinnata & this you maye see that each Thinnata of good odoures gathereth togeter his spirite: after his nature culler & his strength is./ & further wee see that all suffumigations are made of Rootes, trees, Ryndes, Leaves fruities & gumes etc Martagon appiu[m] in fave spino & artemissia, beinge made in suffumigation mixt 176 178 with Coriander & cardamonum, 7 nighte duringe the tyme of the citarion, these beinge tempered with aqua Lapides gathereth spirites together./ Note that duringe the tyme that these suffumigations are in burninge by the suffumigator the m[aste]r maye take his ease, & Imediatly after read the poy call of the spirite etc & by the space of one gover after lett the m[aste]r read the Invocation for tantavalerion folij Alsoe hemlocke henbane, & coriander burnt are good to drye the spirite a bodye./ Deus pater, Deufillius, Deus spus setus } p[er]sons & one greate God and Lyinge God in trinitie./ & he is A et W./ 1 phebus, is called the God of the O. 15 Baccus, God of wyne & exeche 183 2 phebe, God of the O. 16 pan, God of shepperde & beastes 3 Apollo, God of wisedome. 17 and cupid Gods of love/ 4 Aelous, God of the ayer & the windes 18 hebee, God of youth/ 5 Aurora, God of the springe of the daye 19 the God of language sciences & Eloquence/ 6 Neptune, God of the seas & waters 20 the God of battell, & so by the sufferance of God doth chaunge the Nature of beastes 7 Diana, Goddes of woodes & thases 21 Acates, Gods of charmerie & Invocans/ 8 22 , God of riches 22 Morpheus the opener of dreames/ 8 23 , God of riches 23 pluth the God of hell./ 9 Iuno, Goddes of riches, & treasure 24 Min[n]os, the Iudge of hell./ 10 Seres, Goddes of corne 25 Serberus, the porter of hell/ 11 h God of gold & Leade 26 Attropos the God of death./ 12 fortune is a variable Gods not asertaine 13 Discord, the God of strife & debate./ 14 Vsys, God of fruite./ Samet Cyprian fryer Bacon, fryer Bunqi, frier Lumbard & others saye that Lurifer Bellabube, Sathanas, pluto, Minos, Asmodeus, Lamathan, balberith, balphegore, baal, & Cerberus be cheiffe Rulers of hell savinge Tantavalarion the emperour of hell, [th]e spirit./
image_092.jpg
Transcription: ATR-1
These be they that make bookes & wriete bookes/ < x > I Desire you, Obymero, p[er]nortem, et Symeam et membres membris et Lasyes rawtis nomis et drypys/ that you doe comaunde in this hower, & make me & that with out any questioninge, adevie fayre booke, & in that forme & shape, as that if shalbe given you in comaundement by me, & that it be done accordinge to my will, at my comminge in readines, to the same booke or bookes, & that they bee to bee of such efferte, when that I will, & that nowe you come to me to make true this booke or bookes, & that they to bee nowe you forth with doe come here to me, & to fullfill the same, & that effectually, & thou Abrinno bel Obymero, p[er]nortes, Symon morbris, Laycond, Catys, Ororys, & drypys, you Angells beinge the best writers, nowe doe you here appeare, & that in the shape of writers therfore In the name of the father & the sonne & the holy Ghost, I nowe Coniure you & that by hime that created all thinges, & by this greate & moste fearefull name < w > I Tetragram[m]ation + & by all other his blessed names, that nowe forth with & that with out anie let or hurte, that nowe Immediately you doe come heere to me & to make me such a booke incontynent conteyninge this forme, & to wriet the same, & that nowe by the vertue of God & all wordes, & by the vertue of these characters, that this booke be written nowe forthwith soe be it < 9 > El m d b R el R uon E f 91. 66 88 89 & 90 91 neon / < 9 > Goe you to some secrete place, & that alone & beare with thee queares of paper or p[er]chment, to make thee booke or bookes, open thou thy booke that thou callest them by, & saye as afore & bidd them make a booke of Alramye, or of arte magicke coniuration or Nigromarie or of what arte or science thou wilt have it./ finis./ A Coniuration most necessary to the Angells of each daye to the obtayninge of any spirit thou callest./ < O > I Coniure, adiure & confirme vpon you O Angells of God, mighty & good in the name of I Adonay I Adonay, Adonay, Eye, Eye, Eye, Eye, God was God is & God shalbe, & in the name of God, Cados, Cados, Cados, high sittinge vpon Cherubine, & by the greate name of the stronge God, high & mighty above all heavens, Eye, Saraye, the shaper of wordes, the Creator of heaven earth sea & hell, & all in them that hath anie beinge, O holy Angells Iconiure & I vocate you by him whose name is < O > Iehovah, that made the first daye & sealed it with his owne Name phaa, & by him which appeared in the mount Synay to Moyses the greate pophett & Leader of his people Israel whose name is Achim, Ia, & that with greate glory, whoe mad the waters, Seas, floodes, springs, wells, & fountaines the second daye, & sealed them with his owne name, I. that they should not passe their straightes & boundes, I Coniure & confirme vpon you Angells mighty & holy & that by the names of that high God, that made the 3d daye the water to a power dry land & called it the Land, & sealed it with his owne name I. that it should bringe forth trees & hearbes of it selfe, I Coniure you mighty Angells holy, & of greate power In the name of the dreadfull & blessed, Ia, Adonay Elom, Saday, Asarie, & in the name of Adonay God of Israel, that created greate lightes to devid the daye from the night the 4th daye & sealed it with his own name phaa, that it should be vnto tymes, & tyed, < O > Nights, & dayes, I Coniure you O holy Angells by the mighty Escherie, the confirmer of wordes, & by the name Adonay, that one the 5 daye created fishes & all other creepinge thinges, in the waters, byrdes flyenge vpon the face of the earth & sealed it with his owne name, phaa, I Coniure you Angells of greate power in the name, on, hey, heya, Saday, and in the name Saday, that created all footed beastes & men in the 6 daye & gave to Adam power vpon them & vpon all the worckes of his handes, I Coniure you & noble Angells stronge & mightye by the name Acim, Ima, Sagla & Ia, the Lord of Lordes, which in the 7th daye rested & gave it as a lawe to the children of Iraell, to be observed as a holy & sanctified daye, I Coniure & exorcise you O Angells of greate power by the 7 notable corpus= < O > rant & splendishinge starres O O of , & by the greate name of God, Tetragram[m]aton, the mighty name Aqla, the wonderfull name Adonay, the stronge name, El, & the name On, names of singuler maiestie, O Angells by all these & all others most reverent & high, names of God both effable & ineffable, known & vnknown, which I by Reason of myn in bisillite & weaknes, dare not to attempt as ons to be soe hardy to name nor exrogitate, by these iterum at que iterum, again & againe & soe manie tymes againe as ther be starres in the sky sundes on the shores,
image_093.jpg
Transcription: ATR-1
185 Sishes in the sea, & grasps vpon the face of the earth, I Coniure, & adiure, vndge & costraine, confirme & compell, bill & co[m]maund you & every of you, one & all Ioyntly & severally to give & yeeld vnto me, as nowe in this pillous worcke your strengthes & ayde, & that you co[m]maunde by & vnder the lyence of your God whose messengers to serve you you are, that as certainely as thou o Michaell arte appointed to O to potest & governe the people of God, & that by Invincible strength, as true as thou o Raphael, was adtributed ad Fobie, & vt parentu[m] Sanaret, ex peviculis liberat filiu[m], et ei vxorem suam add uxerit, as assuredly as thou O Ga= D Briell Marye, was appointed the moste Ioyfull Embassidour, to the moste pure holy & chaste Virgine Virgo ante partum in partu el post partu[m], & greetinge hir with this vndoubpted salutation Ave gratia plena D[omi]n[us] tecum, & as Daniel receaved consolation from his God by thee & Zacharie pater Iohanes Baptiste for his Incredulity & vnbeleef was stricken dombe, & for a tyme lost his speache, soe certainlye truely & vndoubtedly o you holy mighty & excellent Angels I beseech & paye you, yea & I in the name of your God whose spirite you are I doe chardge & co[m]maund you that you & every one of you Licence & p[er]mitt all superiour spirite & dyvells, to compell vrge & Co[m]maund this spirit V. to come speedily, & to appeare visibelly here in a circle for him made & p[re]pared with his name, written therin & that in a fayer humano shape & forme, even lyke a child of 3 yeeres of age, without the molestacion of the Ayre or surtinge of anie creature bearinge lyffe, annoyinge of beastes or feavinge of mee, or anie of my Fellowes, & that beinge come he doe his best to the vttermost of his office & duety to tell she we & declare yealde, give & deliver to me the symple trueth & nothinge but the trueth of all such thinges, I shall aske require or demaund of him, & alsoe if he shall be stubborne & p[ar]tinent in contempt & not obedient to me, callinge vpon him by the mighty power of your & my God that then you cause & enforce the same spirrite superiours Magistrates & Rulers, to pinnish verie trouble molest & torment him the sayed rebellious & contemninge spirit, with all the hellish & vnseable paines & Languishinges, & that if he be in Ioy to diminish the same, & if he be in paine to augment & Multiplye it, & alsoe o you most excellent, omnipotent Aungels, I paye & beseech youe to graunt & yeeld vnto me your Succoures that I maye have power to call, to vrge, to compell, to to binde, to curse, to make obedient, to release, & to dismisse the same spirit V. he fullfillinge my will & desire, & I Coniure & straightly charge you & every of you, by all the wordes nowe spoken, & in this booke written, & in the most highe & secrete Arto in Nigromancye conteyned & by the Radd of Moyses, the Areke of God & moste high & mighty Name of God, written in < a > the fore head of Aaron the prieste of the sup[er] excellent & honorable God by all these I Invocate vpon you O Angells & by this most Terrible name & name of singuler power Tetragrammaton + that you Labor for me & doe your endevoure that I maye have this my petition graunted my will fullfilled, & my deser accomplished, accordinge as shalbe moste acceptable to the good pleasure of my God, Necessary for the health of my soule, & the vtilitie of my body, that is that this spirit V. maye p[re]sently without delaye visibelly come & appeare p[er]sonally in fayre & humano forme, quasi puer tres annos natie & truely to declare, & true aunsweres to make, to all interrogatories questions or demaunds as shalbe by me or anie other of my Fellowes or sotiates prepoined or in any wise delivered, & that he maye doe vs, but be by gods p[er]mission, your ayed & our callinge vpon, Rody to minister the same Lord God whoe lyvest & Reignest in glory sempiterne without beginninge & with out endinge nowe & for ever for thy deare sones sake Ihesus Christe the everlastinge & true worde, the Imaeulate Lambe the saviour of mankinde & the moste Iust Iudge, to whome gether with the holy spirite sanctifier of all the electes be paies & glory, amen. Amen. O Angeli supa dicti, estote ad Iutores mee petitionis et adiutorium mihi in meis Rebus et petinonibus, O vos Angeli omnes, adiuro atque contestor, p[er] sedem Adonay, p[er] Agios Otheos, Iskyros, Athianatos, paracletos, Alpha, et Omega, et p[er] hactria Nogod hodie debatis, adimplere o mina secreta + Agla + On + Tetragramaton + pro . T. B. et M. B. 70 Seu Clavicula 71 Salemoris Regis
image_095.jpg
Transcription: ATR-1
Sociate saye Kneelinge these spalmes, vt perge x1 Credidi propter quod Locutus sum[m]e psalmes 115/ 2 Ad dominum cum Tribulave./ 119/ 3 Cripe me Dommine ab homine malo/ 139/ 4 Domine Clamavi ad te exaudi me./ 140/ 5 Voce mea ad Dom[m]imum clamavi./ 141/ I Consecratio Circulum The w[hi]ch standinge in the myddest./ I think this is in the Secretum Secr Hor M[aste]r Gomiuro te Circulum, et Locum istum p[er]illum verum deum qui istam Tevam weavit, sanctifico + et Consecro + Te circulum, et Locum istum, p[er] ipsum Creatorem qui Totum mundum de michilo weavit et fecit, et pista eius nomina sanctissima + Theos + otheos + I Yskiros + I Athanatos + I Ioth + I Agla + I On + I Eloc + I Eloy + I Elyon + Ia + I TETRAGRAMMION + et p[er] o[mn]ia alia Nomina s[an]ctissima mihi Nota et ignota sit Locus iste et circulus iste ex dona qvæ em omnipotentis altissimi dei benedictus + et con secratus + I setificatus + I et custoditus + I et societatem omniu[m] sanctorum dei, et sanctoruum Angelorum et Archangelorum, dominationum, principatum, potestatem, virtutem, cherubine, et Seraphine, prophetarum, Apostoloru[m], Evangelistarum, Martirum, patriarcharum, Confessorum, atque virginum, potenter confirmatus, et Re conciliatus Circulus et locus iste, quatimus talem virtute[m] habeat potestated et sanctitate[m] suâ capiat et optineat a signo dei vivi et veri, et a s[an]cta xvi cruce + god nullus sp[irit]us malignus habeat aliqua[m] potestate[m] Locu[m] aliqualiter in qvedi nec inter circulu[m] istum terrores fantasima tymores nec temptaciones aliquo modo nobis nocendo valeant Inferri ipso invante et defendente cui celestia tewestia et Infernalia subijciuntur, < hir asperge circulum cum aqua benedicta > p[er] Diu[m] viru[m] Hiu[m] xvm[m] filliu[m] Tuu[m], qui vivis et regnas deus in secula seculorum dmen./ Surgite sci Demantionibus vestris Loca s[an]ctificata nobis, et o[mn]es sp[irit]us qui hir fuerunt benedicite, et ne nos qvemiles perratores in pace custodite./ < Then saye this in the 4 p[ar]tes etc > Per cruce + hoc signum fugiat pull omne malignum, et p[er] Idem signum salvetur 139 quot[us] benignum./ this beinge sayed & done take the sword & doe as p[er]follweth./ Then sense the c Take the sword & ther with make crosses in the 4 p[ar]tes of the world first the Easte West, South & North, then Turne to the easte & saye as p[er]follweth./ Oremus erg[o] Deus totius petatis, Ductor fundamentu[m] qui p[er] os vnigeniti filij tui divisti domus mea[m] domus ovationes vocabitur, hanc partem orientialem + purificari + benedicere + et setificare + digneris, et adversus omnes Novo hostitias et illusione p[er]tegere digneris cum eius habitati, omnibus, p[er] gloriosam maiestatem tuam in qua glo= riosissima[m] Regnans et Regnaturus es in secula seculorum dmen./ < then goe into the west & with the swoe rossinge it saye vt p[ar]ge./ > Deus qui p[er] vnigenitu[m] tuu[m] et eius Introitu[m] vlnas p[er] cau[m] hiervsalem sanctificasti te suppliciter exoramus, vt hunc p[ar]tem occidentalem et omnes in ipso habitantes + purificari + benedicere + setificare + Consecrarer + adversus omnes malignos illusiones spiritum p[er]tegere digneris, p[er] gloriosissima[m] Regnas etc./ < Into the South et dir vt p[ar]ge > Deus cuius propium in finis sublivavi, et in te confidentes semp[er] cadere, te suppliciter exoramus ex dono qve[m] tue hanc p[ar]tem meridionalem et o[mn]es in ipso habitantes + prificare etc./ < In the North > Domine omnipotens qui de michillo cu[n]cta formasti qui ad to voce clamantes benignitue exaudis, te Laudamus + Te Adoram[us] + Te benedicimus + Te glorificamus + Te supplices + exoramus vt hanc p[ar]tem septentrionale et o[mn]es in ipso habitantes adversus O[mn]es malignos sp[irit]us illusiones p[er]tegere etc./ < This done goe into the middest of the civelle turninge into that p[ar]te the spirritt is & saye./ > O God the Creator of all thinges which hast seperated heauen & Earth, & hast placed the deepes in the bottome therof, & hast given originall encrease vnto all creatures in fire in ayere in water & earthe, which hast made the O the O, & orders of starres, which hast created Angells in the appointinge of Light, which hast formed man vnto thine owne simillitude, & hast In spired him with the breath out of his side, which hast cast them from the paradise of pleasure, for the breath of thy com[m]aundemente, which spakest vnto Moses thy servant in the middest of the fiery bushe, which diddest cause the Rode of Aaron to waxe greene & to bringe/
image_096.jpg
Transcription: ATR-1
Consecratio Circuli And to bringe forth buddes & fruites, which opened a waye vnto the people of Israël, through the middest of the Red sea, & diddest therin overthrowe & throwe pharao with his whole Armye, which gavest foode to helias by a Raven, which didest deliver Ionas from the belly of the whale, wherin he laye 3 daies which preservedst the 3 younge men sidracke Misak & Abednago from the violence of the pote burninge oven, which diddest send thy only begotten sonne into the world for the salvacion of mankinde, which diddest raise Lazarus beinge dead & stinckinge which gavest sight to the blinde, speache to the dombe, hearinge to the deaffe, & restored the halte to his Liues, which by his death hath restored to lyffe the loste worlde, O God, which hast done these thinges & others Innumerable that neither tonge can expresse, nor mans minde conceave, wee humbelly paye & beseech thee that thou wilt vouchsafe, with thy greate might to purifie & bless e & sanctifie & & make holy both vs & our Circle, that it may be a place of preservation potention & deffence for vs against all wicked Illusions of direadable spirrits & that by thy holy & blessed comaundement, & vertue of thy sones crosse & , graunte Lord that they have noe power over us, by thy glorious Maiesty, in the w[hi]ch thou doest & shalt raigne most gloriously, nowe & for ever & world without end amen./ Then sense the circle with suffumigations meete & convenient, etc./ but first bless both the sense the fyer and the suffumigations./ O God which in the finger of thy dietie hast healed all kinde of plagues, & haste restored the diseased vnto their former health, graunt nowe I paie & humbelly beseeche thee that this N[ote] of mettall etc maye be touched & blessed & & stitified by thy dietie, that by the dignitie of thy Name it maye serve to the operation to which it is prepared: by him which liveth & raigneth God for ever & ever amen./ O God which despisesst not the petiriones of wretches, nor the voices of them that wie vnto thee, graunte wee humbellig beseeche thee, that wee Invocate thy mercie, wee maie foole thy dietie healthfull vnto us by Christ our Lord amen./ O God power out heere thy mervalousnes & vouchsafe by the holynes of thy God head To consecrate & Bless & & sanctifie & this kinde of Instrument, that it may give in all oure actions holsome Remedie./ O Allmightie God, encrease I beseech thee the giftes of thy dietie over this kinde of Instrument, that it maye more effectuallie by the disposition of thy devine grace serve us, that by it wee maye come & assive to our desiere, by Christ our Lord to whome w[i]th God the father & the holy spirit be all honour & glorie power & dominion, nowe & for ever & ever amen./ tunc asperge aqua benedicta./ Benedictio fumigiorum Deus Abraham, Deus Isaac, Deus Iacob, Benedic hunc Creaturas sperieru[m], vt vim et virtutem odorum suorum amplient, ne hostis nec phantasma in eis intrave poscit, p[er] Dominum nostrum Thesum Christum fillium tuum quiterum vivit et regnat in vnitate spus seu deus p[er] omnia secula seculorum, Amen./ Deinde aspergatur Aqua benedicta./ Exorcismus ignis, Cui superponuntur./ fumigin./ Nota ignis quo vtendum est ad fumigationes sit in vase fictili sen torreo novo./ Exorcizatur antem hoc modo Exorcizo te creatura ignis, per illum per quem facta sunt omnia, vt statim omne phantasma eijrias ate, vt novere non poscit in aliquo. Deinde Dir./ Benedic domine creatura istam ignis, et scitijtica & vt benedicta sit in collan= dationem nominis tui setti, vt nullo documento sit gestantibus, nec videntibus, p[er] dominum nostru[m] Ihu[m] p[ro]p[ter]tum fillium tuum, qui terum vivit et regnat in vnitate spus seu deus, p[er] omnia secula seculorum Amen./ Then Let the M[aste]r compas the Circle 7 tymes aboute sensinge it & burninge fumigations avenge./ Nra[m] Divigatur domine ad te ovatio mea situt Incensum in conspectutuo, elevatio manum nostrarum Sacrificium despertinum./ Nota
image_097.jpg
Transcription: ATR-1
Consecratio circuli 58 Nota that he shall stay in the 4 quarters first East, West, North & South soe longe that he maye saye the whole Divigatur aforesaid./ whic[h] beinge done cast holy water all about the Circle sayenge aspyes me domine etc./ Then take the sworde hallowed & make 4 crosses in the 4 quarters therof & saye./ Dommine deus esto mihi Tueris fortitudinis contra omnium malignorum./ Then goe into the east & hold vp your sword & cast your Armes abroade & saye./ Et te signum Nomina triumphatoris p[er] quem vos rotidie ex pavescitis et Timetis, obedite ergo mihi O N. p[er] hac verba Secretissima secretarum./ This done in all quarters, laye downe the sword, the pointe towardes the Easte & place everie man in his place, & assigne vnto them their office./ Then turne thy face into the Easte & saye on thy knees as Followeth./ Angelo quimentis es custos pietate sup[er]na, me tibi comissum serva, defenda, guberna, benedicat me Imperialis Maiestas, soveat me Regalis divinitas, custodiat me sempiterna deitas, & tegant me gloriosa vnitas def[er]rende me Immensa Trinitas, divigat me Ineffabilis bonitas, Regat me potencia patris, vivicet me sapientia, fillij, Illuminet me virtus sp[irit]us s[an]cti Alpha & et Omega & deus et homo sit ista Inboratio mihi salus et potertio, Amen./ Amen./ Then saye this, makinge the fumigacion aunswerable for the dayes / Wunda me domine ab omni in quinamento mentis et corporis vt possum mon= dus Impleve hoc opus sanctum./ In spiritu homilitatis et in animo contritio Sustipiamur domine até: et sic fiat factum nostrum in conspectu tuo ato sustipiatur sedie et placeat tibi d[omi]ne deus./ Libera nos que sumus domine ab omnibus malis peteritis p[er]sentibus et futuris, et da pacem in diebus nostris vt opere misererordis tue adiuti et abiva et ma= lignancia diaboli sim[us] semper liberi, et ab omni p[er]turbacione securi./ Vem s[an]cte sp[irit]us repletuor[um] corda fidelium, et tui amoris in eis ignem arrende./ 3 tymes./ Sancti sp[irit]us ascendit nobis gratiam, que cordam nostram sibi faciat habitarula./ < wemus.> Domine miserere mei sana d[omi]ni[m]am meam, quia perranimus tibi. deus qui contri= tum cor et homilitatem nunquam despiris, sed potius beningniter respiris, et expertas: te quæst vt farinor[um] releu[er] et omniu[m] perratoru[m] meoru[m] squalares ab= vus es in secula seculorum. amen. Then let the m[aste]r saye, & the scribe aunswere./ Kyrie eleÿson. Christe eleÿson. Kirie Eleyson. Createon omnium verum deus, miserere nobis Christefilli dei vivi, miserere nobis, Sp[irit]us s[an]te pachite deus, miserere nobis, S[an]ta Trinitas vnus deus, miserere nobis, S[an]ta Maria Mater dei, ova deum vt misereat nobis, S[an]ta dei genitrix ova deum vt misereat nobis, S[an]ta virgo virginum ova deum vt misereat nobis, S[an]ta Michael ova deum vt misereat nobis, S[an]te Gabriell ova deum vt misereat nobis, S[an]te Raphaell ova deum p[er]o nobis, S[an]te Cherubime ova deum p[er]o nobis, S[an]te Seraphine ova deum p[er]o nobis, S[an]te virtutes ova deum p[er]o nobis, S[an]te Dominationes ova deum p[er]o nobis, S[an]te potestates ova deum p[er]o nobis, Sancte principatu s[an]o deum p[er]o nobis, Sancte Throni ova deum p[er]o nobis, Omnes Sancti Angeli et Archangeli et omnes spiritus sanctus ova deum p[er]o nobis Omnes s[an]te patriarchu[m] p[ro]phete ovate deu[m] p[er]o nobis, Omnes s[an]ti Apostoli evan= geliste dei ovate deu[m] p[er]o nobis, Omnes s[an]ti discipuli domini ovate p[er]o nobis, Omnes s[an]ti domini In[n]ocenti et virgines et viduæ et des s[an]ti et des s[an]te dei ovate deum p[er]o nobis Amen./
image_098.jpg
Transcription: ATR-1
Consecratio circuli < Oremus tis must then saye alone. > Propitius esto nobis perratoris domine, per Annunciacionem tuam, misere nobis domine, per Nativitatem tuam, misere nobis domine, per Baptismum tuum, misere nobis domine, per feminid tuum, misere nobis domine, per Omnia Miracula tua, misere nobis domine, per crucem et passionem tuam, misere nobis domine, per preciosam mortem tuam, misere nobis domine, per gloriosam Resurectionem tuam, misere nobis domine, per Admirabilem ascensionem tuam, misere nobis domine, per Adventum sancti spiritus peracliti, misere nobis domine, ab omni malo, Libera me nos domine, a subitania et Improvisa morte, Libera nos domine, ab omnia perrato, Libera nos domine, vell Libera me domine, ab omni Standela et dampno, Libera nos domine, < Oremus tis must tese w[hi]ch saye alone > DEUS Cui propium est miserevi semp, et parcere absolucionem et ablucionem o[mn]iu[m] perratoru[m] meoru[m] nostrorum tribuere et perratoribus veniam postare Largive, quese mihi perratori Iudulgemus Remissionem, et absolucionem omniu[m] perratoru[m] meoru[m] spariu[m], vere penitencie emendationem moris et Vito, dimovem tuam gratiam et consolacionem, seti spus, p[er] gloriosam maiestatem tuam, in qua gloriosissime Regnas et Regnaturus es in secula seculorum Amen < Then let the w[hi]ch saye tgis. > Ascendat ad te domine deus meus omnipotens clamor meus, et exaudi orationem et deprerationem meam Miserere mei opus manum tuaru[m] et dimitte mihi quod in te com[m]is. < W > Declare mihi gratiam et virtutem tuam: et occulta sapientie tue manifesta mihi./ Et ostendo mihi Angelos et spus tuos inpta desiderium meum: et far me cognostere illos./ Sis mihi domine copiosus missercordia tua: ne petiriones mee vanæ fiant./ Benedictus es domine qui sapientiam dedisti timentibus te: qui dedistis agnitione[m] hominibus p[er] quam te cognostunt et timent./ Qui fideles tuos a morte defendis: in cuius etiam manuest omnia anima vivens./ Tu vero cum p[ro]p[ter] s[ive] es hominibus bonum concedens: cum malis vero malum./ Tu qui servis tuis confers sapientiam: p[er] quem omnis creatuvo tue excolere possunt te benedictum./ Sit ergo nomentum tuum sup[er] omnem benedicite : et Ideo omnes quia nomen tuu[m] in te est, et Tuum enim nomen est sup[er] omnem nomen exaltatu[m]: et Ideo omnes Angeli et ex= revitus eorum, tuum nomen Laudatur et honovatur./ Tu vero Angelorum superiorum et Inferriorum orationem exaudis: tu omniu[m] deficiet./ Tu omnis es in seculo sup[er] sedem Maiestatis sedens quam omnis Angeli laudent, benedicunt, et aduent, glorificant, atque magnificant./ Tuam vero vocem Angeli audiunt et Intelligunt: quandis non te videatur./ Tuigitur enim præ supplex ex ovo, et in tua pietate totamente confido: exaudi ergo petirionem meam quoniam ad te devoote clamantes benigniter exaudis./ Da quæs[ui] domine deus meus mihi gratiam, sapientiam, virtutem, et poteriam; quatinus Angelus vel Angeli ille, vel spiritus istius V[estr]i quotiens ipsum velipsos, Invocabero, mihi benigniter appareat, vell appareantur, et petirioni mee vera= riter satisfaciat./ per gloriosam Maiestatem tuam, in qua gloriosissime Regnas et Regnaturas es in secula seculoru[m] Amen./ Deus meus misereve nobis, sana anima meam quia m perrani tibi non abueges vim quam pluribus contulist: exaudi deus orationem famuli tui V[estr]i et in qua cunqua die invocabero te velociter exaudi me/: sic exaudisti virginem Mariam Matrem tuam./ Suscipe clamore confitentis, audi vocem perantis seu perratoris p[er] merita et orationes sanctissime Marie Matris tue atque omnium sanctorum tuorum, te deprecor vt oratio mea, et peres oris mei perveniant ad duos pietatis tue, Ne develinquas me domine, deus meus, et nedefeceris ame. Intende in adiut- toriu[m] meum domine deus salutis mee, fiat missercordia tua confundar in eternu[m]/ Intvet in conspectu[m] tuo ovo mea domine Inclina ærem tuam ad perem meam, domine exaudi orationem meam; et clamor meus ad te veniat./ < Post ea, dictuum confiteant tunc. >
image_099.jpg
Transcription: ATR-1
Consecratio Circul[us] 59. Tunc exorsizator fingatur et ponatur abas manus sup[er] pentacula: et vnnus sorioru[m] suoru[m] teneat librum coram magistro in quos it omnis toniurationes, et magister aspiciat in ave quantu[m] ad modo crures ad 4or partes mundi dicence./ Domine Deus meus, est omni Turris fortitudinis afarie omnium spiritum malignorum./ Tunc advolvat se ad orientem, deinde ad occidentem, et meridiem, et septentrionem, et aquilibet p[er]tem dicat her[.] verba./ Exce + signum et nomina triumphatoris p[er] quem vos o spus N. quotidie expa= vestitis et timetis, obedite ergo mihi et tu sp[irit]us N. p[er] her[.] verba servatissima servetorum/ + on + oreon + sercon + Eloc + Eloym + Sabaoth + Elym + Elym + Adonay + Lamet + Saday + Tetragrammaton + Alpha + et Omega + prin= cipium et finis, qui est et qui erat, et qui venturus est./ Tunc debes confortare sordios tuos./ < then saye e Deus totius pietate etc> Vivit Dominus, et o[mn]ia que vivunt in ipso vivunt, quidat vniversus/ He is the very Iehovah which by his worde made & brought forthe all thinges that in heaven earth & hell have anie beinge, he calleth omnes stellas, omnem militiam reli nominibus suis. this God hath revealed to man, the names of his creatures, soe that by him e man knoweth their force & streineth condition & nature, order & pollicie, yea, the power & vertue of each thinge both visible & invisible, & therof it commeth & p[ro]ceedeth that man hath power & grace to Invocate & call, to vrge & compell, not onlye good Angells, but alsoe wicked spirrites first of the ayere, fier, water & earth to come and appeare & appeare to doe & full fill the will of the caller & his request & for that this shall not appeare doubtfull, that Angells should become surrouvs ayders & helpers vnto sinefull & worldly creatures, I reade that Raphael, was appointed by God to younge Tobye, vt parentem sanaret, ex periculis liberat fillium, & to bringe him to his younge wief Ita Michael dei fortitudo, populum dei gubernat, Gabriel dei mitius missus fuit danieli, Marie, Zacharie, Iohannis Baptistæ patri, herby wee may be asertained that these be yeven to us that aske & they teache them that with harte & minde desire the true nature of thinges, but wee most vse the ministration of them with feare, & tremblinge of the Creator the Redeemer & sanctifier the father the sonne & the holy ghoaste nowe for asmuch as our soules live for ever, p[er] eum qui nos creavit, let vs therfore call vpon the Lord our God, et ille soli servive, God of vs requirit animum, vt honore filium, et filij verbum custodive in our hartes, hir sunt sex et p[ro]p[er]eta nemo potest sibi accipere quicquam nisi ei datum fuerit de sup[er] well vivit deus, & seeinge wee live by him, let vs paye onely po fide con= stante, et deus shall order noe doubt all thinges in tempore oportuno, for omnia possibilia sunt credenti et volenti, o[mn]ia Impossibilia sunt incredulo et nolenti, let follow the councell nay, the commaundement of our Saviour etc./ Iuvoca in me in die tribulationis, et exaudiam te, et honorificabis me, o[mn]is antem Ignor[a]tia est tribulario animi, Iuvoro ergo in ignorantia tua dominicum, et exaudeat te, et me= mento, vt honorem tribuas leo ar dicas cum psalmista. non nobis Domine non nobis; sed nomina tua da gloriam, & be of aboli harte & constant minde, & noe doubt but the Lord shall defend you tanquam pupillam orculi sui deliver you from evill, fill your soules with good, & graunte you your hartes desire./ which God graunte for his onely & welbeloved sonne Xpst Thesus sake which liveth & Raigneth with thee & the holy ghoaste euer one God in glorye eternally world without end amen./ < Sa page 20> This done lett the maister turne towardes the easte & saye, Angele qui mentes es custos, pietate sup[er]na, metibi com[m]isum serva, defenda, qv= berna, benedicat me Imperialis maiestas, foveat me regalis divinitas, custodiat me sempiterna deitas, p[ro]tegat me in effabilis bonitas, regat me potentia pris viviret me sapientia filij, Illuminet me virtus sp[irit]us sancti, Alpha et W + deus et homo sit isti invocatio mihi salus et protectio d[omi]nen./ < oratio deum, qua dici debet in 4or ptibus mundi in tirculo > Amorule, Faneha, Latisten, Rabur, Faneha, Latisten, escha, Aladia, A, et W, Leiste, oriston, Adonay, clementissime pater mi celestis miserere mei, Licet peccatoris Clarifica in mehodierne die, Licet indigno filiotuo tuæ potetie brachium, contra hos sp[irit]us, pertinacissimes: vt ego, te volente, factus tuorum divinorum operum, con= templator, possim Illustrari o[mn]i sapientia, et semper glorificare, et adorare nomen tuum. suppliciter exoro te et Iuvoro convicti et consvicti, veniamt vocati et dent vera responsa de quibus eos Interrogavero: dentq[ue] et deferant nobis eaque p[er] me vel nos præcipietur eis no norentes alicui creaturæ, non sedentes, non frementes, ne me seriosq[ue] meos vel aliam creaturam sedentes et neminem terrentes, sed < Agrippa > peticionibus meis in omnibus que peripiam eis sint obedientes./
image_100.jpg
Transcription: ATR-1
Consecratio Circuli Tunc stans in medio Circuli, teneat manum pope pentarulum, et dicat, p[er] p[er] x p[er] deinde dicat Bavalanensis, Baldachiensis, paumachie et Apologie seedes, p[er] que magnanimas, ac principes prepotentes genio Liargide, Ministri Tartaree sedis, p[er]imar hîc pinceps sedis Apologie nona cogorte: ego vos Invoco, et Invocando vos com[m]uro atque sup[er]ne Malestatis m[anu]vitus virtute potenter Imperio, p[er] eum qui dixit et factum est, et cui obediunt omnes creaturæ, et p[er] hor nomen IneRabile Tetragrammaton Iehovah in quo plasmatum omne seculum, quo audito Elementa corriunt aer Concuntitur, Mave Retrogradatur, ignis extinguitur, terra Tremuit, omnesq[ue] Celestium Terrestrium et Infernorum Tremunt Turbantur et Corriunt, quatenus cito et sine mora et omni occasione Remota, ab vniversis m[anu]vndi p[er] tibus veniatis et rationabiliter de omnibus quacunq[ue] Interrogavero Respondeatis vos, et veniati pacifice visibiles et effabiles, et sine mora, manifestantes quod cupimus, Coniuvati, p[er] nomen eterni vivi et pevi dei helioren, et mandata mea et nostra p[er]fficientes p[er]sistentes semp[er] vsque ad finem et intencionem meam visibiles nobis et effabiles, clavavore nobis Intelligibili et sine omni ambignitate./ I begin this where as thou findest this marcke./ first before thou p[ro]ceede amie farther Note that as soone as thou hast p[er]eared thy selfe to begine this worcke doe as followeth before thou enter thy Circle beinge confessed to God Requiringe pardon & forgivenes of thy sines payinge vnto him for his Sonne Thesius sake to serve him self-favorable vnto thee & to powere his Mercy one thee & to yeve vnto thee the spirrit of power & might & to send thee the comforte of his holy spirit & the ayde & asistaunce of his holy mighty & blessed Angels this done with sincerity of minde & homblenes of harte steedfastly beelevinge to be comforte in God yeve XVst Ihesus yee forward with this as followeth with a steedfast faith vnremovable make noe doubt for all thinges is possible with God although vnpossible to man wherfor geve to God yeve the glorye & paise for to him it belongeth./ forward with a valiant courage in XVst Ihesus to whome be all paise might maiesty & dominion for ever & ever Amen./ The order of the Circkle worcke volens confiteri, dicat sacerdoti./ Benedicite pater, Sacer, dominus sit in corde tuo et in fabijs tuis ad confitendu[m] omnia perrata tua, Innomine patris et filii, et sp[iritus] Sancti Amen./ Tunc dicat perrata sua./ Confiteor deo celi beate, Marie Virginis et omnibus Sanctis tuis o deus, et rovam vera maiestate tua, quia perravi nimis sup[er]bia in vana gloria, in extollencia occuloru[m] et vestiu[m] ac fortitudine, In invidua et odio, Inadavisia tam honoris alterius quam perrumie, In Tristicia de bonis et honore alterius, In iva et Iracundia Inventris gule et com[m]estigribus sup[er] fluis, In subulis vanis et ebrietatibus gulosis, In ostruli et amplexionibus et pal pariorib[us] Inmundis, et in multis alijs generibus sive artibus W luxuriosis, In p[er]nvijs, furtis, et somicidijs, In exortacionibus p[er]imorum et parvis, et adulacionibus malignis, In deceptionibus p[er]imorumq[ue] et oppressionib[us] pauperum, In Iudicij Temerarijs falsis et Impijs, In mendacijs et Iuvementis multi modis, et In detractionib[us] et discordijs seminandis, In vi donibus et maleditionibus varijs vigiliis et Iudis salutis anime mee contrarijs, Intransigressioniibus preptoru[m] tuoru[m], et odio proximi./ Iudando mala exempla mihi subditis, Innondisctando in firmo et desalato, In male observando solempnitatis sanctorum, guloso Luxurioso in eis vivendo, in blasphemando alios, et in alu[m] svadentibus consentiendo, In male redendo tibi deo Creatori meo gratias et ovationes de bonis et quas mihi cossisti, Confiteor tibi qui non solum perravi in omnibus perratis sup[er]adictis, sed in omnibus alijs quib[us] qvemana fragillitas cogitando, audiendo, videndo, loquendo, delectando, et courupistendo perrare potest./ Et ideo tibi domino meo celi et ferre Creatori potentissimo veniam de omnibus perratis, p[er]me factis et commissis svmiliter deposto vt non gaudeat sup[er] me Inimicus mens, et non glorietur adversum me in die Iuditij accusans mea perrata et stellera tauruisse et confessum noufuisse: sed sit gaudiu[m] de me incelosu[m] de alijs Iustis et co[n]fessis, et me mundus et confessus de perratis meis rovam tua p[er]sentia altissime pater omnipotens p[er] tua[m] clementiam damisi vt obedire possum et cognoscere omnis sp[irit]us quos invocare voluo, et caude de mihi potestatem vt possum complere meam omni modam voluntate[m] p[er] gloriosissimam maiestatem tuam in qua gloriosissime regnans et regnaturus es in secula seculorum./ fiat fiat Amen./ Tunc dicat Sacer. Miseratur tui omnipotens deus, et dimittat tibi o[mn]ia perrata tua, liberat te ab eigri omni malo, concerbet et confirmet in bono et ad vitam p[er]ducat eternam Amen./ et meritum passionis domini nostri Ihesu p[ro]p[ter] suffragia Sancte Matris Ecclesie bona que feristi, et quem per dei gratiam facies sint tibi in remissione perratorum tuoru[m] et p[ro]p[ter] penitencia speciali dices et Tunc ab solvat./ dominus n[ost]or I[esus] X[II] v[er]us qui est sumus pontifex, p[er] suam p[ro]ijssimam misericordia[m] te absolvat, et ego authoritate mihi concessa ab solvo te p[er] imo a[nte]sentencia minoris excommunicationis si indigeas, deinde absolvo te ab omnibus perratis tuis, Ino[m]ine patris et filii et sp[iritus] Sancti Amen./ This done saye the payers afore goeinge devoutly payinge vnto God the payers which is to be sayed before you begine your worcke./ post per dir vt sequitur
image_101.jpg
Transcription: ATR-1
peses apud circulu[m] Tunc dic post peses Veni Creator spus p[er]ectova./ Qui paraclitus spiritualis vncio/ Tu septi formis munere, dextre dei ludigitus, tuvite p[ro]missum patris, sermone dictans guttura./ Accende Luminis sentib[us], infunde amore[m], cordib[us], Infirma nostri corporis, virtute firmans p[er]petim/ Nostem Vepellas longius, paremque dones p[er]tine[us], ductore sis te pevio, vitemus [n]o[n]e N[ost]rium/ Perte da[m] patrem, nostamus at que filium, tevtriusque spiritum credamus omni tempore./ Sit laus patri cum filio, sancto, s[an]ymull paraclit[us], nobis que mittat fillius, carisima sancti spiritus./ Amen./ ver Respon Et vomovabis faciem Terre/ Oremus 148 Deus cui omne cor patet, et [n]o[n]is voluntas loquitur et que nullu[m] secrevetu[m] latet, purifica p[er] infurione seti spus cogitationes cordis nostri, vt te p[er]ferte deligere et digne laudare mereamur, p[er] p[ro]p[ter] spum dominum nostrum Amen./ Deus cui Tribus pueris mittigasti flammas ignium, concede p[ro]picius: vt nos famulo los tuos non ex urat flamma virios Vre Igne seti spus venes [n]o[n]es, et cor nostru[m] domine vt tibi casto corpore serviamus et mundo corde placeamus./ Acciones nostras quesumus domine aspirando p[er]veni, et adiuvando p[er]sequere, vt cuncta nostra operatio et at semp[er] incipiat, et p[er] te repta finiatur./ Amen./ Dignare me domine die isto, sine peccatis costodire, divige gresus et detus meos cogis p[er] semitas Iustitie tuo, sic tua Iusticia ad esto fragilitati meo vt in nulla te recapitaliter offendam Amen./ Ad aperiendum Circulum ad aperiendum Circulum/ Domine deus noster Thesius p[ro]pus sis mihi salus et p[ro]tertio, dittolite portas, crux crux crux, aux, ban, Adonay, dominus dominantium qui frigisti claves inferni Auffer anobis domine quesimus, omnes Iniquitates nostris, vt ad hunc circulum puris mentibus mereamor introire, p[er] p[ro]p[ter] spum dominum nostrum Amen./ next saye Auffer Estringe into the Circle Make arvo[ur]se in thy foreheade & saye, In nomine patris et filii et sp[irit]us seti[m] Then put into the Circle thy Right foote and saye standinge still in that place./ Benedicat me Imperialis Maiestas, a me domine quæso, omnes Iniquitates meas, vt ad hunc Circulu[m] puris mentibus merear Introire, p[er] p[ro]p[ter] sp[irit]um do[mi]num nostrum Amen./ Ego put beinge Ete[n]ced & standinge in the middest of the Circle./ Domine celi et terre [n]o[n]n visibilum et Invisibilium, conditore et Creator: ego Iudignus, te Iubente, te Iuvoro, p[er] fillium tuum, vngemitum do[mi]num nostrum The= bonum tuum Amen./ Deus pater Sipotens quia vero desiderio desidero artes hui[us] vite et necessarias nobis p[er]ferte cognostere, que Immersæ sunt tantis tenebris et r[ec]onp[er]p[er]p[er]rata infinitis humanis opinio[n]ib[us], vt ego videam me meis, vivib[us] mi[ss]illim ijs assequturu[m] te non docente, damichi vniu[m] de spirittibus tuis. V[er] qui me doceat ea, que vis nos distere et cognostere, ad laudem et hono= vem tuum, et stillitatem p[ro]ximi./ Damichi etiam cordoile, vt quæ me docueris facile p[ro]p[ri]pium, et in mente meam recendam inde poserendam, tanquam de tuis in exhaustis Thesauris ad o[mn]es vsus necessarios: et da mihi gratiam vt tantis donis tuis h[omi]nillime cum metu et tremore, vtar, p[er] dund[um] nund[um] flu[m] p[ro]p[ter]um cum s[ive]t[ur] sp[irit]u tuo Amen note that every one of the fellowship that entereth the Circle, which Reason requireth be besides the w[hi]ch shall saye as is before from this marble o[ffice] o[ffice] o[ffice] T[he]as order is p[er]scribed
image_102.jpg
Transcription: ATR-1
Order of the Circle < X > This done altogether cu[m] genu flectitur shall say pas nu[m]/ Ave Maria, Credo inde vete etc./ then shall the 2 Benedicite nexater/ to whome the m[aste]r beinge a prieste shall aunswere dominus sit in corde tuo et in Labiis tuis, vere consitendu[m] et declarandu[m] o[mn]ia perrata tua Ino[n]ie pris et filij et spiritus seti amen./. < Then shall one saye./ > Cofiteor deo celi, beate Marie virgine, et omnibus setis eius, et tibi p[ræ]ter, quia ego misce perrator perravi nimis Iudictis, Infartis, Inverbis, Incogitacione et loquitione in dilecta= tione in pollusione, in concensu, in tautu, audit[us] visus, visus, verbo ore mente corde et opeve p[er]ticipando, cu[m] excomunicatis et in suntis alijs vitijs mea, mala meaculpa, mea gravissima culpa, et ideo deperor sancta Maria et omnes setos et setas dei, et vos orare p[er] me./ < Then the m[aste]r shall aunswere & saye./ > Misereatur tui o[mn]ipotens deus et dimittat tibi o[mn]ia perrata tua, Liberet te ab omni malo, conservet et confirmet in bono, et ad vitam p[er] durat te eternam donen./ Then shall the m[aste]r saye layenge his right hand one the sociates geade./ < > Domius noster Thus Xpus qui est sumus pontifex, p[er] suam Misericordiam absolvat te, et ego ductoritate mihi concessa, absolvo te ab omniperrata tua In no[n]ie priset filij et spiritus sancti demen./ This done the other, shall avise kneele downe & saye the same & the other avise, & say frome this marcke hither < > Then all kneelinge shall begine & saye in the middle of the Circle Eastwarde shall saye the spalmes where as this m[aste]r is made — I the m[aste]r beginninge & sayenge one nearse, they followinge etc < > This beinge done then begine where thou first findest this m[aste]r be above & after thou hast done soe comminge to the same marcke I nexte before this let passe & come to this as Followeth & let the m[aste]r turne towardes the easte but first serue the Circle & place the sociates & doe as Followeth./ < > Coniuro te V. p[er] Ihum Xpum et p[er] patrem eius et spiritum setum, etc < > gloriosam, virgine, Mariam et p[er] p[ro]phetam Iohannem Baptiste, et Tabulas Moy= sy, et p[er] virtutem Michaelis quite de Celo expulsit, et p[er] gloriosam Cyprianiu[m] Martiem qui te ferevit suis obedire mandatis, p[er] tremendu[m] diem Iudicij, p[er] vulnus Latere Ihu[m] Xpsti, et p[er] vulnera manum et pediu[m] eius, p[er] pedirationed et mortem eius et Resurrectione[m] eius, et attentionem et sp[iritus] Sancti emisionem, ipsu[m] ipsius q[ui]s patrem p[er] sanctos gloriosos Apostolos, et p[er] omnes virtutes Celorum, p[er] beatam gloriosam Mariam Matrem domini nostri Ihesu X[an]ti, et p[er] ginn[us] eius gandia, p[er] assumptione[m] et Coronationem eiusdem, virginis et instantissime te VI Coniuro, p[er] illum sup[er] excelsum dei nomen + Tetragramaton + Inexabile atque infinite virtutis quatenus in virtute omni p[er]dictoru[m] et specialiter, virtute istius, venerandi nominis Iehovah + vt ad me Celeriter occurras, et absq[ue] corustationib[us] tomitruis hor= ribilib[us] et strepitu horribili apparevet non tardas, quaten[us] in te agnoscatur quam magnificentie est nom[m]e[m] suu[m], vt a quibus sibet adoretur tam celestibus relius quam Terrenis et Infernalibus p[er] virtutem dei patris omni potentis suiq[ue] benedicti filij ar[um] sp[iritus] Sancti qui deus Trinus et omnis viuit et regnat in serula seculorum donen. < > Coniuro te VI p[er] Angelos et Archangelos Chronos et principatus potestates etc < > virtutes celoru[m], et p[er] omnia mirabilia Ihu[m] X[an]ti, ac p[er] eiectionem demon[um] de homimib[us] et p[er] flagellacione[m] eius, et p[er] Ingenti p[er]nim[us] deFluente[m] sanguine[m] a latere et pedibus eius et mamib[us], quatimus o[mn]ia mora et o[mn]ib[us] sui p[er]tibus, et p[er] o[mn]ia terribila in Celo et in Terra, et p[er] Angelos bonos et malos, et ad huc Coniuro te VI atque requiro in virtute crucifixit qui est Maior o[mn]iu[m], et p[er] eius nomen + Tetragra= maton + q[ui]d est no[n] e[st] honorabile et terribile ac etiam amabile, sunctis X[an]tianis, et terribile demomib[us], quatinus o[mn]ia mora[m] ac delatione exclusa mihi vis= billiter appareas et absq[ue] simulacione fraude, vell, ver, vitia, qualis unq[ue] mihi ad Interrogata fideliter respondeas, et meo Iustu in o[mn]ibus obedeas p[er] virtutes diu[m] n[ost]ri Ihu[m] X[an]ti, qui vivit et regnat in serula seculoru[m] amen./ < > These beinge done, turne into the west, then into the north, & soe into the south, into every of which p[ar]tes p[er]onouncinge the foresaid coniuration but if there nothinge be hard nor seene repeat the same 7 tymes over, vt sup[er]a but note that moste commonly he com[m]eth at the 3d tyme Note if thou heare any such thinge as it were of Adders or such like d[e]tr then saye boldly + Boldly Tetragramaton + then reade once againe the Coniuration, then rest by the space of the readinge of the coniuration, then if he come & stand still then reade this coniuration of obedience vt sequiter./
image_103.jpg
Transcription: ATR-1
Invocationem X Coniuro te V[enus] p[er]istum Infinitum verbis quo cuncta creata sunt cu[m] dixerit fiat et facta sunt Coniuro et Requiro et adiuro te sp[irit]us V[enus] qui ibi visibiliter extra circulum appareas p[er] bonitatem qua oleus hominen ad Inu[m]gine[m] suam plasmavit, et te p[er] Iustitiam suam et p[er] vestram superbiam quæ te damnavit et circit decelis, et p[er] virginitate[m] et p[er]millilitate[m] beate Marie Geneticis D[omi]ni n[ost]ri et veri Ihu[m] Xpi[m] et per poteriam quæ Inferu[m] confreyit et sorios tuos plasmavit et cruritavit vt nisi de o[mn]ibus reb[us] fideliter diras responsu[m] et vt in quantu[m] poteris obedientiam meis v[er]bis fariatis p[er] D[omi]ni n[ost]ri Ihu[m] Xpi[m] qui venturus est Iudicare vivos et mortuos et seculu[m] p[er] igne[m] donu[m]. Nowe if he come magister vertat se Iuvorans, outra sp[irit]u[m], ipsu[m] quebenigne suscipiat[ur] et optestando ipsu[m] p[er] imo n[ost]r[u]m eius exquirat, et si quo alio n[ost]r[u]m e[ss]e vocetur, etc. deinde petat q[ui]od voluerit, V[enus] when the spirit appeareth in his p[er]oper forme let the M[ars] turne him 1 selfe towardes him gently/2/ then by waye of Intreaty enquire what is his name, 3/4/ & whether he have anie other name/3/ vnder what planet he is/4. what is his office/ 4 & dignitie & howe manie are vnder his subiection./ 5 But if you see him stubborne or dy trust him of Linge constraine him by a convenient Coniuration, sayeinge vpon every question coniure te V[enus] p[er]pat p[re]m[um] et filiu[m] et spiritu[m] Sctu[m] p[er] Ihu[m] Xpi[m] ed p[er]admivabile dei nomen +TETRAGRAMATON + vt nisi vera respondeas de hac re./ But note the first tyme the spirit comet & thou shalt not trouble him w[i]th any demaund or question neither yet the second tyme not passinge one, but the first tyme thou shalt binde him & make him to sweare to obedience, & to be ready to come at all tymes when thou shalt call him, & to fullfill thy will in all thinges even to the vttermost of his office & dignitie In this manner shall ye sweare him, that you maye have a truie & vndoubted answere, stretch out your hand sword, & let him put his hand thereon./ & sweare this/ w F[lorence] V[enus] a spirit of such elyment eayt west North or southe, vnder such a planett viz 164. F[lorence] 4 o [Sol] [Mercury] [Venus] & of such an office, doe potest p[er]mission & sweare by the seade & dignity of my prince, & as I hope at the dewible & dreadfull daye of Iudgment to be saved, to bee ready at all times beinge called by V[enus] V[enus] the servant of the onely true & everlyvninge God + Jehovah + & he the said V[enus] V[enus] beinge the sonne of V[enus] V[enus] whome I couses to have overcome me & made me by gods p[er]mission subiect to obedience, & that without hurtinge or garninge of him or anie livinge creature of gods creation, & to give a truie dun= swere of all thinges that he shall demaund or aske of me, & to doe most willingely without deceipt, waste or cautell the vttermost of my power & office & the whole & that to any p[ar]te of my dignitie apteyneth & for witnes wherof to this booke I have with mine owne hande wrote my name, setto my haverter or seale even the daye of V[enus] In 1822 1642 1583 .239} * anno 1583 etc./ But if he come not at the readinge of the Coniuration before sayed the reade some Coniuration as thou shalt seeme to be meete/ nowe if he come not, the same Coniura= tion beinge reade, within one houre after./ saye/ O Vrieus, Amaymon, Paymon, et Egin, qui estis + or veges potentissimi 164. Iuxta 4 or p[ar]tes mundy et reteris malis spiritib[us] pæstis./ Nos facti ad Imagined dei, dotati potenti a dei, et eius facti voluntate p[er] potentissimis et corrobaratum[m] nom en dei + El + forte et admirabile vos exorizamus sp[irit]us V[enus] et Imperamus p[er] eum, qui dixit, et factu[m] est, et p[er] o[mn]ia no[m]ia dei et p[er] no[m]en + Adonay + El Elohim + Elohe + Zebaoth + Elion + Ecerchie + Jah + Tetragramaton + Saday No[m]ius Deus excelsus exorizamus vos atque potenter Imperamus vt constringatis et coarctetis spiritu[m] illud V[enus] p[er]tinas, simu[m] flatim et si ne vlla mora venire ante circulu[m] hunc in aspectu[m] n[ost]ru[m] in pulchra forma pueri tres annos Nati et Impleve voluntate[m] nova[m], sine o[mn]i deformitate et tortuositate aliqua constringite, et coarctate illud quia vos Imperamus p[er] no[m]en + Y et V + god Adam audiuit et loquutus est: et p[er] no[m]en dei + Aqla + quod Loth audiuit, et factas salvus cum sua familia: et p[er] no[m]e[n]t + Ioth + god Jacob audiuit ab Angelo seru[m] hactante, et liberatus est de manu fratribis Eau: et p[er] nomen + Anephexeton + quod Aaron audiuit, et loquens, et sapiens factus est: et per nomen + Zebaoth + quod Moyses nominavit, et o[mn]ia flu[m]ina et paludes de terra Egipti, verse fueru[n]t in sanguine: et p[er] no[m]en + Ecerchie orifon + god Noinavit, et o[mn]es fluvij ebullierunt kanas, et asrenderunt in domos ægiptioru[m], o[mn]ia destru= entes et p[er] no[m]en + Elyon + quod Moyses nominavit et fuit frando talis, qualis non fuit ab initio mundi: et p[er] no[m]en + Elyon + quod Moyses nominavit, et fuit grande talis, qualis non fuit ab initio mundi: et per nomen + Adonay + quod Moyses x nominavit et fuerunt Locussee, et apparuerunt sup[er] terram Egiptioru[m] et
image_104.jpg
Transcription: ATR-1
Circulum come devunt que residua evant grandini: et p[er] no[m]en + Alpha + et Omega + quidam= < x> ell, et destruxit Bell, et dvacomis Interferit: et in nomine + Emanuell + quod tres vati fuerinti; et p[er] + hagios + et sedem + Adonay + et + totheos + Iskiros + Athana= tos + paracletus + et p[er] har tria servecta no[m]ina + Aqla + on + Fetragramaton + adiuo, contestor, et p[er] har no[m]ina et palia no[m]ia diu[m] nvi Ihu[m] xvi dei omnipotentis, vivi et veri vos qui viva culpa de reoli eierti fuistis vsque ad Inferm[um] Lord, exorizamus et vivi= llitor Imperamus p[er] e[ss]e qui dixit et factu est: cui o[mn]es obediunt, veatue, et p[er] illud dremendu[m] dei Iudiciu[m], et p[er] mare o[mn]ibus incertu[m], vitreu[m], god estante consper= tum divine Maiestatis, gradiens et potentiale, et p[er] or divina animalia. + T. ante sedem divine Maiestatis gradientia, et occulos ante et retro habentia: et p[er] Igne ante eius Tronu[m] circu[m]stante[m], et p[er] Sanctos Angelos celorum. + T. et p[er] eam que ecclesia dei no[m]iatur: et p[er] sum[m]am sapientia[m] o[mn]impotentis dei viviliter exor= rizamus vt constringatis et coarctetis illud sp[irit]u[m] ante circulu[m] in aspectu no[m]um venire rito vt sine o[mn]i mora ad faciendam no[m]um voluntatem in o[mn]ib[us] p[er]o vt plou= evit nobis: p[er] sedem Baldachiæ, et p[er] gor no[m]en + primeumaton + god Moyses no[m]inavit, et in caveruis abissi fuerunt p[er]fundati, vell absorpti, datam, Corah, et Abyrom, et invirtute istius no[m]inis + primeumaton + tota reli milicia compellente, maledirimus vos, p[er]ivamus vos ab officio, loco et gaudeo vestro vsque in pofundum abiss[us], et vsque ad vltim[um] diei Iudicij vos ponim[us], et reliam[us] in ignem eternu[m], et in slaym[um] ignis et sulp[er]guris, nisi constringatis et coarctetis sp[irit]u m[us] ante circulu[m] in aspectu no[m]um ad faciendu[m] voluntatem in o[mn]ib[us] p[er]o vt plou= evit nobis: p[er] sedem Adonay + Zebuoth + Adonay + Amioram + constringite, constringite, constringite, et illud, Imperat vos + Adonay + Sady + Rex regum potenti[ss]im[us] et tremendissi= mus cui[us] vives nulla subter fugere potest creatura, vobis p[er] tinacissimis futuris nisi obedieritis et constringatis illud venire affabilem rito et sine mora ante hunc cir= culu[m] in aspectu no[m]um in pulcra forma pueri trebamus nati, et voluntatem no[m]um p[er] Iimplere, tandem vina flebilis miserabilisque et ignis in ppetuum inextingnibilis vos manet, constringite evgo illud in no[m]ie + Adonay + Amioram + constringite, con= stringite illud +, qui d[er]tardatis festinate, Imperat vobis + Adonay + Sady + Rex Regu[m] + El + Aty + Titeip + Aziathim + Ien + Minosell + Achadam + Vay + Vau + Ey + haa + Eye + Exe, del + El + a thy + hau + hau + hau + hau + Vat + Vat + Vat + Vat < 164> This being done reade stronge Coniuration, which beinge done & non apparaunce be gadd then call vpon the 7 senatours without whose lisence scarcely will appeare any spirit or Angell come to fullfill your desier these be they./ < 1> Orymell 2 Feygra 3 danall 4 Salerica 5 Asmoe 6 Pascari 7 Boell./ These are to be called one this wise, O noble & most renowned senatours, you are to be regarded with a good aspecte, ther fore I [mercurius] [sulphur] nowe paye you to have [sulphur] a spirrit that shall serve me, & fullfill my tequest & desier, & that he may be obedient vnto me, & to my call, onoble & maynificent senatours graunt me to have such a one, whome I shall call or name to come, vnto me, & that this be done I most humbly beseech you by the obedience you beave to the Imaculat Lambe which slitteth one the seate, before whome continually you singe without sea Nuge songes of greate & vnspeakable Ioy so be it./ Note in every houre you call, you shall sence the booke, & all aboutes the Circle sayinge./ O thou Angell which art my keeper nowe save defend & guide mee com[m]itted vnto thee by grace from above, o thou sweete Angel which remaineth with mee, albeit not wifly standinge thou speake not p[er]sonally with me: yet I beseech thee nowe to preserve me both in soule & bodye, & especially to this office to the which thou arte appointed. O blessed Angell, messenger of God prosper & directe these my doeinges, & that to the pleasure of the most highest./ < then saye towardes the Easte./> O God which grauntest some of thy holy Angels gentelly to assist thee, & com[m]aundest some to serve me & that serve one earth, favorablie & never ipsojolly graunt the thy An gel com[m]ytted to me for the [mercurius] custodye of my soule, marve to divert to me in all godlines, & shewe me vpp dayly to vertuousnes, & cheifly to ridd me from the whirle pitt of sinne & wickednes, that in thy rigouris & Iust Iudgment, when there shalbe one fold of men & Angels, that I mye here in this shadowe of lyfe or rather slippery passage vnto death soe beleeve my selfe, that I maye merit & deserve amoungst the sheepe of thy flocke, & through thus Christ our Lord, whos liveth & raigneth with thee in vnitie of the holy ghost, god for ever & ever nunc et in evo[n]. soe be it./ Note that the scribes muste saye this payer alsoe, & that in every of the 3 quarters with west North and South./
image_105.jpg
Transcription: ATR-1
Consecratio et fumigationes circuli < fumigationes that Reioyseth Spirites > This done reade the popper Coniuration belonginge to the spirrit if therbe any or else some other p[er]fitt one, duringe the whirch readinge, continuall most the M[aste]r looke one his booke, & let the seer be circumspecte in the viewe, & tell what he seeth, other wise all is in vaine./ here as at all other tymes forgett not to make such fumigations that delighteth the spirrit, & that will vndye him a bodye./ Amber Lignum aloes Costus Muske Crocus The bould of a Lapwringe & Thinnamate./ Thinnamana gracu[m] Mastick Sandalus Zalbam[m] Muscha Lazerat Mirrha & Amber these be meate drincke & gladnes to the spirite of the ayere & gathereth them together & vrgeth them to appeare as sayeth hermes 168 Nowe, when the spirrit co[m]meth of the fellowes most heade vp the coveringe of the pentacle, which the M[aste]r moste have one his brest covered vnto a silke cloth, & shewe if the spirrite, which will move hime to his civile, & then will he obeye & graunto the thy desiere Nota, soe oft as the M[aste]r doth shewe the steeper with the Lamina vnto the spirrit, or to which the Lamina, you muste doe it with greate reverence & obedience to God < post her si non apparuerit sic dirito./ > Hee sunt signa et noia serveta servetaru[m] et quisquis evit eis contra dicens, et rebellis signis et nominis by triu[m] p[er]gatoris qui totu[m] regit et p[er]vbernat mundu[m] rebellis evit veniam ergo. Sir coram nobis in quarunque parte mundi s[un]t, et in aliqua parte mondi non Tardetis, venite venite venite ad videriu[m] in secretissima servetaru[m] et ineffabile signa et non Respvas respondere./ Si tunc non apparuerit, Magister exaltat vocem suam sibillamus magicu[m] ei[us]riat, sine[m] aieva[m] verbavens vbiq[ue] et firmissima voce dicat, Coniuro te N[atur]a p[er] roboratum no[m]i[n]e dei El[igo]t forte et admirabile virtu osam et amiable tibi Impero vt nulla mora facias et sine strepitu et o[mn]i fallatia et absque o[mn]i deformitate in forma pueri tres, annos nati veniam, O N[atur]a te exorirzo et potenter tibi Impero vt nulla mora facias p[er] eum qui divit a[n]fertu[m] est, et p[er] o[mn]ia no[n]ia ipsius El[igo]t pneumaton Adeplemton El[igo]t Adonay El[igo]t Zebaoth El[igo]t Amioram El[igo]t Comiceron El[igo]t Sedalay El[igo]t Tohomos El[igo]t Zofyn El[igo]t Agata El[igo]t Bycol El[igo]t ycos El[igo]t vt mihi alicui sorioram meoru[m] aliqod malifarias sed o[mn]ia p[er]fereris p[er] inde ar nos Instruim[us] vel aliqnis n[ost]r[u]m I[esus] Iusserit aliognin a dignitatib[us] viris te p[er]ivabim[us] et insta[n]cu[m] I[esus] Ienis et sulp[er]guris te p[er]v[er]cipitabim[us] eternaliter re[n]burendu[m] O N[atur]a in quarunque p[ar]te mundi s[ive] veni ergo et vide no[n]ia et signa conservata sum[m]um triu[m] p[er]atvem et p[er] virtutem eoru[m] nobis obedire teneavis sunt que verba que de ove n[ost]ro exievunt tibi ignis ferventi sing[ularium] qui te co[n]bivat in eternu[m] Si non comparuerit tunc surgat m[aste]r et robuste et serios co[n]fortat et ru[n]d ense in 4 or p[ar]tes mundi aieve verberat dicendo ger verba p[er]im[us] versus orientem./ < Gis saye in the partes > Vbi es N[atur]a Sp[irit]us veni, veni, veni, e vide s[ive] tia signa Ineffabilia singularia no[n]ia, et no[n]ia creatoris, et nomina angelos qui scrij tui exiterunt, Iteru[m] atque Iteru[m] te exorirzo at que Impero p[er] potentissimu[m] atque coroboratid no[n]en El[igo]t forte et admirabile vt nulla mora facias, et sine strepitu et o[mn]i deformitate veniam Informa pueri tres annos nati, et nobis ad Interogata respondeas./ Si non apparuerit reformet m[aste]r Circulum et sibillum p[er]ijciat in p[ar]tes 4 or Mundi et in omnibus inurtis et genibus flexis contra septentrionem dicat In nom[m]e El[igo]t Adonay El[igo]t Eloet Sabaoth El[igo]t Saday El[igo]t qui est diu[m] deus excelsis omnipotens Rex Iraell N[atur]a s[ive] nobis obediens in o[mn]ibus./ Tunc surgat m[aste]r et aperiat brargia sua scrit vellet simplex vt aferu[m] dicendo ad qua= =tuor p[ar]tes mundi./ Coniuro te N[atur]a in quarunque parte mundi s[ive] p[er] potentissimu[m] et coroborati simu[m] nomen El[igo]t forte et admirabile, et Adonay El[igo]t sigillo solis et Lune O N[atur]a Te constringo et ligo tibi p[er]cipio te coniuro et torribiliter, coniuro et exorirzo vt ad nos sine terrore et absque omne[m] metu et sine o[mn]i deformitate de quovis loco robicunque vis s[ive]s occuvas ante circuliu[m] hunc ad faciendu[m] totam nostram voluntatem supplex et mansuetus, et cu[m] omni distractione distretus, quod si Tardaveris et creatori no[n]o rebellis fueris tu in turpissima[m] Lepram rades et in turpissima morte morieris et in igne quite vret et de vestabit exipsa dei p[er]esentia conijcevis et in flamam ignis in flatus evis no[n]en tui vestribam et in igne sulp[er]guris et coru[m] p[er]ijciu[m], ita vt in eternu[m] affigare, Iteru[m] Coniuro te N[atur]a et exorsiz[te]re p[er] no[n]en El[igo]t Ia + Ia + Ia + Ia + god Interpretatur deus deus deus et p[er] no[n]en + Tetragramaton + et per nomen Ineffabile god est + Ia + hee + he + va + + et p[er] no[n]en vell in no[n]e ignis qui potentissimu[m] regnat et sup[er]o[n]iem + Iynem dominantur vt ad nos veniam cu[m] celestia veritatis et non cu[m] aliqua falsitate, +
image_106.jpg
Transcription: ATR-1
how to call < T > Nowe when he is come, Corcizator ostendat pentacula qui sunt ante pertus suu[m], which when he seeth, hee will bowe the knee & saye, quidvis, aut quid me venire feristi fa Tunc exorizator quasi indignatus faciat eu[m] sedavi et pacificari et silentiam haberi./ Tunc faciat m[ajesta]tis fragrantiæ odoris et coopiat pentacula, silentia data: queras quacunque volueris./ Nowe whane you have your desire let the maister saye wade in pace in foru[m] tuu[m], et pax sit inter nos et te, In no[m]i[n]e patris filius et sp[irit]us s[an]ctus amen./ Postea dicat Evangelium s[an]cti Iohannis, In principio erat verbu[m] et verbu[m] erat apud cleu[m] etc Credo in cleu[m] etc./ & for amore suerti saye A Quicunque vult etc./ Deinde exeant de circulo, vnu[m] post aliud et laventer facies eu[m] aqua et Isope, et redeat p[er] aliam viam qua[m] venerat[ur] etc./ Et nota q[ui]d esset rathe[m]is ferreis Ligati vell igneis nullus sp[irit]us audebit mova[m] faree./ Et si esset in aliqua parte mundi, addes in coniuratione netua q[ui]d saltem mu[n]cios tibi mittat[ur] dicentes qui sunt facturi./ Et si Rebelles fuerit contra exorizatore[m] et nolentes venire, tunc scribantur nomen illu[m] in carta, et vituperantur de luctu et Accredatur ignis de sulphure, pice, et rovid, et de alijs reab[us] fetentibus: et dicat exorizator./ < T > Coniuro te ignis p[er] illu[m] qui orbem[m] contremere facitt quatinus sp[irit]u illu[m] v[er]call facias et combuvas ita q[ui]d in sua p[er]sona sentiat eternaliter./ < et tunc p[ro]ijce carte in igne et dir > Maledictus et blasphematus sis v[er]p[er]tualiter et in p[er]pena eternaliter et nulla Regnies sit in te in aliqua hora nec die nec nocte, si statim noneris obediens, verbis que dicintur de illo qui cremere facit orbem, et p[er] hac no[m]ia istoru[m] noiu[m] quib[us] o[mn]ia creatura exom[m]i= liter obedit et p[ro]vare ar timore o[mn]is eoru[m] creatura contremistit et in eis tomitena et fulgura sunt creata que te et tuo subditos destruant: que sunt her Acleplemiton, p[er]asac, p[ro]v[er]tir, fome, Lameth, mem, menene, sameth, ay, ey, ffy asocle, Costin, vocli p[er] ista no[m]ia te v[er] maledicimus et p[er]ivamus ab o[mn]ibus gravijs et prioru[m] virtutem in stagm[en]d ignis et sulphuris vt p[ro]fundu[m] abi[us] s[un]t religamus eternaliter munc et in e[ss]eu < orders for the excomunicati= on > Write the spirrites name etc & grave or in paper make his picture & while the malediction is readinge hold them over the frame, & at last throwe them into the fier maledicted, & there let them burne Nota that the fier must be made with roales not con= servated, wherin most be putt brimstone, gove catte turdes, sether Rayes orsefetida, pitch etc./ Tunc sine mora occurrit dicens, vndique Cine[m] percipe q[ui]d vis: et fac nos exive depena: et eadem, hora rescribe no[m]ia ipsoru[m], et fac igne fragrantie odori s[an]im[us] odoriferis sperieb[us], et ostendes pentacula./ pete quod vis et Lavgenter habebis voluntu[m] tuad etc./ < X > Knowe thou whoe ever thou be that shalt be m[ajesta]tis in this worcke hie secret & p[er]founde that all is before sayed maye be moste p[er]fectly done, & yet the spirit not come, nor be made subiecte, & the reasone maye be, for that some thinge maye be polluted, it maye be the first mone[n]th that he was called, or the firste tyme he was called by the booke, but therefore dismaye not thy selfe but put thy truste in God, observe the observacions, be sure to have all needfull necessaries, a fitt place, convenient tyme. an Intente to p[er]sever & not to give over vntill thou have thy purpose, & then no doubte, but thou shalbe p[er]evaile, & at length obtaine thy purpose, but & if the spirit doe vnderstand that thou once fayent & meane to give over, if thou speed not at the first or second tyme, then will he be obstinate & delaye his comminge to the end to put thee from thy purpose./ wherefore once beginninge, p[er] secute & p[er]sever./ < The > The spirit beinge excomunicated as before is sayed lett him soe continew by the space of 12 houres which terme beinge expired, read the Invocation or coniuration for the 4 kinges < O > Ovrievs, Amaymon, paymon et Eqine etc, which beinge done & yet the spirit not come wright their names, make their pictures etc doeinge with them in every respecte as was done with the first spirritte fyenge over the Ryer this./ < + > Coniuro te ignis et exorcise te p[er] illu[m] qui orbem contremere facit & by him whose p[er]sence made the Infernall powers to quake, that thou o[ur] fier & Angell of the moste high God be nowe & frome henceforth & that for ever maledicted & accursed, & in as morse as in thee lyest, grieve, torment, waste, & burne these names & pictures of the obstinat stubborne, rebellious & disobedient spites, wicked kinges, & vnbe leevinge mates of that greate & vngappe prince Lucifer Oriens Amaymon, paymon & Eqine, soe that even as thou of the dost grieve & vexe their names or at least burne & consume them, soe their prop[er] p[er]sones formes & shapes most cursed may be afflicted, & that
image_107.jpg
Transcription: ATR-1
& that moste acerbly in the bottomelesse pitt, deepe dungeon & odius lake, which continuallye & without ceasinge leaveth not of to burne with vnquenchable fier mixte with sulphure, pitche & other matter encreasers of those flashinge flames, beinge Iuste plagues & punishmente of God ordeyned, & for their merites vriens, Paymon, Amaymon, & Egine etc, moste Iustly provided./ ofier the father curse thee, the sonne curse thee, the holy ghost curse thee, all Angells, Archangells Cherubins, Seraphins, powers, potestates, principates, cherubins, seraphins, & dominations curse thee, all holy patriarches, Æphets, Apostles, Martyres, confessores & virgins Oriens, Paymon, Amaymon & Egine, that they may be voyed thereby to come cominge & appealinge to me for helpe, & requiringe to be released of their Anguisse sowlve & vnspeakable punishment & that by the power & vertue of our Lord Ihesus Christ whoe is the fier & light of all mankind so be it/ fiat fiat fiat After you have this done, throwe into this maledicted fier, beinge mixte with the odours before spoken of the names & pictures of these 4 kinges, sufferinge the same to consume & burne, & then rest by the space of 6 houres./ duringe which tyme if they come anie one of them, or any others sent from them, then burne fragrant savours, & therin caste their names & pictures beinge newly written in pap or p[er]gment./ But if they nor none from them come not after the 12 houres beinge expired from the ex= com[m]unicatinge of the spirit set ante, then a newe wright his name & picture & a faire new fier beinge made with sweete savours cast the same in & saye in the 4 quarters havinge the sworde & scepter in thy hande/ quid tardas? moravis? quid facis O N p[ro]epara te ipsum et obedias perceptorie tui in noie + an[n]i Bachat + vel vachat + Snyer + Abrac + Ruens + siq[ue] vivens + Abeor + Sny + Aberer + O N in nomine + Adonay + Eloy + Sabnoth + Sadaym + qui est diu[n]s deus exrel= sus/ Rex Israel sis nobis obediens in o[mn]ibus Vbi es N. spiritus veni veni veni, then shewe the pentacle & saye Ecce conclusione vestram nolite fieri in obedientes this done./ hic Incipit Ligacion super quatuor Elementa qui oportet Legetur in omni experi= mentu./ O vos Elementa 4 or viz Ignis, Aer, Aqua et terra, vos exercize p[er] par 4 or no[n]ia dei quoad virtute vos dampn[ati]o[n]e, + didragramay f dydagamay + suaday + yott + celo 4 et Infernis sex diebus + dodrast + qimel + ditro + Alpha + congor + coron + , et p[er] sex nomina quoad Ignis ante conspectum dei comburentes, quorum virtute stelle Lunæ capiunt, viz + viodgor + Romathi + Laromathi + dimider + qvidorio + piri + et per sex Angelos ante tronu[m] dei cantantes cantira nova quibus totus mundus salvabiter + vriel + Asturco + Ronos + perth + pariel + cutro + et p[er] sex animalia ante deum gadiencia occulos ante et retro habencia, quoru[m] virtute visim capiunt occuli generacionis continantur moventer mave et ayer + parcoth + vsiron + Nossor + Surth + detriell + Arro + , per carnationem, et p[er] smargeon + ruins virtute Adam factus loquebatur Adam Eva dei In= xpiantatis, et p[er] suam circu[m]cisionem, p[er] femmum suu[m], et p[er] passiones suas, et p[er] resurrectionem suam, et cru[n]ce suam in qua mortem accepit, p[er] salute homam gene= ris, et p[er] gloriosam resurrectione[m] suam, et p[er] par sanctissima no[n]ia + Dupo + Sulon + nocdi + Rimeloth + ex admirabilem ascensionem suam, et p[er] tronu[m] vbi sedet Aymælion + p[er] eum qui facit Angelos suos svus et ministros suos Ignum comburentem qui virtute capit altitudinis + noscor + Retulo + qui venturus est Iudicare vivos et mortuos, Invirtute + Breri + Mylmo + et no[n]ia clei + Reggo + miso + disperha + palus + Noroth + Tetragramaton + vilgo + Nycetus + Lillo + quoru[m] potestate continentur universalis ecclesia, et p[er] o[mn]ia que de nobis, Invirtute stelco + et suo potencia et p[er] excell= enciam et maiestatem et dignitatem quas scim[us] servare Invirtute + polio + dy da= gramay + ditro + Northi + paldo + pallo qui + et p[er] sancta cherubine et sera= phin que scim[us] regnare cu[m] no[n]e nominib[us] et ordinib[us] Angeloru[m] + serph + velco x pitros + vertes + velio + verlery + Nogel + Anero + Nisan + p[er] virginitatem beate Marie cui[us] castitas est Imortho + et chirael + Nondoel + Nemper + quorum
image_108.jpg
Transcription: ATR-1
110 how to call virtute nastiti cleus de Maria virgine, et p[er] culprul + ruius virtute veniant et x Integva et pura corpora nobis accipiant et visibiliter appareant mihi iste spus VI cu[m] o[mn]ib[us] sorij s potestatib[us] et virtutib[us] ad obediende mihi Ita god in vobis nullam Iuveniam defert[ur] quin visbilliter et svmiliter veniat in forma humana facturis quicunque illis pripi[ti]o[n]e Invirtute dei omnipotentis sine dolo et sine mendacio, et sine [n]o[n]e Leslone mei corporis et a[n]i[m]e mee d[omi]nen./ Et si plures sp[irit]us Iuveraderis sic include, quaten[us] vestra virtute veniant et integrid et p[er] u[m]or[um] corpus a nobis accipiant et visbilliter mihi appareant istus sp[irit]us et Reges cu[m] o[mn]ib[us] eoru[m] ministris p[er]nici[bi]g, durib[us] potestatib[us] familiarib[us] ita quod in vobis nullam Iuveniam defert[ur] qui visbiliter et svmiliter et non terrebiliter pacifice quiete et honeste veniant in forma humana facturi quicquid illis pripiam Leslone [n]o[n]ni mei corporis eta[n]e mee etc./ < The Necessaries for this arte of Nervomanche./ > first gave faith in God, acknowlde him to be allmighty, call for his help, leane vpon his sufferance, Doe worcke of charitie, vse abstinencie, confesse thy sines, repent truly, & transport thy sealf to a better kinde or shape, & fulfill enerviwell, & keepe observacions./ Then povid an honest consecrated piest/3 honest sociates, Bookes, velem, standish Circle, palme crosses, sticke, a knyef with a whit haffe, a blacke goates horne, a sword, =1 other words to please [th]e spirit stepter/2 Ringes one of roper dvmo[n]ther of silver y[ou]lde in the one & m[ore] benovitten, tetrarragon, in [th]e A rodd of corv[er]rection/ the Lamina/ The princivalls crowne, a crowne of virgine p[er]gment for every of the sociates vncke to vniet orderly repaved, Salomons pentacle, Salomons seales, 7 planneth & their cavertes, oyles p[ro]vokeders, Blood, chalke, pennes, suffumigations, a cop needle, vestment, albes, stoales, p[er]can[n]ell, glove, garment[es] whiete, candells, coales, senser, holy water buckett, sprinckle, water, salt, fewisons, defensati[on] v[er]z, or p[er]texions, silke to cover the Lamina, de maiestatis clei, & a cover for the same a cover for every one of the 7 planneth, spices or odoures for the same, a table, a table cloth, a chayer for the m[aste]r stoles for the sociates 2 white candell stickes, 4 Evangeliste ashes made of a palme stickes salowed one palme sunday, the plate of copper havinge therone pictured the spirit, suffumigations for the Angells, suffumigations to please the spirit, suffumigations to vndge the spirit a bodye, ordius for the excom[m]unication./ etc./ The Begininge of Circle worcke first the m[aste]r & all the sociates most bleed a little they must vse abstinence, & with a tone beelevinge harte one the first wensdaye of the new A & in the hower of [th]e let the m[aste]r confesse him self vnto God, & the same daye at night let there be a bath vpon it of fayer koininge water, mixte with baye leaves & lavander, etc. which must be of the priest hallowed as holy water is, & of the same beinge naked let him take & put vpon his heade that it maye vndowne to his feete, & saye I christen or baptise me [Christ] in the name of the father & of the sonne & of the holy ghost amen then lett him saye./ O L. I. C. that madest me an vnworthy & wretched sinner vnto thy similitude, 10 Iesu nowe vouchsafe to blesse stiffe & hallowe this ellement of water, that it maye be acleusinge vnto mee nowe both in body & soule, & that noe Illusions nor dystoite overcome, & vanquish mee, & thou allmighty father that gavest thy onlye be gotten sone to be baptised in the flood Iordane & that of Iohn Baptist I moste entirely paye & beseeche thee, that thou wilt graunte mee that this water here present maye be to mee in steade of baptisme, soe that nowe therby I V maye be renewed, cleansed & mad free, from all maner of vncleannes, wherewith o God I confesse it is Inflicted, & that by the infection of the old man, & crafty assaults of Satan, & that I maye be made pure from all & all manner of sins viz past, present, & to come & that by the vertue of our L. I. C. thy holy true & onlie sonne, which liveth & raigneth with thee & thy holy spirit nowe & forever one God would without end amen./ then wasse all thy body in that water, which beinge done christen all thy fellowes as is above said, & putt one them theire white vestiments cleue & well snellinge, & havinge vsed abstinence 3 dayes at the leaste duringe which tyme orizons have bine vsed then lett them demeane themselves towardes the circle, the m[aste]r havinge the sword in his lefte hand, the ringe vpon his litle finger of the same hand & the stepter in his right hande, lett the sociates beare the caverte sensur, suffumigations etc./ sayenge sideus nobiscum quis contra nos./ etc./ In dei nomine amen./ +I shall shewe you the waye of operation after the mind of some whoe were serin experte/
image_109.jpg
Transcription: ATR-1
How to Call 140 X 1 first you shall vnderstand that this Arte is devided into 3. man[n]er of thinges w[hi]ch in the disposition of worckinge of it 2 The second in the constraininge of them that shall aunswere thee./ 3 The Third in fullfillinge of your purpose./ In disposition of worckes, there is to be Required elemens of soule, for thou moste be cleane confessed of thy sines, contrite & penitent for the same fully p[ro]posed of anieendment, & by the benefite of absolution, even as though thou shouldest dep[ar]te out of this wretched state of these p[re]sently./ Alsoe thou must have cleannes of bodye, for thou must be newly & gaunged as in bathinge, shauinge, washinge & bowringe, & made cleane from sweate & all other corruptiones of bodye 141 Then thou must have cleannes of clothinge, for all thy cloathinge muste be sweate smellinge, & of good savoure, for spirrite therin delight exceedingly, wherfore thou shalt knowe for skeinly that if thou have anie spott of sinne or other filth or corruption in thy cloathes, or deadly sinne in thy soule, the spirritte will not obey thee, for they thincke thee vnworthy to call, constraine kynd or compell thome, for that thou arte vncleane, either bodily or ghostly./ <regules> Hope thou must alsoe as this, thou mayest not come to this worcke neither contemptiously or temptingly, as whoe would saye p[er]swininge to attempt to assaye & p[ro]ve whether your experiment be true or false as one that is foole gardye, Nor thou maiest not come to this worcke seedely or over bodily, but must have thy necessaries required in this noble craft or science, of magicke, thy booke, thy course, Non fayer written, thy Instruments & other Necessaries for thou must not truste in thine owne strength, but thou must wholy trust & depend in the might & power of God, wherfore thou must knowe for certaine, that if thou goe to this worcke vnadvisedly, temptingly or skoffinly, thy operation shall be fearefull, thy aunswere none at all, or very subtill & false, alsoe thou must goe to this operation as sadely devoutly & holy as thou shouldest goe to receave the blessed sacrament of our Lords bodye & bloode, <or> trustinge vndouptedly that by the merite of [Christ]s passion, of thy vnfayned faith of thy cleane life, & greate devotion, that thou shalt have grace to constraine, to compell & subdue to thy comaundemente all manner of spirite bothe of good & evill, 141 The daye that thou goest to this worcke thou shouldest heare 3 masses even to the end, on most be of the d Trinitie one of our Lady, & one of S[ain]t Ciprian, & at every of theme offer one penny when thou entervest thy worcke thou must of necessity be fastinge & soe most continew thy worcke in abstinence, vntill thou have done, thou must demeane thy self as honestly as possible thou canst & let thy meate be white meate as smale etc./ <preparinge dayes> Nota duringe the preparinge dayes before thou worcke it behoveth thee to saye these spalmes, deus in nomine tuo, psal 53, deus misereatur mi, psal 66, mittere mei deus psal 50, benedicite o[mn]ia opera domi psal laudate dom[m]e de celis spal 148 non dimittis servid tui d[omi]ne spal, & ever praise God of his infinite mercye to graunt thee grace to make a p[er]fitt conclusion & that thou mayest have thine entent, for without his grace & succourres thy labour is but in vaine, tyme lost charges caste awaye & thou in greate daunger, & thou most devoutly paye to the Angells & to all S[ain]tes to extende to thee their helpes & to further thy worcke, thou must give alsoe p[er]severance viz. though thou have noe appearaunce or sight by callinge one power 2 etc, one daye 2 etc, one weeke 2 etc, one moneth 2 etc, thou must neither fainte, nor mistrust thy worcke to be vnp[er]ritt or false, & soe of good happe to dispayer, but determine thy selph to p[er]sever & not to geve him over etc, for it maye be soe that tyme or place is not convenient nor accordinge to the experiment or conclusion, or it maye fortune that the spirite that thou callest be occupied with some others that goeth by constrainite them bound vnto him, & soe by that meanes maye desewe their com[m]inge for a tyme, further knowe thou that spirite be very loath to be brought to subiectio[n] & that is the cause some tymes that they come not at the first 2. 3 etc, call, but their nature is to p[er]longe their com[m]inge as longe tyme as possible they maye & as much as in them lyeth, will minister cause to vidge you to Infringe your worcke & to give over your purpose, but dismaje not thy selfe therfore be constant & bold, have fauthe hope & happie successe, for havinge once constrained & bound them, & ever after of force they must needs be prest to come & obaye thy comaundement & will & that vpon the readinge of their p[ro]per Invocation to the which they be sworne or to some other stronge vncle orderly done, etc, & above all thou must worcke, be seeretly, that none knowe they entente, nor purpose others then such as are sworne & present at the worcke./ Nota what soever is partised in the sayed worcke or done by the worcke men whatsoever is seene or harde, by the spirite illusiones or other wies, it must not be discovered to anie other earthly creature, nor the spirit to be called once in vaine named but the societie maye talke of all seerete amonge them seales & Imparte the same to the ghostly father which must ever be but one priest, for if ever they discover the seerete therof to anie others they shalt either never or verie hardely have thy entent p[er]fourned, & to be shorte if counsell of all handes be not kepte it may turne to your olone distruction sundrie waies./
image_110.jpg
Transcription: ATR-1
42 how to call < x locus tempus par tona modus > The 3d p[ar]te is to call & constraine anie spirit etc to make aunswere & to p[er]swaine they enterte, this is devided into 4 p[ar]tes viz where thou shalt call, where, whome & howe first thou shalt call in a faire chamber quadrant & 20 or 24 at the mosse in broade in every p[ar]te a a windowe a cubite wide or a little more, East west North & South, the flower of the chamber must be paved, border or plaistered very plaine & cloase soe that thou maiest make thy circle therone, wife shalbe or cole that it may be p[er]fectly seene, this howse or chamber must be in a voyed place, & not neare the course of men, for the opinion of some experte men in this arte, is that spirit are more willinge to appeare in some wast place, as in woddes, heath fennes, moores, downes, or in anye place where is noe greate resorte, nor where none of the 7 sacraments have bene ministred, for they hold opinion the place is holy where such is pactised, be warned./ Alsoe thou must vnderstand that all tymes are not convenient for to worcke in for after the opinion of some from the chaunge of the C vnto the opposition thou mayest worcke, but Salomon sayeth the most best tymes be the even dayes betwixt the chaunge & the full as .2.4. 6. 8. 10. 12. 14. which beinge ended looke thou worcke noe, more vntill the next chaunge, this rule is the most p[er]fittest of others, alsoe some Nicromancers saye they have begunne in the newe of the C & it hath bene 30 daies labour before they could have anie apparance or aunswere, therfore let not this worcke seeme tedious nor thincke for one daye 2. 3. 4 etc beinge spent therin, & noe good done, that all is in vaine, seeinge greate cleercke & experte herein have travelled manie daies as namely 3 & that after they have once god apparance, or ever they could have anie sight or apparance alsoe every hower is not necessarie nor expedient to thine operacion, for every spirit is subiecte to one of the 7 planets, & he will not lightly obeye nor come in none other hower, but in the hower of his owne planett, & when his owne planett raigneth & in that he most needes obay etc, wherfore thou must knowe vnder what planett thy spiritt is, or els thou must pove every hower vntill thou finde that is necessarye & expedient, etc which marke./ Alsoe thou must note that all wethers are not good to enter thy worcke, wherfore when thou wilte begine thy worcke, see that the ayere be cleave, & if it be in the daye that the C shine, if in the night that the C shine, or the skies full off starres, but take heede of fowle wether, or close wether for in that the spirit maye not come, & whie because he cannot be bodelye forme or shape wherfore selecte faier wether for the spirit much delighteth therin./ Nowe I have shewed thee place & tyme thou oughtest to worcke in, whome thou shalt call, & howe, nowe thou shalt vnderstande that thone maiest call vnto the circle spirites good & bade first Celestiall Angells, spirites of the ayere, & divells of hell, etc, & that in this manner, first when thou arte well disposed as is before sayed, choose a good tyme, & wether accordinge with a planett congruent to thy operation, & looke that thy circle hallowed with all thy Instruments necessarie, & thy fellowes vertuously disposed, & beinge in the circle deliver him that shall hold it the sworde sayinge, frater p[er] virtutem sanguinis an[n]i n[im]i I[esu]i xiii, do tibi potestatem vt hunc [con]ladiu[m] benedictum tangere, teneve, [con]obernave valeas, cu[m] quo pigne n[ost]ris, fraudilosæ malignoru[m] ipu[m] portas compestas, p[er] eu[m] qui venturus est Iudicare vivos et mortuos et seculu[m] p[er] ignem. Amen./ Lovinge the sworde, then most he sitt downe turninge his face vnto thee beinge the n[ost]r & hold the sworde as vpright as is possible, thenthe n[ost]r must put the ringe with greate devotion vpon his little finger of the left hande, & take the stepter in the right hande & turne towards the place where the spirit in habiteth sayenge devoutly & with a heavenly faith this Invocation followinge./ O thou spirit N. or what soever name thou will call, where ever thou be, etc. I thee call in the name of the eternall God I coniure thee by the might of him that is allmighty, I bid & comaunde thee by him that is moste holy, I charge thee by the mighte of the father Impotent by the wisedome of the sonne moste lovinge by the holy ghost the comforter, by the holy & indevided Trinitie, & by all the holy names of God & especially by the vertue & might of these moste holye names + Tetragram[m]aten + Iesu + Alpha + et w + Aqvos + Emanuell + Aqla + Vyon + Basyem + Xps + Sabaoth + Adonay + Panton + Craton + Ysus + Messias + Medekym + halvecia + hekesy + hebant Me= dian + Trabema + Zarohta + y + flioboy + obba + Alba + Senaphenas + & by all other names of God by the which thou art comaunded, constrayned, & bound, I consteine coniure & comaunde thee by all miracles & deeds of our lord Iesu Xst, & by all paines & passages that he suffered in his glorious bodye & by his mercurialous Nativitie, by his Anunciation, by his circumcision, by his tribulacion, by his scourginge, by his beatinge, & by his moste p[er]cious death, the which he meekly & graciously suffered to redeeme man= kinde, by his distention to hell, whither he brought Lucifer & bound him & brought his wellloved children, out of those moste painefull & lamentable hellish torments, to the joyes of the heavenly paradise, by his wonderfull resurrection & m[er]cailous assension, & by the might & vertue of him when he shall come in the end of the world to Iudge both the quicke
image_111.jpg
Transcription: ATR-1
Invocatione of the 4 kinges < Licent> Quicke & dead etc/ well nowe I have taught thee the manner of callinge, first where when whome & howe, nowe shall I shewe the last yte viz, to fullfill thy purpose wherin there is noe more but when thou haste them before thy p[re]sence, make thy conclusion, ensence them with ensence & sweet savoure till they have fullfilled thy purpose, & when thou haste thy entent, lyrens them to dep[ar]te in this manner, That as at this tyme yee dep[ar]te & goe to your place where God hath order[n]ed you to abide without any greate noise or stormes, soe at at all tymes when I call or shall call you againe without any manner of farryenge that you come vnto me & fulfill my entent, discredite nunc discredite nunc discredite nunc p[er] virtutem istoriu[m] nomina dei + Aq[ua]la + Aq[ua]la + Aq[ua]la + Tetragramaton + et p[er] virtutu[m] o[mn]iu[m] Sctoriu[m] nomine dei, et per virtutem domi n[ost]ri Ihu [N]o[n] [n]o[n]i qui venturus est Iudicare vivos et mortuos et serulid p[er] ignem d[omi]nen Ite in pace pax d[omi]ni n[ost]ri Ihu F[irm]asti s[un]t inter nos et vos In noiu[m] peris et filij et sp[iritus] sancti d[omi]nen./ < An Invocation vnto [th]e 4 kinges to vndge & constraine a spirite> O Oriens, Amaymon, paymon et Eq[ui]m, qui estis 4 or reges potentissimi Iuxta 4 or ytes mundi et ceteris malis peritibus pestis, nos facti ad Imagined dei, dotati potenti a dei et eius facti voluntate p[er] potentissimu[m], et coroboratid nomen dei, + El + forte et admirabile vos exorrisamus et Imperamus p[er] eu[m] qui dixit et factid est, et p[er] o[mn]ia no[n]nia dei, et p[er] nomen + Adonay + Ely + Elohim + Elohe + Zebaoth + Elyon + Escherchic + Fah + Tetragramaton + Sada + domus deus excelsus, exorrizo vos atq[ue] potenter Imperamus vos oryens, Amaymon, paymon, et Eq[ui]m, vt constringatis et coeretetis spiritu illud < 108> Oberion pertinarissimu[m] statim et sine vlla mora venire ante circulid hoc in aspectu nostru[m] in pulchra forma, viz pueri tres annos nati, et sine deformitate et tortuositate aliqua, constringite et caeritate, quia vos Imperamus p[er] no[m]ed + y + et V + quod Adam audiuit, et loquutis est, et p[er] no[m]en dei + Aq[ua]la + quod Loth audivit et factus salus cu[m] familia sua, et p[er] nomen Loth + quod Iacob audivit ab Angelo seru[m] luctante et liberatus est de mann fratris sui Esau, et per nomen + Anephexeton + quod Aaron audivit et loquens et sapiens factus et est et p[er] no[m]en + Zebaoth + quod Moyfes nominavit et omnia flumina et paludes de terra egipti verse fuerunt in sanguinem, et p[er] no[m]en + Earchie + oriston + quod nominavit et o[mn]es fluij ebulievunt Tanas, et astenderunt in domos egiptios o[mn]ia destruentes, et p[er] no[m]en + Elion + Moyfes no[m]inavit et fuit grande talis, qualis non fuit ab initio mundi, et p[er] nomen + Adonay + quod Moyfes no[m]inavit et fuerunt locustæ, et apparuerunt sup[er] terram egiptios, et comederu[n]t que residua erant grandini, et p[er] nomen + Alpha et Omega + quod damiel nominavit et destruxit bel et draconem interferit, et per nomen + Emanuell + quod trees pueri Siarach, Misach, et Abednago in cammino ignis rantaverunt, et liberati fuerunt, et per + Hagios + et sedem + Adonay + et p[er] otheos + Iskiros + Athanatos + paracletus + et p[er] har tria seerveta nomina + Aq[ua]la + on + Tetragramaton + adiuro et contestor, et p[er] har no[n]ia et palia no[n]ia omn[em] potentis vivi et peri, te oberion quia tua culpa de celo eiertus eras, vsq[ue] ad Iuferu[m] loru[m] exorssamus et viviliter Imperamus vos Oriens, Amaymon, paymon, et Eq[ui]me p[er] eum qui dixit et factu[m] est, cui o[mn]es obediu[n]t creature, et p[er] illud tremendiu[m] dei Iudicium, et p[er] mare o[mn]ib[us] Fuertu[m], vitreu[m], god est ante conspectu divine, maiestatis grandiens et potentiale, et p[er] 4 or divina animalia Tante sedem divine maiestatis gradentia, et occulos antea et rote habentia, et p[er]fugue ante eius [con]v[er]suum circumstante, et p[er] setos Angelos celo + Tet et per eam que Eccle[si]a dei nominatur, et p[er] sum[m]am sapientia[m] o[mn]iu[m] potentis dei viviliter exorssamus vos Oriens, Amaymon, paymon, et Eq[ui]me, vt constringatis et coeretetis illud p[er] u[m]d oberion vt nobis hic ante hunc circulid in aspectu n[ost]ru[m] venire cito et sine o[mn]ia[m] mora ad faciendu[m] n[ost]ru[m] voluntate[m] in o[mn]ibus pout placuerit nobis p[er] sedem + Baldachie + et p[er] hor no[m]en + primeumaton + quod Moyfes no[m]inavit, et in cavernis abysse fuerunt p[er]ofundati vell absorpti, datan + Cora h[uius] abivon, et in virtute istius no[n]is + Primeumaton + tota celi militia compellente, male dirimus vos, p[er]ivamus vos Oriens, Amaymon, paymon, et Eq[ui]me ab o[mn]i officio, loco, et gaudio vestro vsq[ue] in p[er]ofundiu[m] abysse, et vsq[ue] in vltimu[m] diem Iudicij vos pono, et reliq[ui]o in ignu[m] eternum, et in stagnu[m] ignis et sulphuris, nisi statim constringatis et coeretetis spiritu illud oberione cito et sine o[mn]i mora venire ante circulum, hunc in aspectu nostru[m] ad faciendam voluntatem nostram pro ut placuerit nobis, Oriens, Amaymon, paymon, et Eq[ui]m, in omnibus constringite, et coarctate illum Oberione, Imperat per no[n]ia vos + Adonay + Zebaoth + Adonay + Amioram + constringite et coarctate Oberione, Imperat vos + Adonay + Sada + Rex regum p[er] potentissimus et tremen dissimus, cuius vires nulla subterfugere potest creatura, vobis p[er]tinacissimis futuris nisi obedieritis et constringatis illum oberione venire assabilem cito et sine mora ante hunc circulid in aspectu n[ost]ru[m] pulchra forma pueri tres annos nati et voluntatem n[ost]ru[m] p[er] impleve. Tandem v[er]rina flegilis miserabili s[un]que et ignis un[us] petru[m] extinguibilis vos manet, constringite ergo illud Oberione in noie + Adonay + Zebaoth + Adonay + Amioram + constringite, constringite, constringite illum Oberione, quid tardatis quid tardatis, festinate, Imperat vobis Oriens, Amaymon, paymon, et Eq[ui]me + Adonay + Sada + Rex regum + Eliati + Diteip + Azia + hyn + Fen + Minosel + Acadant + Vay + vaa + Ey + hag + Eie + Exe + A + El + El + A + hy + hau + hau + hau + hau + var vat vat vat +
image_112.jpg
Transcription: ATR-1
114 Invocation < An Iuocation volti/ > O thou Emperour & most magnificent ruler of all spirite & thou thy self beinge a spirit knowen & called by the name & title of Tantavalerion vel Qolgathell I com[m]aunde Creator, by the mercy pittie & compassion of Thus Xpst his onely sonne & the worldes saviour, & by the Inestimable grace & goodnes of the holy ghost of all creatures the sanctifier that thou bidd & com[m]aunde V that Rebellious stubborne disobedient cursed & wicked kinge & spirit & an Inferiour vassall of thine, to come even nowe vnto me & that without anie tarryinge or delaye, or hurte to me or my fellowes or any other christen or lyvinge creature, & that he doe & fullfill my will even to the vtter moste of his power in such sorte order & manner as I have com[m]aunded him./ < I > O you 7 Senatoures Orymell, Tygradanell, Salaryca, Asmo, Pastary, & Baell, I Comiure you by the promise that God made to Adame of his sonne Thus Xpst that in the fullnes of tyme he should come & breake the serpents heade, to destroye all the Rigour & cruelty of Satan, by the same faithfull promise & by the com[m]inge to Iudgmente of the same seed promised at the laste daye called the terrible & dreadfull daye of doome as when Michaell the Archangell shall blowe with his trompe vnto wicked & disbedient spirites, amost fearefull & hideous voice surgite mortui venite ad Iudiciu[m], even as you o noble & puissant senatoures, doe trust & certainly bee leve as thene & at the same daye to be saved, & againe to ff posses & enj & your fame & boomes & place from which with the great prince Iurifer for your pide & dissedience you were cast forth, that you doe your best, & be not slake therin, to cause & p[er]cure that obstinat & st stubbornie spirit to come speedely vnto me, And to fulfill my will & desiere in all thinges even as ofte tymes I have before this tyme required thine ther vnto & that without molestarion, of the ayere, without Thundringes lightninges blustringe or lofty windes, or tempestes either by sea or Lande or hurtinge of me or anie creature that every God made other then to hime by me for his good service shalbe apointed hime/ & you 4 kinges viz Orience kinge of the east Paymon kinge of the foute west Amaymon kinge of the south & Egine kinge of the northe, & thou fenell, Alphas, emlon, & thou o Rodybell, Sylqua[m], Malcranus, Maltrans, & Rasyel, Rasinet, I Comiure & straightly commaund yone by the power & aucthoritie of the moste hye God the father + Alpha + Et < + W > the first & the last, the beginninge & endinge, & by him that all creatures obaye, & by him the which all the companie of heaven & Angelis & all the powers of hell & you spirites of the ayere water earth & fire doe feare & reverence, & by all his greate & wonderfull names exable & inefable within this booke contayned, or written in anie tounge speache or language ells where, & namely by this greate name, & name of excellent Maiestye + Tetragramaton + & by all his power & might by his sonne Thus Xpst nativitie, baptisme, circumcision fastinge payenge & temptation, by his pearchinge, miracles & holy supp, by his crosse death & passion, by his burially decention, & glorious resurrection & by his appeavinge to Marie Magdelen, & his apostles, & wonderfull ascension, & by his sittinge at the Right hand of his father, all waies for vs miserabell & sinfull wretches makinge intercession, & by his glorious triumphant & most fearefull com[m]inge to Iudgment in the laste daye as when all flesh & all you spirittes whose ayed I nowe require, shall stand naked & bare quiveringe & quakinge before his tribunall seate & seate of singuler brightnes to heare the sentence that then & there shall p[re]eade & goe forth of his mouth compared to a 2 edged sworde which devideth in sonder et enterveth in through the veines & marvelve by these wordes & by these greate names of God + Indros + Adros + Edros + Esaram + Aqla + El + Adonay + Sabaoth + & by all other his holy & moste vertuous names, I nowe heere Iurite & charge you & everie one of you by your severall names & offices, & that by the aucthoritie of our L F C & of the blessed virgine Marie his mother whoe was virgo ante ptu[m], et post partu[m] a virgine when shee conceaved, & a virgine all hir lieffe continewed by all other virgines & godly matrones, 12 Apostles, patriarches, martires, confessores, & virgines, & by sere cyprian & by all other sctes of God whose payers mevites & desertes, I nowe at this tyme require to the furnishinge of my requeste & desire in manner & forme as is before sayed or hereafter to be sayed excogitated or ment, that nowe wee maye be saffe from all perills of wicked & maliciousse spirites whoe dailye waiet & lye in ambush to everthrowe the moste posperous & moste happye estate of man, & further that all you or some one of you or moo, bringe or send or cause to be brought or sent the spirit V & that he com[m]inge maye as well aunswere make for his contempt againste God & me callinge hime by the power & might of his name & names, as alsoe to enter the rivle prepared for him with his name written therin & there still to remaine & not to dep[ar]te thence, till I have my desire & request in each pointe + fulfilled, & lyrence or give leave to hime to dep[ar]te to the place appointed him by God/ wherefore
image_113.jpg
Transcription: ATR-1
Malediction < x> Wherfore o ye noble & royall spirrits why tarry yee; why send yee him not? Why doth he not come hither & appeare before me; in a fayer humane forme, quasi puer tres amos nati & that without tarryinge, & to bringe with him & to shewe & delyver mee/ here within this circle, the some of gold or money/ which by Invocation & callinge one I save & doe desire, & still shall, till I optaine of him < 106.0> Not A the spirites name must be written in virgine p[er]chment & saye to that name O N come quickly to the place heare Iuptanos posita et po te facta/ O N & that in the likenes of a childe of 3 yeeres, of adge, & nowe because thou hast bene lawfully cyted, Invocated coniured & called, & that for thy stubbornes, disobedience & contempt thou hast neg= =lected to come & appeare, & doe my will, therefore & Inconsideration therof & that by the power of God et auctoritatem mihi concessa I doe charge & bin de thee vpon paine of eternall death contynuall horror & everlastinge tormentes & damnacion o thou spiritt N. that thou leave of thy delayes & speedely come & that presently./ < 107.0. > Then hold the spirite name & the picture of thine the cattes turdes etc, & the rest of the ordures for excommunicatinge in thy hande over the fier & saye./ I Comiure thee thou spiritt, & that by him that did make the world to shake, & by him that made the stones rent, the graves open & dead bodies to rise vp, & by him that entered the Lowest partes, & dispossessed lyvells forth of men, that this fier of hell maye burne thee that thone maye nowe feele thy selfe to burne & be payned & that in thine owne p[er]sone/ < w > O thou spiritt V the which hath not obayed the recepts & co[m]maundements of God, nor yet hast obeyed me, & yet I ame & wilbe the true & faithfull servante of the everlastinge & eternall God, I co[m]maunde thee heare to appeare or ever that I doe fully & effectually excommunicate or curse thee, & for thy contymacie if thou doe not come, & appeare here forth with, & that then o thou spiritt N I doe here excommunicate maledict & curse thee by the name of N & thy name here written, & that by the greate sentence & curse of our holy church of God, & that by the holy authoritie of our L. I. C. & of all his Angells & setes that nowe thou be excom[m]unicated & cursed, & thy name that here is written, & that here to burne in this ma= teriall fire & stincke, & that vnder the smoke./ Then cast the name & the picture into the fyer & saye, soe thou spiritt be thou caste into the deepest & bottome lesse pitt of hell fier, & that there to burne in brimstone pitch & fyer/ & that by the vertue of God, & there to remaine vntill the terrible & most dreadfull daye of Iudgment, & that from henceforth never any remembranace to be made of thee, before the face of the greate trwe & lyvinge God the which shall come to Iudge the world the quicke & deade & consume the same by fyre, & here I cite & excom[m]unicate thee yea & I curse & ma= ledict thee thou spiritt N that thou by the sentence & curse p[er]onounced by God against Lucifer sometyme an dungell of brightnes as thou right well knowest I doe cit thee heare to appeare nowe at these my wordes & speeches & that vpon paine of endlesse damnation, & N I charge thee make noe tarryinge, & that by the might of the word that S[i]te Margaret spake when shee bound the Reend with, the which beinge sent of olibrius, would have destroyed hir, & here I cite & curse thee & that by all Gods wordes & worckes, & by his greate God heade that thou N nowe to tarrie noe longer, but as faithfully as I doe beleeve in the articles of the Apostles, Athanasius & nicen creales, soe faithfully doe I beleeve that thou N hast noe more power ne staye to abide in the same place in the which thone nowe arte, & soe to heare these wordes named, which I have allready rested, & yet I charge thee N. by the vertue of my pater n[ost]r, that thou nowe heere & that openly in my sight here to appeare & that before me & my fellowes & might of God, O N I doe Comiure & exorcise thee by the crowne of thorne, & by the nayles his whole passion & sheeddinge of bloode, & by the greate curse of God, & by the curse that God p[er]onnounced to raine & to all other cursed thinges, & nowe by the vertue strength & aucthoritie of God, I nowe yet once againe doe curse thee, & that into the fowlest & deepest pitt of all the Infernall powers, & that thou forth with come not to mee here etc the greate curse of God the father, God the sonne, and God the holy ghost all 3 curses beinge Ioyned in one curse, nowe be vpon thee, distend vpon thee light vpon thee, & continuall rest & abide vpon thee, thou evill wicked & rebellious feirrite obstinat, & contentious, spirite, & that by the name of God omnipotent nowe I trust thee N from thy power aucthoritie, & office, & nowe I caste thee into the bottome lesse pitt & hellish lake which continuallie burneth with ignem in estingnibile, & that frome this tyme forewarde for ever & ever, there thou to abide in everlastinge paines, soe be it, fiat fiat fiat / Amen / <x>
image_114.jpg
Transcription: ATR-1
Maladiction x Yet In the name of the greate & everly vinge God + Tetragramaton + I Comiure thee spirit [mercurius] [mercurius] & by the [mercurius] [mercurius] & the [mercurius] [mercurius] by the 7 planete, by all staves, & by all their vertues & by heauen & earth & by all that in them is, & by all creatures that beareth name, & that most hye & blessed virgine of all virgines Mary Mother of our L[or]d I[esus] C[hris]t & by the merites of Sct Iohn baptist & by the merites of Scte Iohn the Evangelist, & by the 9 orders of Angells, Archangells, Cherubines, Seraphines Trones, Dominations, principates & potestates, which reashe not but continuallie crie & lawde & paiste God, & that before the Trone of God sayenge Sctus, Sctus, Sctus this deus, Sabaothe + & I Comiure thee spirit [mercurius] & by the gifts of the holy ghost, & by the eight beatitudes, & by the 2 Tables of Moyses, by his 5 bookes, by his roode and pott of Manna, & by the Arcke of God, & by the old lawe & newe lawe, by vrine and humye, & by all those good documents that God taught Moyses in the mounte Synay, & by the 12 smale p[ro]phets, & by Esay, Ierem, & Ezechiell, & by the 4 Evangelists Mathew, Marcke Luke & Iohn, & by the 12 apostles & all other disciples & servantes of our L[or]d I[esus] C[hris]t I nowe Comiure thee spirit [mercurius] before named & by Scte Katherine, Scte Lavrance & Scte Steeven, & by all the merites of all other martives confesoures & virgines, o [mercurius] [mercurius] I Comiure thee by all holymen & woemen that be of the nomber of [Christ]s Church & by all holy sacred & annointed priests chanons hermitts, deacons subdeacones, collecte doore openers, carriers of the holy bookes & other necessaries as oxele, Incense, wine, water, ropes, vestmentes alby fannells, stooles, amis, challire & corporas with such like, & namely by vertue of mine owen holy priest goode which I have receaved by authoritie from above given, vnto mee & by all the electe of God, & I doe Comiure thee o [mercurius] thou spirit before named, & by all the goodnes that hath bene done, is or maye be done, & that in all the words & in all ages, even to this moment that thou come speedily, & deliver thy selfe from accerbit banies, Tormentes & griefes, & yet I Comiure thee a spirit [mercurius] & that by all the doctrine & by all the faith that hath bene & is in Christendome, that God hath Instituted, & by the righteous companie the which hath followe the Imaculat Lambe stepps & by the 7 starres fixed in the legument o mones globe, batakeminge the 7 spirvites sapientia, prudentia, Iustitia, temporantia, fortitudo, timora, ot Amor, & I Comiure thee [mercurius] & that by the Inunitacion of [Christ]s by his baptime & circumsition, etc, & by the breade that he brake & gave to his disciples in his holy ma[n]dy sayenge to them, take eate all of this, for this is my bodye which shalbe broke for you, & by the wine which he gave thus in like manner sayenge take & drincke ye all of this for this is my blood of the new testament which is shed for manie for Commision of sines, & by the lawe & maungere that our Lord & Saviour I[esus] C[hris]t was layed in at the tyme of his birth & by all the Ioyes of his blessed, righteous & moste cleane Mother and virgine & by all the mervailes & miracles of God I doe Comiure thee [mercurius] a spirit oftentymes before named by vertue of all & everie worde carecktch hearbe, fruite & stone, & I Comiure the [mercurius] & that by the kinge & seale of Salomon, & by the 9 Celestiall Lightes the which were shewed & that from the moste highest of all, & by the bodyes & soules that God hath taken Mercy one, & that from the begininge of tymes vntill nowe, I Comiure thee spirit [mercurius] before sayed & that by the 24 sermons, & by the 4000 elect the which are mencioned in the booke of liffe, & therinto dwell & abide, & to have everlastinge & true light, I nowe Comiure thee spirit [mercurius] she often heer rehearsed, & that by the earth dewes, hayles & stormes & by the 4 windes that blowe in the 4 partes of the world, & by all that is in heaven, & heavens, earth waters, sease & floodes, or in the ayere, & by all thinges that God hath created in the land of his holy name, & his & [th]e matie, & by the firmament of his power & theire vertues./ < Here endeth the maladictio[n] of the speciall spirit./ > I Comiure you & I exorsize you O repugnant spirite yea I admonishe & heare nowe con= =swaine & comaund you, Tantavalerion, vel Golgathell, Emperour you 7 senatores, orymell, tygra, danall, salarica, Armoo, pastarle, & well, & you 4 kinges Orience, paymon, Armaymon, & Eome, and you Temell, vel Semell, Aly hassis, Emlon, Rodobell, & all others & I Comiure you & & every of you & that by the moste mightli= est names, & the most dreadfull name of God + Ely + Tetragramaton + & by the glorification & lawed that he hath in heaven, & earth, & by the mervalous battell that was betweene the 2 orders of, & Lucifer & his adherentes, & by theire greate righteousnes & fearefullnes, I doe you & straightly comaunde you, that you doe make noe more tarvyenge but that you or some one of you send or cause to be send to me in manner & forme as is before sayed & to fullfill my peticion or desire that he bringe to me in good & p[er]fect gold & silver frome some region, the some of one 100000li, & that in lawfull coyne, presently without anie longer tarvyenge, & I Comiure you & all you spite aforenamed & heare written, & that by the father the sonne & that mankinde hath, & by the vertue that God hath given to me most vile wretches & his < Here beginneth the Comiuration of the others/ >
image_115.jpg
Transcription: ATR-1
& his vni worthy servant yet nevertheles beleavinge in his Name / & by all the vertues that God him self hath nowe shortely & that without anie tarryenge you cast lottes amongest you / I meane / of as manie of you that are of more power then this N & that he the sayed N maye be enforced to come & to speake to me / & to bringe either 100000 as afore is sayed of good treasure / or els the vttermost farthinge of his office if it be not soe mothe / & that without anie deceite or craft / & further that here he geve me a Iust & true aunswere of everie thinge or thinges / the which geve I shall nowe demaunde of him require & by the vertue of all these holy names of God + Adonay + Eloy + Sada + Sabaoth + Saday + the which the moste yxe Lord God all mighty and great Kinge of Israel made / I Coniure thee & you spirite that be afore named / & that by all these aforesaid names & wordes / all sacramentes of the Church / & by all the world which was made to the lawed & paires of God and our L[or]d I[esus] C[hrist] that nowe you spirites maye send N to me & that in the shape of a child of 3 yeres of age & in a faive p[ro]portion / here to full fill my will etc the some of 100000 etc / & that in the name of the everlastinge & Lyvinge God so be it / to me nowe by the hole power & strength of our L[or]d I[esus] C[hrist] Gods sonne & the holy trinitie & by the hole power & strength & authoritie of God the father the sonne & the holy ghoste I Coniure you Cantavmerion & all the rest afore lately remembred / w[i]th all other that be your messengers & ministers that you send that he maye / come to my presence openly vnto my sight in forme afore sayed / bringinge with his him his burden of 100000 etc & that he enter the circle Iuxtanes p[ro]pter illud factu / & not thence to depte vntill he shalbe by me lycensed soe to doe & that by the vertue & power of the first word of my beleefe or Credo / & all the rest of the wordes of the same / withe the 12 Apostles & followers of yours & my Savi= =our L[or]d I[esus] C[hrist] after his ascention made that nowe you p[er]coniue Oberion here to appeare / I saye N / come & appeare / appeare / appeare / in the blessed name of I[esus] I[esus] C[hrist] to co[m] co[m] or eles be nowe name of Iesus of nazareth & kinge of the Iewes that you cause N to co[m] & fulfill my desire / or if he be otherwies busyed & ca[n] not / that then either his or youre messenger co[m] & shewe me the cause of his absence / O thou Beliall O thou Malcus O thou Malcranus whoe keepeth the gates of hell / I nowe coniure you & every one of you / that you doe nothinge againste my will & purpose / but graunt me nowe your ayede that N maye come vnto me etc / this done turne thee into the east & saye othou Lucifer & all thy whole companie / I nowe coniure you all together & that by the vertue of the bread & wine by water / ayere / fier / & earth / & by the father the sonne etc & by all thinges that ever God made & created / yea I coniure you Lucifer / by the O & A planneth starres / & constellacions fixed in the concordie or coope of heaven / that nowe forth with if the spirrit N be with you that nowe forth with & that w[i]th out anie tarryinge you will suffere him to depart from you / & send him vnto me to fulfill my will & pleasure / o you prince Lucifer & all you spirites infernall / & all other spiritts I Coniure you by all the goodes of the earth the which are layed vpp / or for to be layed vpp / & as well past p[re]sent / as for to come / that nowe forth with & without anie delaye you come to gether & soe doe that I maye have your succoures that Oberion maye come & speake with mee & that by the great name of God + Tetragramaton + & by all the gramarians Logitians / Astrologians / Magitians / & Mathematicians Invisible & Intelligibili that nowe you send to me the spirit N after whome I have soe soave longed together with one other spirit & one of the best learnedst or most skillfull spirites & an experte messenger / havinge knowledge in every arte or science / & such a one that is meete & able to serve my purpose & especiallie to ayed & help N if he have anie need / for the some of 100000li / in gold & silver or gold or silver to the same some / & further that the sayed N aunswere me truely of all such thinges as I shall demaund of him & that he maye be a subiecte vnto me for a tyme till I shall ly sence him to depart / & that one your behalfe / & ready to obay God / the which God hath power to fullfill this my desire / & that in a fayre forme etc / come N co[m] co[m] / co[m] quickly nowe & that with all speede that maye be thought or done o you spirites afore named come out of all 4 quarters & make dilligent searche & inquirie for this spirit or kinge N & vrge him to come vnto mee & that by God & his blessed mother Marie mayed and wief & by hir blessed virginitie of S[i]r Ete Io= =hn Evangelist & by all his holy lyeff / I charge you to bringe or send him the said N vnto mee etc / & that by the vertue of S[i]r Ete Iohn when he sayed vade et mitte hanc fumica sup corpora defunctoru[m] / & therby the dead bodies revived to lyffe againe / O N I saye vnto thee come / whie tarriest thou / come quickly & that by the power & vertue of him that made this coniuration & to the end to binde & constraine spirites / & that nowe by the sufferaunce of my Lord God O N thou wilt appeare / & come to mee as certainly & as quickly / as the dead bodies did appeare in the holy citty to divers as when the word o[u]r second p[er]sone in Trinitie did yeald vnto his father the lyeffe of his man hode I charge you spirite of the ayere / of the earth / fier & water / that nowe you Incontinent gather your selves togeather & send to me N the spiritt & by the vertue of these wordes that our
image_116.jpg
Transcription: ATR-1
Invocatione x These words that our L[or]d I C, booke die dominica convenit, ad Iohannem vniversa multitudo populi, I Coniure thee O N. afore named that by the dreadfull sentence that S[ain]t Iohn gave out againste all those spirites that came not but disobeyed, to be att the convection of these wordes, & booke, & tomee, thervpon O N I charge thee, & yet I charge thee againe, that thou come & make noe more Tarryenge but that by the space of sayeng these blessed wordes, & Reverend names of God + Salvator + Vnigemtus + Adonay + E[arl] + Tetragram= = maton + Alpha + E[arl] + Lybbatary + Martina + Iones + Artike + Marta + fembie + Zonna + Ballerake + fasmena + Totes + fyereth + fiat fiat fiat + come nowe & obey to me & o moste Noble N. yeeld to me as nowe thy service, doe thy office and bringe to me even to this p[re]sent place, & that even by & by the some of one 100000 of good & p[er]fitt gold & silver, from what place that to you shall seeme best, & through it into this cirkell & there leave it & soe dep[ar]te & goe into the circle appointed for thee O N I paye thee this doe for me, & I promise vpon my coedit & trueth to doe for thee, & thervpon com to to, quickly & that vpon paine of the greate curse of to be p[er]onnoured both against thee & the rest I have before named./ Nowe if hee nor none for him come not, then repeate the same Coniuration 3 or 4 tymes & within that space vndoubtedly he will appeare./ Quid vis quid petis, then saye o thou etcw[hi]ch which nowe com[m]eth, I nowe in the name of the father + the sonne + & the holy ghost +, I Coniure thee etcw[hi]ch, & that by the cheifest vertue of God, I. C., the holye spirit & Invisiblie & blessed Trinitie & by the dignitie of the blessed & Imaculate Lambe & by the pure & vndefyled virgin Mary, & by the vertue of all the wordes & names of God, Seales signes & laws of Salomon, & by I. C. whose power, thou & all other other spirites are made subiect to man & namely to me & by the vertue of him that hath made thee overion to come nowe heare to annswere to me, & that nowe that thou N there vpon to goe & without anie tarryinge to fetch to me nowe forthwith the whole of my request & desiere, that is to fetch & bringe me hither the some of 100000 of good & trwe lastinge gold or silver, & that it to be done I charge thee without all waste, or disobedience, & that is to be done I charge thee by the allmighty w[hi]ch liveth & Raigneth over one God world without end Amen./ Amen./ < then saye to him when he appeareth > Take thou to me, & give to me as this writtinge doth make mencion, which is the some of 100000 in gold or silver or bothe, & that good & p[er]fitt, & to be brought mee & that for the wife & without all waste or anie disteite, soe that it maye be to the Saved & paise of God & to the Releife & comforte of me & of my famulye, & to the succoure of the needye & helples poore, soe be it fiat fiat fiat Amen./ < but if he come not & appeare./ > Take thou the fier Maledicted & the picture with his Name, & the pictures & names of all those spirites thou called I written in pap, & catt & tode & pitch lether brimstone, as he fetida old rages & feathers, & hold those names & picture over the fier & saye this curse & malediction vppon them./ Nowe by God the father allmighty + & by God the sonne allmighty + & by God the holy ghost allmightye 3 p[er]sonnes & one God in Trinitie, & by all the vertues & powers of heaven, earthe, ayere, & hell, nowe all these maledict & curse you & every of you, & vtterly I doe excommunicate you Tantavalerion well delogathell, orymell, Tygras, danall, salarica, Asmoor, pastary, Boell, & you Orience, paymon, Amaymon, and Eqyne, & you sylquam, malcranis, Rasynet, & you Temell, Alphasis, Emlon, Rodybell, & all the rest of you vpon whome I have called whose succoures I have Required & whose names I have recited & named, & yet ons againe in especiall, all you whose names behold I have heare in my hand written, God & all his mightie vertues names maledict & curse you, & everi of you, dep[ar]e you of your offices, & Royall estates, remove you out of your places, & for your contumacie thowe you in to the eternall payne & that of all paines where I by mine Authoritie given me of God, will you shall remaine, & that in greate tribulacion, horror, stenche & continuall flashinge flames, all Angells & setes, patriarches, p[er]p[er] hets, martires Confesoures, & virgines, the 12 Apostles with all godly & chaste marones, the blessed virgine Mary with Ursula and hir companions, set Ann, Elizabeth, Katherine, and Margret, & all other creatures salomon, set cyriad & all p[er]fesoures of this hys science called seevett of seevette doe curse & maledicte you or you wicked & foreward spirrites & I N. the sonne of N. doe excommunicate you & all you & doe thowre vpon you the greate & fearefull curse of the greate & everly vinge God, the omnipotent father, & by the power of his moste bitter death & passion of his onlye sonne. I. C. I doe yet once more excommunicate & curse you & everie of you spirrites most disobedient, & the truestable name of I C which is both God & Man & sonne of the most highest Gal + doe nowe excommunicate & curse you & all you & the high name of God + Tetragram= =ton + & the 12 excellent names of God, the which other N doest watch all the rest very well knowe
image_117.jpg
Transcription: ATR-1
& all the Rest of you doe knowe verye well, all & everie of those names doe cursse you, & all you spirites afore named, & nowe doe I by the power & grace of the very fountaine & well springe of all vertues, doe condemne you & seperate you from all the Rest of your companie, & doe cleane depive you of all p[er]swage fewte or service that amos your inferioures or ministers owe vnto you, & I doe nowe even as I throwe this pay into this fyer throwe you into the bottomlesse pitt of hell, or continuall burninge late, where there is paines, vn= =speakable, where there is darknes without anie light, where the seely damned wretches crye night & daye without knowledge of tyme, &c &c &c quante sumt hÿ tenebres & nowe o wicked divells & obstinat spirites, that moste excellent & tevereent name of +IhuSt vnto which name all knees doe bowe as well thinges in heaven as in earth & hell, do bowe to & obey, doe nowe maledict & excommunicate you & everie of you, some & all, Iointly & severally, superiour & inferiour, whose names I have here written & hold in my hand, except that you, or one of youe or some other for you doe come here to me & that by & by, & bringe with you the spirit Vt whome I have called & will not cease to call vntill he come, & alsoe the money or treasure I desier to have viz 1000000l & that in good & true lastinge gold the which nowe is my petition & desier, which if it be not done, & that forth with, then in the name of the holy trinitie & by the superaunce of Gods devine Maiestie, & by the vertue of all the holy wordes names, & be of God, I my selfe nowe heare doe cursse & excommunicate all & everie one of you spirite aforenamed, & caste you & cursse you into igned in estingnibilit, vbi est fletus et scridor dentiu[m], where the fier never goeth forth nor the wormes leave of gnawinge a place wherin is allwaies crienge alas & woo, payne of paines griefe of griefes, & sorrowe of all sorrowes, a place where is trouble & anguish the wrath & hatred of God, & yet by the authoritie of this name Ihs. I nowe to augment your paine & smarte cast you into the greate fornace of horrible & ever burninge sulphurre wher there is the punishment & vengaunce of God daiely & howerly without ceasinge partised, & that nowe by the might of the Tri= nitie I doe curse you into that cursed p[er]ison & dungeon of eternall death & damnation, where noe order is, but all disorder everlastinge dysencion paine & woo, thither thouspivitt Vt & all you spiritts before named whose names behold these are, goe yee & there still in habitt and dwell, & never come to your former townes, vnles that it be lett, & that by the vertue of the oipotent God & nowe by all these maledictiones & curses, & cursednes of all thes afore written & named p[er]yones, griefe & woo, may be nowe multiplied & that vppon & all you wicked aforenamed & that nowe & ever to be multiplied, & that soe plentifully, as that there be gravells or sande one the sea shoare, starves in the skies, or grasses vpon the face of the earth & this by the presence of our mother holy Churche, & nowe by all these afore sayed sentenses, wordes & names signes seales &c &c./ nowe to stande & bee in full power authoritie & streinth & that nowe by the power of God the Father God the sonne & by the power of God the holy ghoste, & by the power of all these 3 p[er]sonnes & yet but one God in Trinitie nowe to graunte it soe to bee one you Vt & one all you all Vt Rebellious spirit whose names these be, this God graunte nowe & for everydmen./ Then caste their pictures into the fier & that of sylquam, malcraris, and Rasynet, & the cattle turdes etc & burne them vt supa sayenge, <A malediction:> Maledictio der patris omnipotentis, eius filij et spus seti, be vpon you, and remaine vpon you, depieve you of all youre powere & authoritie, & caste you it into the bottomlesse pitt & stincking dungeon of fier & brimstone, & there to detaine you in the place of endles & vnsakeable paines forever & ever fiat fiat vnles you nowe come & speedely appeare vnto me & cause Vt to come & fullfill my desire & bringe with him the afore sayed money or treasure to the some of 1000000l in true lastinge & good gold or silver./ this done hee or they will come runninge, & saye vnto thee helpe me out of this paine./ & speake & bid them fulfill thy desire, & it shalbe done./ <A Lyceue if hee doe appeare & fulfill you lyceue him to sayenge> I Coniure thee spirit or spirites & that nowe by the vertue of our L[or]d I[esus] C[hrist] the which was put vpon the crosse for you & all you spirites, that you & everie of you doe retourne into your owne places, & by the vertue of the high God, & that you doe not noye ne p[er]vorte me, nor yet none other creature, but that nowe forthwith you doe retourne vnto your p[ro]per places & that when I shall call you, or anie of you, to aunswere vnto mee againe or to give me that that I shall require & desiere, & that you doe it quickly & that wit all obedience, to be ready to come & fullfill my request & comaundement./ rede, rede, rede, rede in pace, & the peace of IhuXvst bee nowe betweene you & me & that in the name of the father + & of the + sonne + & of the + holy ghost Amen./ + 3 persones in Trinitie and one God in Vnitie <After you have done> be rendred all law de paise & dominion both nowe and for ever world & without end Amen./ Tarry in the circle 2 or 3 howers & saye the gospell of Sct Iohn Inprincipu derat verbu etc, the Lordes prayer, the salutacion of the Virgine Marie, the Creede & if you doubt quirunque vult etc/ & one after another goe out of the circle, & goe to your howse or chamber annother waye then that you came & washe your fires with water & hisope, & saye your p[er]niers with great devotion, this done they will come at all tymes, all though they were bound wit chaines, & remember still & they come not them selves./
image_118.jpg
Transcription: ATR-1
& yf they come not theme sealves to send then their messengers./ & yf they come not then write their names & pictures in pay & burne them in the fier with ordurs vt sup[er] p[ro]p[er] pronounces very angerly etc./ < A good construction= =on for a spiritt> I Comiure thee spirrit etc) which art heere before mee, by the father the sonne & the holy ghost, & by these Names of God + Sada[n]y + Tetragramaton + Tetragramay + Adday + Algramay + & by all the names of God that thou have noe power to swete nor besyte vs neither in our hartes, soule, nor bodye, neither to disobey vs nor to dep[ar]te from our sight vntill you geve vs an Answere to all our interrogatories, without anie lyng[e]r deceipte, craffe, or fals Goode, & I comiure thee spit in the name of s[ai]te Mary the Virgin Mother of Ihu[m] Xpsu, by the goade of your pince, by my christianitie, & by the mighty goverment that our L[or]d I[esus] C[hrist] hath over vs, that you nor none for you have power to hinder my sight, but that I maie see & knowe you in the faire forme of a child of 3 yeeres of age soe that thou mayest have noe power to dep[ar]t from my sight, vntill thou be lycensed by mee, In the name of the father & of the sonne, & of the holy ghost Amen. < for the grounde> In the name of our L[or]d I[esus] C[hrist] & by his licence I comiure thee wicked spirrit & all thy fellowes, if any more be with thee, by the vertue & power of the father the sonne & the holy ghostes & virgines, & by the 9 orders of Angells, which are ministers vnto the Maiestie of our L[or]d I[esus] C[hrist] viz Michaell, Gabriell, & Raphaell, Cherubines & Seraphines, Trones, dominations principates, potestates, with all their fellowships, & by all the vertues & mighty powers of heauen & earth, & by the vertue & power of the sea & all that therin is, & by the vertue of Salomones all vertues seale stopter & ringe here present, & by the virginitie of S[i]r Katherine, S[i]r Margerett, S[i]r t barbara, & of all the best holie & vnpolluted virgines & stites, & by the vertue of the dreadfull daye of Iudgment, & by the vertue of all patriarckes & p[ro]p[er]sette Apostles martires confessours, & by the vertue of the 4 Evangelists Mathewe, Marcke, Luke, & Iohn, I bind you spirrit or spirrits by these & all powers in heaven earth sea & hell & all deep places I binde you spirrit or spirrits by all holy waies that the Apostles followed our L[or]d I[esus] C[hrist], & I comiure you spirrits or spirites if any be here within this ground or within an 100 foote especially by these holy & lye names of our L[or]d I[esus] C[hrist] + Agios + others + Yskyros + Athanatos + panton + Craton + et Ysus + Emanuell + Tetragramaton + & by the vertue of the blessed sacrament of the alter, & by the vertue of the 7 sacraments, & by the vertue of all holy payers & wordes that ever then greate prieste Aaron or anie other prieste of his order sayed or spake, that you spirrit or spirrits bey[on]d this my adiuement & coniuration, & I[m]mediatly flye from hence, & beinge dep[ar]ted, to come hither vntill 15 dayes from this present howere be fully completed & ended, & that thone or you spirrits goe & dep[ar]te hence from this ground soe farr of that thou spirrit or spirrits neither see vs nor heare vs, & that to a place where God will that you be agreable to his good pleasure & our salvacion & alsoe that duringe the tyme of our worckinge here nowe at anie other tymes in anie other place noe trouble nor molestacion happen or chaunce either to me or anie of my fellowes nowe p[re]sente, & therto I comiure thee spirrit or spirite, by the vertue of the holy name + Ebrea + Stulpha + Alpha + Draco + & by the vertue of the blessed passyo[n] of our L[or]d I[esus] C[hrist] & by the vertue of his blessed blood that he bleed in the sayed his holy passion, & namely by the greate vertue of the water & blood that came & p[ro]ssued from his hart, & by the vertue of the speare that pearcinge his side it made the same wounde, alsoe I comiure thee or you spirite by the vertue of the crowne wherwith he was crowned, & by the vertue of the 3 nayles wherwith his hands & feete were to the crosse fastened, & by the vertues of the stourges that his tender & blessed bodye was stourged with, & by the blessed & sacred words that he spake one the crosse, + helvy helvy + Lamazabathani + deq meq deus meq st quid develequisti me, alsoe I comiure thee spirrit or you spirrits by our L[or]d I[esus] C[hrist] glorious resurrec= =tion, & by the steappes he tooke when he carrowed hell, & by the vertue of his wonder full ass[er]tention into heauen, & by his sittinge one the Righte hande of his father, & by his comminge at the laste daye to Iudgmente, where in all shall Rise as well the good as bad, the happie as vn happie, the saved as damned, & by the mercy p[ro]sewed to Mary Magdelene, & by the vertue of the holy ghost that he sent downe to his Apo= stles, & by the vertue of the assumption of our Ladye S[ain]t Marye & by all hir vertues, & by all that God made, & by the vertue that God gave to wordes seareses & stones, & each other thinge as well in heauen as in earth, as in the sea, as without the sea, I heri <x> I comiure thee spirrit or you spirrits in the name of our Lord God which moyles bare in his fore goade, & Aaron one his brest, alsoe I comiure thee spirrit or spirrites, what
image_119.jpg
Transcription: ATR-1
X What kinde soe ever yee bee of fire, water earth or ayere, malignaunt or Infernally by all the coniuvations Invocations vincles & lycenses that ever Cyprian, Salomon, Alex= =ander, Aristole, Bacon, Bungi, Lumbarte, Wale cornelius, or any other spake or wrote, & by the dreade that thou spirit or you spirite have in thine or your Lord, & by the vertue of the 4 kinges of the ayere & theyre 4 pinces vnder them, & by the love & dread that thou & you have in our L[or]d I[esus] C[hrist] to whome all knees doe bowe, I coniure thee spirit or you spirite by the vertue of this coniuvation & all others in this booke conteyned, & by the vertue of all the coniuvationes that ever were made are made or shalbe made that thou spirit or you spirite which be keepers of this treasure, heere hidden or layed that you obaye me, & my coniuvatio[n] & that by the vertue & power of our L[or]d I[esus] C[hrist] & that you neither trouble nor molest me nor my fellowes, nor hurtt me nor them, neither in bodye nor in soule, but as verely but as verely as our L[or]d I[esus] C[hrist] said to his disciples, Pax vobis soe verely peace be between thee spirit & thy fellowes if there be anie, & peace be betweene thee thy fellowes & vs, & I charge thee thy fellowes & vs that thou or yee flee from this grounde, & from the treasure hidd or layed in this grounde & that you doe not drawe it nor move it noewaye out of the place, where nowe it is, nor alter nor chaunge it by noe delusion nor craffe, & that in the paine of endles damnation, & the paine of the great curse that God shall give at the greate day of dome, Itw[ise] I coniure thee or you spirite that you trouble nor vexe me nor my fellowes in the tyme of our worckinge & that by all the holy wordes before Rehearsed that thou spirit or spirrite from hence peaceably in all hast dep[ar]te & goe & for the space & tyme of 15 dayes & 15 nightes even from this selfe same power thou or yee do exempt your selves, & goe & remaine in the place whervnto God hath & shall appointe you, & without returninge duringe the said tyme to trouble molest or grieve me or vs or eu[er]y of vs with worde fantasye vision or illusion, either w[i]th fyer, water winde or blastinge, but to suffer vs to take it & carrie it awaye & applie it to what vse wee shall thincke it moste meete without your molestacion, either wakinge or sleepinge, eatinge or drinckinge, restinge or walkinge, nowe present or in tyme to come, whervnto I coniure thee or you spirite by the vertue of all the wordes that ever Christ spake or man wrote, in this coniuvation rehearsed or heerafter may be rehearsed I charge & comaunde you o thou spirit or you spirrite, & that by the vertue power & might of God the father his worde & holy spirit, & as certainly as the pomised seed, & brake the serpent[es] heade, & as Mary the virgine bare the seed, & as Elme the most Christian Queene found the holy Crosse, even soe certainly wee maye finde that wee seeke for, here hidd or layed & the same process & enioye, even to the good pleasure of God, the poffitt of the poore, & to the salvation of our owne soules whervnto I saye Simon./ Fiat/ fiat/ fiat./ This must be layed in the erty to vrge a late dead man to appeare & speake./ X SRI P A R I C I P A S S a T P L a I m a X W I a m a
image_120.jpg
Transcription: ATR-1
122 Yo thesauris < x > O ELIBERAN PRIEAC These Letters before passed must be laied in the earth to vndge a late dead man to speake./ < yo thesauris ab= stonditis./ > Inprimis you muste beleeve that this worcke is & hath bene apoved moste twve secondly you must take seed when the chaungeth & in the night followinge goe vnto the place wher the treasure is hidd, & in that place take a clotte of earth, & carrye it home with thee, to the pivi place where you will worcke, there make a circle in the wich the spirit maye appeare, & annother for thee & thy fellowes, disclaunt from the spirite circle 35 or 4 foote, & put the clott of earth in the spiritt circle, & then kneele downe towardes the earth/ sayenge devoutly this oryson or yanyer In the name of the most mercifull God, uens fortis et patiens etc/ this done arise & saye this coniuration as followeth/ < w > I Coniure thee or you spirites to whome soever you are subiecte, In what place of the earth yee doe abide, w[hi]ch doe keepe this treasure, & gave anie power over it, or anie others nowe remaininge in the earth by the space of 24 foote Rounde, in breadth height, or deppnes from whence this clotte or parte of earthe was taken & nowe presentlye lyeth in the circle for thee or you p[ar]pared, whether you be one or moo, that you come quickly without delaye or noys, & that without partinge of me or anie of my companie or other lyeinge creatwe/ < 1 > I Coniure you that you arise evehowre, & appeare visibllye vnto vs in the circle for you repa= =ved, beinge distante foote fro this circle wherin we nowe stande, & that in a faire forme & likenes of a man, bringinge with you manifestly to our sight, the treasure or anie other good beinge hidd there from whence I tooke this pease of earth, or within 24 foote of it Rounde aboute as well in deepnes as bredth, height or length, withou desseite, or waste without chaunginge or diminishinge therof, & that you laye it vpon the grounde, the which is betweene your circle & ours, & that to our vse soe that wee maye save & enioye the com[m]oditie therof, as thinges wholy & apteyninge & belonginge to vs, to that place that I shall apointe you to, & that by the vertue of the passion of our L.I.C. & by all his holy & blessed names which shalbe here sayed to his paise, & to binde, & constraine you/ I Coniure thee or you spirites againe with all your powers, by heaven, by earth, by sea, & by hell, & by all thinge conteyned in them, & by all the wordes that God speake < 2 > In the creation of the world, & of all creatures by the first worde, that he sayed, when he made light, let light be made & it was made, the second when he did create the firmament, in the middest of the waters that it might sepat one water from another/ < 3 > The 3d worde, in gatheringe together the waters, which were vnder heaven sayenge/ let the waters be gathered togeather, which are vnder heaven, & let them be drie/ < 4 > The 4th worde was whene he made trees & hearbes to growe sayenge, let the earth bringe forth greene grasse, & fruite, & their trees in their kinde bringe forth fruite, whose fruite is within them selves vpon earthe./ < 5 > The 5th worde was when he made the O the D and * * sayenge, lett light be made in the firmament of heaven, that they maye devide the daye from the night, & let the dayes & yeeres be tokens that they maye shine in the firmament & lighten the earth/ < 6 > The 6th worde was, when he mad fishe & foule, sayenge, let the waters bringe forth all creepinge thinges, that have lyfe, & that cane flye vpon the earth vnder [th]e firmante of heaven/ < 7 > The 7th word was when he blessed them sayenge, Increase & multiplie vpon earth & fill the earth, the waters, and the sea/ < 8 > The 8th worde was when he made beastes wormes & serpentes, sayenge, let the earth bringe forth all lyvinge thinges, & beastes in theyr kinde/ < 9 > The 9th worde was when he made Man sayenge: let vs make man vnto our owne libnes, & lett him be seade over all the fishes in the sea, birds of the ayere, & beastes of the field & all creatures that live in the earth/
image_121.jpg
Transcription: ATR-1
30 thesauris 10th worde was, when he created man & wooman & did blesse them sayenge, encrease & multiplie, & fill the earth, & let all lyvinge thinges be vnder them, o you spirit or spirite I Coniure you by all the wordes w[hi]ch God spake to Noyes, & to all other prophets, & by the 4 or Elementes, & by all the vertues of heaven, & by all the names of God, by the Incarnation of XSt, by his nativitie, baptine, circuncissione & passione & by the sheddinge of his most peticous bloode, & by his sepulchre, by his resurvetio[n] & ascentiony & by the co[m]minge of the holy ghost by the dreadfull daye of Iudgm[en]t, wherin he shall come & Iudge you & all mankinde. o thou spirit or spirite w[i]th all your companie if you have anie I doe Coniure you by the seade of sete John baptist, & by all patriarches, prophets & Apostles martirs confessors & virgines, & vnder & vpon paine of eternall or everlastinge damnation, that you or thou doest appeare Incontinentlie, visiblie before me & my companie, In the circle w[hi]ch is made for you, I in fayre homaine forme & shape etc, I Coniure thee or you spirit or spirites, by the heade of your pince, & by the virginnity of our blessed Ladye, virgine & wife & yet Mother of our saviour XSt, & I adiure thee or you, with all your Fellowes, vnder the payne of everlastinge tormentes & the malediction of all holy church, & vnder your continuall remayninge in hell vntill the daye of Iudgment that yea or thou ariese & appeare quickly In the forme & shape of an an, & fullfill my desiere in eich poynt, & that by him w[hi]ch shall come most fearfully, to Iudge the quicke & the dead & the worlde by fier, dries o thou or you spirite w[i]th all your companie, I fay a greate arise, < & by the > power & streingth of the holy & Indivisible Trinitie, the father etc, 3 persons & one God, arise thou or you spirite with all your companie I the greate power, strength, & feare of all mightie God & most holy father of heauen earth & hell, & by the vertue of all his worckes & miracles of his sonne that Imaculate Lambe without spott I C & by his wonders & wordes, I saye o 266 thou spirit arise by him to whome all honoure & glory is geven in heauen & earth, & whome you spirite feare & obaye, I Coniure you by the vertue of him at the heavinge of whose most highe reverend & glorious names all devills & you spirite doe tremble & quake I C, the sonne & onely wisedome of God his father, Creator of the world, saviour of mankinde, Iudge of quicke & deade & vnfounder of all disobedient & maligne spirites which is called holy kinge < W> greate godnes, & by the vertue of all his Godlines & purnes, by his pittie, mocry & sweetnes, & by his continuall & everlastinge raigne with his father in his kingdome of everlastinge glorye most triompantly to Iudge the worlde as well the quicke as deade as devills spites, aqvis fini, earthi, & watri, as also all elphs or elvins & other incorporate or in homaine creatures, dries & you wicked sate etc by I C the sonne of the pure virgine Marie, & that vpon the earth in the circle for you prepared, visibllie to our sight & that in the libres of a fayre mane without. thvnder lightninge or tempest without hortinge harminge or fearinge of me or anie of my fellowes, or anie other lyvinge or christian creature, & give me a tru & direct aunswere of all thinges that shall demaund or aske of you, I Coniure & warne & you o spirrites to arise In the vertue of the holy ghost & by his Godheade which he hath rayninge w[i]th God the father & the sonne in eternall & everlastinge glorye, arise thou or you spirite by the vertuous power of God & by the vertuous grace of God & by the vertuous vertue of all creatures parysinge & lawdinge God, by the vertue of God & of all thinges that are alive or dead moveable & vnmoveable that in heauen or earth have anie beinge, drier yee or thou spirrite In the strength, & by the streingth of the death & passion of Christ, & by his most sweet face w[hi]ch was covered with blood, in his holy sudarye carryenge & by the vertue of the right hand of the same Thus XSt which was nayled vpon the crosse & with a scome nayle p[er]sed through, soe if you will not arise & appeare, be you or thou spirit or spirrite stricken with the paines & tormente of hell & that by the vertue of his sayed payne, & as he was handled with warde on the crosse, & his left hand nayled theron, soe be thou or yee spirrite nayled & handled with the most stronge paines of the Infernall lake, & be bound with fiery chaines vntill you doe come & appeare visibllly to me & my fellowes & that by the vertue of the paines which XSt did suffer vpon earthe as well vpon the crosse as els where, soe be thou or ye spirrites, nayled & thrust throughe with suffer in his lette foote vpon the crosse, soe be e yee spirith or spirrites punished with paines of fier, which shall continually burne, except yee appeare & come quickly etc, that spare w[hi]ch did pearce & open the side of our saviour XSt Thus o spirit or spirite for your continuacie & disobedience pearse thee or you & that with moste stronge stroakes of flames of fier & thonder & with all & all manner of hellish tormente of that damnable pit o thou spirit or you spirite the paines of hell, divells & damned soules lite vpon you & every of you vnles or except you come quickly & appeare visibll to my sight, arise therfore yee or you spirite I Coniure you by the most sharpe & bitter passion of our L. I. C. & by the vertue of his moste petious bloode, & water which y[ou] swod out of his moste blessed side, in tyme of his sayed passion, by his salt teares distillinge from his pittifull eyene, as when he wepte hanginge vpon the crosse & cried to his father & heloy & heloy & heloy & Lamasabatham & by that worde that he sayed vnto the treeffe
image_122.jpg
Transcription: ATR-1
124 Yo the Saurum/ X hanginge on the crosse by these & all others ytayninge to his holy Incarnation nativitie baptime fastinge & temptation, by his crucifyenge one the crosse death & passion by his disse[n]dinge & ascension by his glorious resurection & by the comminge of the holy Ghost one the 12 Apostles by the vertue & power of all these aforesayed doe I charge & comaunde you to come & presently yeeld vnto me your obedience if you Refuse this to doe by the vertue & power of all these be horrors & terrors vpon you binding & chayninge you peskinge you & ventinge you by o[u]r potent power for your disobedience shewed vnto me & never have you omoneirt of Ioy lisse or easse but every twinclinge of an eye be your horrors & vn-speakable anguishes vpon you for your disobedience graunte this o Lord God somme xvst Thus sake which liveth & Raigneth withe thee and the holy Ghost ever one God to whome be rendred all salve paÿe might maiesty & dominion both nowe & for ever Amen./ < for a keeper of Treasure > O thou spiritt V with thy fellowes if thou gave anie knowe thou that xvst + doth overcome, + Christ doth Raigne + Christ doth comaund in headen the ayre, earth seas & hell what place or habitation is Where the power of the Lord is not seene, the looke vp to the ayer etc/ O thou spirit V aries come thou & enter into this M vissibilie & in a fayre forme & comely shape, let this be sayed thrise, & then lett the M staude one his feete & fyxe/ O thou spiritt V be thou ready to my will I coniure thee by the power of the o[u]r potent God the father etc/ & by the Incarnation, circumsitione & passone of our L I C & by his resurection & ascension, & by his co[m]minge most gloriously to Iudgment at the laste daye I Coniure thee V by the holy virgine Marye & by hir virginitie, & by the merites of all stes, Angells, Archangels, patriaarctes, p[ro]phets Apostles, Martirs co[n]fessors & virgines/ & by the seade of your prince, that thou be quickly & Incontinently obediunt vnto me, & that thou doest not tarrye by noe meanes, but by & by all occasions excuses, & delaires sett aparte that thou doest arise & enter visiblly into this plainly appearinge vnto me & to my sighte shewinge & p[er]fectly speakinge vnto me & vnto all men here standinge about thee, the truth of all thinges that shalbe asked or demaunded of thee, but true & truely accordinge to my meaninge speedely & vnfeinedly to fulfill my request to the vttermost of thy power without craffe guile or anie dissimulac[i]on, but in all thinges to arise come & give a tobo aunswere, fiat fiat fiat./ Amen < dicker, if he co[m] not then saye this > I Coniure thee spirrit V which I doe call by the father etc, & by the faith which you doe owne vnto your privat Lord, & by the vertue of the true & livinge God, & by the Angell that shall blowe with the trompett that most terrible & fearefull blaste surgi te mortui venite ad Iudicium, I Coniure thee V as thou trustest as then to be saved, so nowe by that salvacion the which the blessed shall save, & by that glorie the which they shall possesse I charge thee V arise & come & that in a visible shape & aunswere me to all such thinges as I shall demaunde, I Coniure thee V by all the tormente paines & griefe that xvst God and man suffered in the tyme of his passion, that thou V doe appeare vnto me in this same V: appointed for thee visible & in a fayre colour, forme & shape w[i]thout anie sorte or swine doeinge to me or to anie other livinge creature vpon erth, & that thou doest shewe vnto me all thinges which I shall demaund of thee quickly without anie disfeite fraude craffe or longe delaye, but except thou doest come & p[er]sonally appeare in this same V etc p[er]petuall damnation dissend vpon thee & be multiplied, & for thy Iniquitie & contempt eternall paines, Iudgment & fiery chaines, vexe & trouble thee, & that for ever thou maiest sustaine paines & tormente in the forrare vnquenchable, & alsoe that thou be depived of thy power office & dignitie & suddenly fall from the place where thou nowe arte, except thou arise & come speedely fiat fiat Amen./ < when he is come bind him > I Coniure thee V by the obedience which thou owest vnto thy privat Lord, & by the power & vertue of this most holy high & Reverend name of God + Tetragramaton + & by S[i]r Michael the Archangell which did caste out Infernall spirites, & by the Anuncio[n] of the blessed virgine Marye Mother of our L I C & by his nativitie circu[m]cition passon doth resurectione & ascension, & by the continuall weepinge of the same our blessed ladye & virgine for hir sonne, & by the darckeninge of the sunne in his death, & by all thinges that ever was done in headen erth & hell, I charge thee that thou doest shewe vnto me the truth of all thinges the which I shall aske or demaunde of thee, without fraude deceite o[u]r Lye Invented, but true & truely accordinge to thy knowledge & my entent & meaninge & that speedely & vnfeignedly to fulfill my request to the vttermost of thy power, & that thou doest not goe nor banishe awaye out of my sight nor out of this M vntill I be aunswered of the verie truth of all thinges that I shall aske of thee or of thee shalbe demaunded, required, or enquired, by me or anie others/ soe + that I maye give vnto God the father etc, salved & paÿe w[hi]ch is & shalbe one God in trinitie for ever & ever world without end amen finis/
image_123.jpg
Transcription: ATR-1
To bynd the grounde, the spirrit that keapeth anye therefore/ < x In To binde the Grounde > In the name of the father & of the sonne & of the holy ghost amen I binde you spirites to avoide out of this grounde wherin I nowe stande & that with all festination & speede possible by the space of a 100 foote & more./ I binde you to avoide & noe longer to tarry by all the merites of our saviour [Chris]t[es]s passion, death & buriall glorious resurrection & wonderfull ascension, & by the com[m]inge of the holy ghost, I com[m]aunde you to avoide out of this grounde vpon paine of everlastinge damnation, the malediction & curse of God the father fall vpon you spirite keepers of this treasure here or within 30 foote of this place by me naked, vnles you remove hence & avoide, o spirites keepers of this treasure I binde you & every of youe one or noe by the v speakable power of the allmightye God, & by the power & vertue of all sectes that you dep[ar]te < And goe frome this treasure, I binde & that you be not soe hardy to come neare it, to remoove or translate it, nor to chaunge nor transporte it by your divelish or sellish power, I charge & binde you o spirites some & all by the power of the allmightye & everlivinge God, & by all his vertues, I binde you by his holy circumcision, I binde you by his fastinge & temptation, I aduive you by his moste bitter passion, which he suffered in his manhoode here vpon earth, wherin he was moste painefullie tormented, scourged & beaten, I binde you by his dolorous griefe & paine when he was mocked & dispitefully entreated, I binde you by his greate paine he suffered when he was crowned with sharpe thornes, I binde you by his moste blessed wounde & namely by that most deape & w[hi]ched wound made in his most tender sled & pittifull harte/ I binde you by those moste holy wordes w[hi]ch he spake hanginge vpon the crosse of tree, I binde you by the greate pitty & compassion that his blessed mother secte Mary that holy virgine had in the tyme of that moste dolorous & greevous passion./ I charge & com[m]aunde you spirites, that keepe heare anie treasure of gold silver or petious stone, yea from com[m]aunde you o spirite present or that are to come, that you remoove not this treasure nor noe part therof from vs, but suffere it to remaine & be there where it nowe is, & that you peaceablly goe & quietlye dep[ar]te awaye from the same by one 100 foote, & not to returne againe to the same place before wee have our desiere & request therof o spirites I charge & binde you, that you selve noe visions or illuciones wherby wee maie be lett or hindered from our purpose & entent & therby you shall still suffered to keepe & detaine the same, I charge you etc/ that you in noe manner of wise neither harme nor surte vs neither bodily nor ghostly, but that yee p[er]mitt and suffer vs peaceablie & quietlie to take & detaine this treasure, I charge & binde you o spirites, by all patriarches, p[ro]phets, Martires, confessors and virgines, hall the evangelists, doctors, widdowes, holy matrones, & Innocents that ye be not disobedient vnto me, but obay me in all thinges before spoken & rehearsed, I charge bid & com[m]aund you that none of you by anie craffe or subtilliti in anie respecte make againe vs, but alsoe graunt & give vs you aydes & succoures even to the vtter moste of your powers & that to your office apteyneth, to this I doe binde you & everie one of you, one & all howe manie soever you bee, by the mighty power of God the father the sonne & the holy ghost, by the mocknes of the blessed virgin e Marie, & the holines of Angells, all these vrge you to obey, destroye your power, make vaine, your craff & subtilitie, & for ever cause you to come vnto me beinge by name called or Invocated, that this be done I charge you by the most mighty excellent & vnspeakable name of God + Tetragramaton + & that ye even nowe most speedely yee dep[ar]te & goe hence from this treasure, & leave it in the such tyme wee have our willeth therof, dep[ar]t I saye o ye malignant & wicked spirite/ & com[m]aund you, & that none of you by your divelish might or power doe neither surte nor harme me nor none of my fellowes nor noe other by vinge creature of Gods creation, by neither voice sound, noyese, sight signe or token, but most quietly & peaceablly to dep[ar]te from it & the place wherin I nowe stande by the space of a 100 foote & that vnder the paine of everlastinge death & damnacion./ Amen./ < This done dige a certaine bredth & a certaine depth > This dige a certaine bredth & a certaine depth, & if yee can not see it, then reade this Invocation afore sayed againe, & alsoe this hereafter, both with devotion and solempnitie pronouncinge every worde plainly and distinctlye./
image_124.jpg
Transcription: ATR-1
Yo thesauru I Coniure you spirite by the father the sonne & the holy ghost w[hi]ch is + A etw[ar]t primus et novissimus, initiu[m] et finis, & by the moste terrible & dreadfull daye of Iudgem[en]t, & by the faith & obedience that you owe vnto the everlastinge true & most greate God that ye by noe meanes nor noe waies Remove not this treasure of gold silver or others, but that dep[ar]te there fro[m] & in dep[ar]tinge ye leave it in the same place, where as it was first layed or putt in the same manner & forme, & in the self simillitude & liknes, without alteringe chaunginge or diminishinge the same or anie p[ar]te therof./ I Coniure you o spirrites by the father of might, & by his Infinite power, & by Iesus xp[ar]st his sonn full of all grace & mercy, & by the holy ghost, God proceedinge from them both & by his vnspeakable vertue & clemencie, o spirritte I Coniure you by this moste holy blessed & glorious Trinitie 3 p[er]sons & one very & trwe God without beginninge, & without endinge, & by the sacrament of xpsits his most p[er]cious bodie & blood, by the vertue of his substance, by his holy name, by his strength & vertue, of the ayre, fyer, sea & land, & all thinges therin conteyned & have anie beinge, that yee minish not nor chaunge this treasure, here hidd or layed or within foote of this place, wherin I nowe stande, but dep[ar]te & avoide there fro[m] & suffer vs to take enioy & p[ro]cesse the same after our willes here vnto & I binde & moste earnestly comaunde you & you spirrits by all Angells, Archangells, Cherubins, & Seraphins, Dominations, principates, and potestates, & by the vertue strength & efficacie of every of their dignities & offices, & by the vertues of the heavens, & powers therin, that ye spirrits goe even nowe without anie more delayes, from this treasure, & leave it w[i]th in the compasse of this circle, soe that wee maye peaceabllly have it, & this I charge you vnder the paine of eternall death & everlastinge damnation./ I Coniure you o spirrites that be keepers of this treasue here hidd by the O[ffice] & & by the vertue of the 7 plannetts, & by all other starves fixed in the tegument concave or coape of heaven, & by the moste mighty power of God the Creator of them & all creatures, & by all the worckes that ever God wrought ordeyned or made in his owne name & by his vertue, when he made man to his owne vynage similitude & likenes, & by the vertue of God when he gave water out of the harde & storny torke of flintes, & by the righteous sentence of Iudgment that God gave vpon you for your transgression & fall, & by the greate mercye & pittye that he had vpon those penitents Peeter, Paule, & Magdalene, & by all the vertues of his passion most bitter, his resurrection, most glorious, & his ascencion moste wonderfull, I binde & charge you that you goe & dep[ar]te from this treasure & that you come no more nigh it by 100 foote but let it be & remaine within the compasse of this circle, to the end wee maye quietly & peaceabllly come by it, this I charge you by all the holy wordes researsed & spoken, yea I Coniure you spirrits by all patriarches & prophets & their estates, & by the Inestimable estate & dignitie of the mightie God heade, & by the golden Altar before the Trone of God, & by the 7 lampes continuall burninge before the same, & by the golden Censors & most sweete savoure & smell that is for ever ofred by the Angell in the sight of the delitie, & by the painefull death & passion of all holy martirs, & the devotion of all the blessed consp[er]sours, & by the Imaculate virginitie of the moste puer & vndefiled Mother of God set Marie, Mother of all virgines, & by the vertue of all thinges that God wold have worshipped & p[ro]aised, & by the vertue streinthe of all holy & cleane thinges, that you obaye to all thinges fore said which I have bound you vnto & that in everie thinge without craffe, cawple, or guile, alsoe I Coniure you spirrits by our S[ain]t I[esus] C[hris]t both God & Man & by all his holy names written in hebrwe, greeke Lattine or englishe, to you knowen & vnknowen, that you obaye this my will & comaundement, & that in eache pointe ye fulfill the same as truly as God shall Iudge you at the laste daye in the greate Iudgment, & alsoe I charge you by the might & power that he had when he arose from death to life, the 3d daye, & by the vertue streinthe & power wherby he descended into hell & from thence sett out Adam & the Rest of the holy & bleevinge father that aspected his com[m]inge in the flesh, by all these o spirrits moste vngracious I charge & comaunde you to obey my will & Biddinge, & that as meekly as Ilius xps[ar]t the onely Messias & mediator betwixt God & Mandid fulfill & obay the will & pleasure of God his father, soe likewise I charge you to dep[ar]te & goe from this treasure, that wee maye safely have & enioye it without anie feare sorte or harme beinge to me, or to anye livinge creature, as ye will answere at the greate daye of dome before that most dreadfull & Iust Iudge alsoe I Coniure you by xpsits birth & nativitie, by his circumcission, by his fastinge
image_125.jpg
Transcription: ATR-1
Yo the sauvu[m] x fastinge & temptation, & by his pure holy mighty & renowned name + Tetragram[m] aton + by his Igonye deathe Resuverture & astencion, & by the greate meeknes that he shewed when he washed the feete of his Disciples, & by the crowne of thorne wherwith he was crowned, & by all the paynes & pangs of his dolorous passion as mockinge spittinges, & buffetinges, by his precious body & bloode & by the greate heavines & sorrowe that his blessed Mother had when shee sawe him hir deare sonn hange vpon the + & by the vnspeakable Ioye that shee had when he rose from death to life the 3d daye, by these & all other afore sayed I charge & binde you spirrits that you be noe longer obstinate nor disobeyinge, but obedient & willinge to depte & goe hense quickly & quietly from this treasure & that by & by & without anie torrienge or longer delayes, & that you remove it not from the place where it was first layed, & that you alter noe chauinge the nature nor shape therof/ I Coniure you & charge you spirrits by the strength might & vertue of all the holy wordes that God spake in & at the Creation of the worke, & by the vertue, might, power, & strength, that God had when he comaunded Lwiser your prince, withall his ad ferventes & companions to flye from their place of Ioye & felicitie, & by the vertues of all the sacramentes, all payers fastinges Iust deeds and watchinges, at anie tyme or tymes partised within the whole & vniversall Churche militant & by all holy carectes signes & seales that kinge Salomon vsed, by those & by all the whole vertue, streinth might, power & brightnes of the glorious Trinitie, I charge & comaunde you spirrits to depte & avoide from this treasure./ < An expediment for the grounde: Probatim est; > first the maister of the worcke muste leave a Masse of the holie hoast & memorie of the holie + & he must be in cleane life & in Godfast faith & trust this for to be true for it hath bene poved manie tymes & the first 23 nightes are best whe the is newe & the first is best Iprimis: the maister of the worcke must goe with his fellowes there as the treasure is with a clavcke with him, to helpe to saye the payers that belonge therto with good devotion & when they come there as it is picke downe a wande of hastell of one yeares groweth: & goe there from 30 foote & kneell downe & first saye this spalme: cleus in noie tuo sal me face: Et cleus misereator n[ost]ri: misere et nun di= mittis: laudate diu[m] o[mn]es gentes magnificat a[n]i[m]a: Deus cleus meus respice: then the maister of the craffe shall saye this that Followeth with a faithfull & mevrie spirrits. Thou N that keepest this treasure that wee have m[er]ked or within the space of 30 foote or more: I charge thee by the vertue & sufferance of all might & God that thou p[er]to arise & appeare thervowe the vertue of his passion that heve shalbe rehearsed one this manner as followeth in the worshipe of God & constraininge of thee or you: Ego Coinurote vel vos speritus p[er] patrem et filium et sp[irit]u[m] s[an]ctu[m] et aerium et terram et mare et infernie et o[mn]ia q[ui]e in eis sunt et p[er] o[mn]ia v[er]ba q[ui]e dixit increacione mundye et o[mn]ium creaturarum et p[er] o[mn]ia v[er]ba q[ui]e deus dixit ad moise et oib[us] allij's et ineffabilia et p[er] Incarnatione nativitate et parioneed et effurione eig et poes. et in effabilia et p[er] Incarnatione nativitate et parioneed et effurione eig et poes. vulneras de Iesu xvsti: Coniuro re N. L. vos sp[irit]us p[er] igne et pagnu[m] et p[er] principes et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et maris dei et p[er] tormenta Inferni ad huc et p[er] virginitate beate Marie virginis et mar
image_126.jpg
Transcription: ATR-1
X vbi sint L[or]d fuerite veni venito et aperire sup[er] terrâ istâ et sup[er] thesauru[m] ap[er]te in forma pueru[m] decem dimovu[m] visu mei et sop[er] meor obediuntur respondeu[m] L[or]d respondeat[ur] in o[mn]ib[us] reb[us] deq[ui]b[us] interrogabo te L[or]d vos p[er] alterviam fortitudine[m] et potestate[m] sete[m] dei Trinitate: surge o tu sp[irit]us com sociis tuis et aperive L[or]d ap[er]viate m[anu] q[uæ] te L[or]d vos alteria[m] fortitudine[m] et timore altissime dei patris in celo et p[er] v[er]tutem magna[m] veritate et p[er] beatitudine[m] divinitate altissimi patris in celo et p[er] v[er]tute[m] o[mn]iu[m] miraculor[um] et miraculliu[m] p[er] o[mn]ia seta[m] no[n]ia dei et verba dei sete[m] qu[n]e in celo et p[er] v[er]tute[m] magna[m] in terra surge o tu sp[irit]us com sociis tuis q[uæ] est custodis. L[or]d custode in hac terra aliqui[us] thesauriæ L[or]d aliqui[us] rei infra spacie tregente pediu[m] In latitudine[m] et in longitudine[m] et p[er]funditate[m]: & to L[or]d vos p[er] alteria[m] potencia[m] et fortitudine[m] Thesiu[m] x[iv]sti Regis bonitate, et p[er] v[er]tute[m] o[mn]es potestates et mundicia, et p[er] v[er]tute[m] n[ost]ri generositate Thu x[iv]sti Regis bonitate, et p[er] virtute[m] amore Thu [x] comfortacionis et leticia Thu x[vi]i dei celi, et p[er] v[er]tute[m] claviate et bonitate Ipsius, et p[er] v[er]tute[m] veri x[i] fili dei et altitudinem dei, q[uæ] veracitur regu[m] t[ame]n metona[m] gla[m]m[en] com pri maiestate[m] forte et p[er] tremendu[m] Die Judicij ei[us], deindicabit o[mn]iu[m] genus homanu[m] ta[m] viva[m] qua[m] mortuu[m] et demones et elphus et o[mn]es malos spirit[us] in eode[m] ta[m] viva[m] qua[m] mortua[m] et eum cui[us] o[mn]ie genus flectite Thu filio saluacionem fratri o[mn]ium bonoru[m] filio x: surge o tu sp[irit]us com socijs tuos si habes aliquos tecum: aliter, surge sup[er] thesaur[um] ap[er]te visu mei sosij socijs qui hic meru[m] in simillitudine[m] pueri decem annoru[m] et loquereuui, et desinivera responsa de o[mn]ib[us] reb[us] qib[us] tem terroga[ti]o[n]e; surge o tu sp[irit]us et ego & to et admonio neo te in virtute sp[irit]us seti et p[er]virtute[m] o[mn]es filij sp[irit]us seti et p[er] virtute[m] siencie sp[irit]us seti, et p[er] virtute[m] timoris immundio o sp[irit]us seti, et p[er] v[er]tute[m] o[mn]es no[n]i[n]e dei graviori sinus seti: surge o tu sp[irit]us q[uæ] te p[er] magna[m] potencia[m] et fortitudine[m] et divinitate[m] qu[m] ipso habeb[us] regna[m] potestate[m], et filio in somitate[m] trinus et v[er]nus deus o[mn]i potu[n]tis dei, surge o tu sp[irit]us per vertuosam miam dei surge o tu sp[irit]us et q[uæ] te p[er] magna[m] fortitudine[m] o[mn]i potu[n]te[m] dei o tu sp[irit]us, surge v[er]tuosam qva[m]m dei, surge o tu sp[irit]us p[er] v[er]tuosam victoria[m] dei: surge o tu sp[irit]us q[uæ] te sp[irit]us p[er] virtute[m] o[mn]iu[m] cælos et Ecclesiæ o[mn]iu[m] creaturaru[m] Adoram cu[m]cleum o[mn]i potu[n]tis dei, surge o tu sp[irit]us p[er] virtutem dulsis facie dei x[vi]i qui fuit < w> dedicate rubio sanguine[m] in sua seta passione[m]: surge o tu sp[irit]us p[er] v[er]tute[m] dextera manus x[iv]sti qui fuit clavat[us] ligno crucis p[er] foratus, sic tu sp[irit]us sic p[er] cup[er]us cum pena Inferna surge o tu sp[irit]us p[er] fortitudine[m] et p[er] virtute[m] illius vulneris q[uæ] fuit in latere: x[vi]i et sicut ipse fuit tractu[m] cu[m] corde ligniu[m] fuge com clavato[ur] et tracte com fortissimis penis Inferni et com corde Ignis nisi penias et appar[ati]o[n]es ante apte p[er] v[er]tute[m] illius pene qua[m] x[iv]ius sustinuit sup[er] dexteriâ pede[m] clavata sic tu ligno crux sic tu sis com socijs tuis clavat q[uæ] passiones et p[er] foratiâ com pena inferni, surge o tu sp[irit]us p[er] v[er]tute[m] illius passiones in venis cito pena q[uæ] a x[iv]ius sustinuit insinustra peda puneat te et clavat te com penis igneis q[uæ] semp[er] ardebunt et desendat sup[er] te L[or]d vos cumfortissimis dextib[us] t[em]p[er] t[em]nituri et full nimis et cumfortissimis igneis Inferni et gladio morte terrorum et panores et o[mn]iu[m] tormentu[m] o[mn]iu[m] demoniu[m] Inferni omnis penis dessendunt, sup[er] te L[or]d vos invenis s[un]to appeas n[ost]ri apte visui meo, surge o tu sp[irit]us q[uæ] te L[or]d vos p[er] forte[m] passionis x[i] fili dei surge o tu sp[irit]us Siovo te vel vos et admonio te L[or]d vos p[er] v[er]tutem illius p[er]siosi sanguinis et ague quos x[iv]ius in cruce exudittu[m] forte sua et A[ng]erba passione et Aqua et pamores et p[er] salsas Lachrijmas quas Dei Marie sua dulsi p[er]ma Mater p[er]lovavit in tempore passiones sue: surge o tu sp[irit]us p[er] virtutem o[mn]iu[m] setos verboq[ue] q[uæ] ipse Thesus loquebatur in sua passione videlic[hu]m qu[in]a ando oravit per crucifigentib[us] sic dicens p[ro]prii ignos[si]s illis quia ne[n]sunt qid fariunt ex v[er]ba q[uæ] Ips[us] dixit mulier erre fillius tuis et addiscipulu[m] erre mater tua, et p[er] illud s[un]bum sacru[m] s[un]tio et p[er] illa verba Eloy Eloy Lamazabathany q[ui]d est deus meus deus meus verba pater in manus tuas d[iffe]re[n]t, et p[er] virtutem sete Marie que portavit Thesiu[m] x[vi]iu[m] et per virtutem sete crucis qua[m] x[iv]ius portavit passani sue surge o tu sp[irit]us et aperire apte visuimes et sosis meis In forma p[er]dicta com sosis tuis si habes aligos et alliter, q[uæ] te p[er] Thesiu[m] x[vi]i et p[er] virtute[m] o[mn]iu[m] vulner[us] que x[iv]ius habuit et efudit in sua passione[m] et p[er] v[er]tute[m] resurrectione[m] et ascensione[m] sua[m] et p[er] tremendu[m] diem Iudicij dei n[ost]ri Thesiu[m] x[vi]sti vivi surge sp[irit]us et aperire apte et respondeas in mo[n]ib[us] reb[us] de quib[us] interrogabo te nisi s[un]to veneris sine mor o[mn]i potu[n] te: deus vatr sete celi et terre exco[m]mico te L[or]d vos com sosis tuis et p[er]ferriat te L[or]d serios vos sp[irit]us in Igned sternu[m], et vnicu[m] filius dei Thuis x[iv]is maladicat te vell vos sp[irit]us com cæternis mutu[m] et sordum L[or] mutuos et surdos in fortissima pena inferni, o tu sp[irit]us ego exco[m]mico te L[or]d vos p[er]
image_127.jpg
Transcription: ATR-1
x vos p[er] Ecclesia dei, et setam pue cum o[mn]ib[us] setis sacram[en]tis et seta Trinitas et o[mn]ia sete dei, et setam pue r et matru[m] ei[us] to L[or]d vos spus com dolore et tristicia et o[mn]ie tormentu[m] ei[us] iat sup te L[or]d vos et cadat sup te L[or]d vos miserie p[er] Ducat te L[or]d vos Rebellinge sprite If you doe not come quiclie & stande before vs without let & aunswer me fiat fiat Amen./ And charge him that he appeare by the vertue of all the holy wordes that our Lord qod spake in the creation of the worlde & all creatures visible & Invissble./ < vbu[m] pimu[m] creationis> I S & charge thee that thou appeare by the vertue of the worde that are written herafter: I charge thee that thou divis & apere to vs by the vertue of the first worde that our Lord spake in the creation of the worlde when he made light to springe he sayed fiat Lux et facta est lux: & by the vertue of the seconde worde that he saide when he made the firmamentu[m] in medio aquar et deindat Aquas ab Aquis: & by the 3d word when he made the firmam[en]t he gathered all the waters that were vnder Heaven into one place he saide: congregentor Aquæ que sub Celo sunt et appaviâ mida:/ And by the vertue of the 4th worde when he made to springe trees & herbes he said Germinat terram Arba[m] vereti facientem remen cum semdtipso sit super terram: And by the vertue of the 5th worde when he made the O & the C & the * * he said fiat Luminaria magna Infirmam[en]to Celi et devidat diem et noctem et sunt signa et tempora et dies et annos et Luriat Infirmamento Celi vt Illuminare terram: And by the vertue of the 6th worde when he made fishes & birdes he saide poducat aquo Reptile ære vinentes et voluntato sup terrâ sub firmamento Celo:/ And by the vertue of the 7th worde when he blessed them: he sayed crestito et multiplicamini et Reptilie aquas maris aves multi plicentur super terram:/ And by the vertue of the 8th worde when he made beaste wormes & serpents he saide: Ducat terram aliam in genero suo Immenta et Reptilia secundum species suis:/ And by the vertue of the 9th worde when he made man: he sayed faciamus homin[us] ad Imaginu[m] et similicudine[m] nostra[m] et pesit p[er]issibus et volatis Celi et bestias terre et vniversl creature qui Reptile qu[n]e monentur in terras And by the vertue of the 10th worde when he put Adam and Eve into parradise he saide: visite et multiplicamini et Replete terrâ subiugate eam et dimitte vivi p[er]issibus maris et volatibus Celi et bestias terre et vniuersis animatib[us] gem monentus sup[er] terrâ, et p[er] vitudine Celo[us] et o[mn]ia dei ineffabilia et p[er] Incarnationem et p[er] 4 ore elementa et pul= sepultu[m] eius, et p[er] passione[m] eius, et p[er] effusione[m] p[er] priosi sanguinis et p[er] gloriosum Resuverturee[m] ei[us] et p[er] admirabilem assentione[m] ei[us], et p[er] admentum deu[m] Iudicij quia Iudicabit vivos et mortuos et seculum p[er] ignem, surge et tu sp[irit]us ego te 9o to L[or]d vos sp[irit]us p[er] ignem et aqua[m] et p[er] capud vestri p[er] venceps et p[er] virginitate Beate Marie virginis matris dei et p[er] capud seti Iohannes Baptistie et p[er] o[mn]es patriarchas p[er]phetas Apostolos martires confessores et virgines, et per tormenta Inferni ad huc quote subpena maladictiones Ecclesie et ego admonio to L[or]d vos sp[irit]us subpena Incluriones p[er] q[ui]s diem Iudicij vtritu[m] ap[er]te Appeas m[anu] et sosijs meis sine fallacia et lecione ad mei vel socios meor vel allicuius rei vel creature dei et L[or]d veracit[us] respondeas ad o[mn]ia Interrogata fiat fiat fiat Amen./ And when he is risen or appeareth speake to him in the mother tonge what he dothe there & what he keepeth there other golde or silver or anie other treasure or by what meanes ye maie come to it best & what tyme & then beware how you doe examin him to fareforth for some will speake & some will not & if he speake then aske him howe ye maie best come to it & charge him to be readie when ye call him againe & then set him to keepe a stake or a wande of casell of one yeeres growinge & caste it out aside & if he be well bounde he will take it vpon him by the same bonde aforesaide & shall bringe it to you: then charge him that he goe to the place that he was assigned to & therto abide the dome of God the father the sonne & the holie ghoste: & if he be obstinate to tell you then charge him by all the wordes abovesaid vpon the paine of everlastinge damnacio that he sett it vp before you but then he will aske some thinge for his Labour but geve him nothinge but charge him that he goe into the place that he was assigned to & there to abide the dome of God our Lorde Thus Christ the father & the holie ghost x 3 p[er]sons & one God in Trinitie:/ Finis Probatum est Pro certo
image_129.jpg
Transcription: ATR-1
SPUS BORIALES Quæ vocatur Egin Rex probatu[m] est 74 < W > Coniure the Egin Rex of the North & alsoe charge thee that thou appeare before me before this circle by the suferance of allmighty God & by the vertue of his passion that < 259. > hav shalbe rehearsed one this manner that followe to the worshippinge of God & the constrayninge of thee I [th]e thee spirrit Egin by the father the sonne & the holie ghost & by the heavens the ayer the earth & the sea & by hell & by all that therin is contayned: that thou comie shortelye & appeare to me & my fellowes not terrible nor fearefull: also I [th]e thee thou spirit Egin by all the holy wordes that God spake in the creation of the world & of all creatures visible & invisible & by the 4 or Elements & by all the vertue of seaven & by all the holy wordes that God spake vnto Moyses & to all other prophete & by the Incarnation of Thus xpst & by his nativitie & by his passion & by the sheddinge of his petious bloode & by his takinge downe of the cross & by buryinge I of thee Eyme by his glorious Resuverture & by his mighty discucion & by the com[m]inge of the holy ghost: I of the Egin by all the bitter wounde of our Lorde Thus xpst & by the dreadfull daye of Iudgment of our Lord Iesus xpst: I [th]e thee Egin that thou appeare before me by the vertue of the blessed virgine Marie Mother of God I [th]e thee Egin by the vertue of scte Iohn Baptist and S Iohn the Evangelist: I [th]e thee thou spirrit Egin by the vertue of all patriarches prophete confessores martios & virgines & by all the powers of seaven & by all the paines of hell: I [th]e thee thou spirrit Egin vnder the paine of condemnation vnto the greate daye of Iudgment I [th]e thee thou spirrit Egin by the greate curse of God & all holie churche that by & by thou appeare to me & to my folowes without deceite fraude waffe or illusion & that thou hurt not me or anie xpstian creature & that thou goe not awaye without license of me: alsoe I [th]e thee Egin by all the highe names of God & by all the holy wordes of God that is in seaven & earthe: I [th]e thee Egin by the high power & strength of our Lord Thus xpst the sonne of God. the heauenlie kinge of glorye & I [th]e thee thou spirrit Egin Mosaicus in what place of the world soe ever thou arth in or to whome soever thou arth bound that thou come & appe before me in the liknes of A child vnder the age of 10 yeeres & that thou goe not awaye without licens of mee: I [th]e thee by the vertue & blessed passion & by the vertue of all charitie & love of the holy ghost: & by the love of Thus xpst that < W > he bare to all creatures visible & invisible I [th]e thee Egin by the greate comforte & sweetnes of I. C & by all the vertue & gladnes of I C I [th]e thee Egin by the highe power & vertue of I. C. sonne of God & the moste mercifullest God & by his onely begotten sonne I C which lybest & reignest with his father in his maiestie & by the dreadfull daye of Iudgment wher he shall come to Iudge the quicke & the deade by whose power all heaven earth & hell doe bowe I [th]e thee Egin by the same Thus the sonne of David the sonne of the blessed virgine Marie & sonne of salvacion of all the electe children of God I [th]e thee Egin by the vertue of the holy ghost & by the wisedome & vnderstandinge of the holy ghost & by the meekte counsaile of the holy ghost I [th]e thee Egin by the wisedome & sapience of the holy ghost I [th]e thee Egin by all the mercye & grace of God & by the greate power & strength of God & by the glorious mercie of God & by all the creatures of heaven that doe worshipe in the sighte of God & by all the creatures in earthe that doe worshipe him I [th]e thee spirrite Egin that thou arise & appeere o thou spirrite Egin by all the spites quicke & deade that doe worshipe in the sight of God I [th]e thee spirrite Egin that thou appeare before me by the hande & feete of Iesu that were fast nayled vnto a tree of the cross for my redemption: & thy greate confusion such greate paine light vpon thee with the greate in comefortable paines of hell maye lighte vpon thee thou spirrit Egin ever without hope of salvation excepte thou doest come & appeere before me: I [th]e most petious bloode: I doe Arite & laye vpon thee by the power of God such greate paines for to lighte vpon thee with the flame of fire of suppur & thunder & lightninge with the light vpon thee: except thou doest appeare to me Incontinent without hvrtie doeinge to me or to anie livinge creature: also I [th]e thee spirite Egin that thou appeare visible to me & to my fellowes by the sharpe & stronge passion of our L I C the sonne of the true & lyvinge God whoe is the saviour of all the world & by his petious bloode & water that runne out of all p[ar]tes of his blessed bodye that in what partes of the world soever thou art or be in or whoe soever hath the goverment of the thou spirite that thou doest come & appeere to me & to my fellowes & to aunswere me true & trulie accordinge to my meaninge speedelie and vnfaynedlie to full fill all my requeste & demaunde: I [th]e o thou spirit Egin & call thee by the bitter weepinge that the blessed virgine Mary wept in the the tyme of hir Iones bitter passion I [th]e thee by the vertue of all the wordes that our Lord spake as he hanged vpon the cross which was when he payed devoutlie to his father for his enemies sayenge father forgive them for they knowe not what they doe I [th]e thee Egin by the vertue of the seconde
image_130.jpg
Transcription: ATR-1
x second word when to his sowrwsfull Mother hee sayde wooman behold thy sonne: I [th]e the Egin by the vertue of the 3d worde when hee sayed to his desciple Iohn be hold thy mother: I [th]e thee Egin by the vertue of the 4th worde when he sayed I thirst: I [th]e thee thou spirrit Egin & call thee by the vertue of the 5th worde when he sayed heloy heloy Laman Zabathaine I [th]e thee Egyen by the vertue of the 6th worde when he sayed in manus tuas doine com[m]endum spiritum meum Redemisti me doine deus veritates: I [th]e thee thou spirite Egyen & call thee by the vertue of the 7th worde when he sayed consumatum est: I [th]e thee thou spirite Egyen & call thee by the vertue of that heavie + that Christ bare vnto the of his passe where he suffered the most shamefullest death that could be devised or thought: I [th]e write & saye by the sufferance of God suche heavie burden & paine to lighte vpon thee except thou meabelie heare appeare to me & to my fellowes visible & in fayre forme of a child vnder the age of 10 yeeres of age I [th]e thee by all the vertues of the blessed virgine Marie & Mother that bare Christ in this world: I [th]e thee Egin & call thee by & in the paine of thy vtter & everlastinge damnation that thou appeare before me openie: in hymaine form w[i]thout hurte dooinge to me or to my fellowes or to any thinge that ever bod ed created I [th]e thee Egyen & call thee by the vertue of Christ death resurrection & mighty assentions & by the com[m]inge of the holy ghost I [th]e thee Egyen & call thee by the dreadfull daye of Iudgement that thou never rest nor staye in anie place, but that thou appeare before me & if thou be bound to anie man before this tyme, I charge thee, & [th]e thee by the vertue of the worde that I have before spoken or rehearsed that thou send one of thy Legione next vnder thee that is out of bondage to answere me trulie to all my demaunde & to obeye me vppon the paine of vtter & everlastinge damnation, & vpon the paine of the greate curse of God that that have shalbe rehearsed that thou Egin w[i]th all thy legions dost come & appeare meetly & in fayre forme: Oipotens deus pr[im]æ sc[i]ti celi et te we excom[m]uniat te et p[er]griat te in in Iyuem inferni et vnicus excomunicat Ilius Xpius filius dei maledicat te com cathenis et com dolove et tristicia et o[mn]e tormentum Inferni p[er]cussat te et cadat sup[er]te miserie et p[er] durat te horribellu[m] sp[irit]us si non veneris statim sine mora et respondeatis in in dibus questionib[us] mei ita fiat fiat siat Amen./ Iterum atq[ue] Itevn I charge thee & alsoe [th]e thee thou spirrit Egyen kinge of the Northe in what p[ar]tes of p[ar]te of the worlde soe ever thou arte in to apeare before me & if thou be bound to anie man before this tyme then by the same bond & vertue I charge thee to appeare before me or to send one nexte vnto thee of power to aunswer me to all my demaunde by the vertue of all the worde that God spake in the creation of the worlde & of all creatures I [th]e thee 1 by the vertue of the first word when he made the light he saide let the lighte be made 2 & it was made I [th]e thee Egin by the vertue of the 2 worde when he made the firmaente & sayde fiat firmamentum in medio Aquar et dein dat Aquas ab Aquis/ 3 [th]e the Egin kinge of the Northe & call thee by the vertue of the 3d worde when he had made firmament he gathered all the waters vnder heauen into one place then he sayd gather all [th]e waters together vnder heauen that the drie land maye be stene 4 I [th]e thee Egin & call thee that thou appeare before me & my fellowes in the forme of a child vnder the age of 10 yeeres by the vertue of the 4 th worde when he made trees & herbes to springe he saide: germinat terra arba[m] venerte[m] paciente[m] in semet ipso sit sup terra[m] I [th]e the 5 Egyen kinge of the North by the vertue of the 5 word when he made the O & the C & the * * he saide let greate lights be made in the firmaent of heauen to devide the daye from the night & let them be into signes & tymes & vnto daies & yeares & let them be in the firmaent that they he maye shew light on the earth: I [th]e the Egin by the vertue of 6 the 6 word when he made fishes he sayde Repleishe the waters & the earth with Eginge fowles vnder the firmament of heauen I [th]e thee thou spirite Egyen & call thee 7 by the vertue of the 7 worde when he blessed them he sayed multiplie & increase & fillfull the the waters of the sea & the birds multiplie vpon the lande I [th]e thee kinge 8 Egyen & call thee by the vertue of the 8 worde when he made beastes & wormes he said 9 multiplie [th]e one the earth after your kinde: I [th]e thee Egyen by the vertue of the 9 word when he made man he sayde: make man after our owne likenes that he may rule the beastes one the earth & fishes of the sea & birds of the ayer vnder heauen & all the vniversall creatures of the ayre earth & water I [th]e thee thou spirite Egyen 10 by the vertue of the 10 worde when he made Adam & Eva & put them into paradice he saide: cresite et multiplicamini et replete terram: I [th]e the Egyen & call thee & constraine thee to come & apere before me & my fellowes by & by by the vertue of all the holy wordes words wordes that God spake vnto Moyses & all other holy prophets I [th]e thee Egyen & call thee by the 4 elements & by all the glorie of heauen I [th]e thee Egyen & call & constraine thee to come & appere vnto me & my fellowes by these names + Deeb + Tyreos + Ilius + fortis + fons + salvator + Eley + Theos + Deus + Xpius + Tÿectata + Sabaoth + Degramonis + Agie + virtus + Lotis + helium + histerinm + Adonay + Iisust x Laabatoms + Tetragramaton + Semeton + Graton + Maton + Lection + Messias + Lactea
image_131.jpg
Transcription: ATR-1
x Lactea + Abite + Aponas + heleos + helebe + Agie + Agee + Paton + Regum + Abraca + Bata + Legita + yreos + victor + Osanna + hebombatica + helfell + nazarenus + helemon + vita + victor + Theos + Thea + Thanatos + Thesion + p[er]ceveratori + Lam + Gesa + Emanuell that thou Egyn d[octo]r appeare before me & my folowes at this p[re]sent tyme w[i]thout anie delaye fulacie or fraude & not to dep[ar]te without license of me: alsoe I [th]e theo Egyn & call thee by all these other names of God Sera + crasme + varios + Anis + Leta + Apres + Elon + Vrsta + Gloriosus + Bonus + On + Vniq[ui]emtus + via + Vita + Manus + homo + Vsion + principium + primogenitus + sapientia + virtus + A + et W + Capud + et finis + Origo + Paraclit[us] + petra + Lapis + Angularis + Pastor + propheta + Saserdos + Athanatos + Kerios + et Iesus + hoyeron + Allaluia + Abednago + heretis + hessen + Geroti + Covit + Absia + sinna + et Vrsta + predicta + I [th]e thee thou spirwite Egyn kinge of the northe & I call thee & charge thee to appeare by all the holy names aforesayde that you come meaklie w[i]thout anye trublius commocions of any of the 4 Elemente as thou arte called by that salvacions that thou thinke to give of our Lord God & of his sonne Ihesus xpste to whome with God the holy ghost be all honour & glorie might Maiesty & dominion tendred bot nowe & for ever worke w[i]thout end Amen./ Probatu[m] est sine dubio procerto 261.b D[omi]n[us] Silla Tha Val Michaelk Ado nay Alph Ciro Culli B R. C B B E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D
image_132.jpg
Transcription: ATR-1
Hoc Exp[e]rientiu[m] potest fieri In doo[m]. L[ord] extra domu[m] In o[mn]i loco et te[m]pe et secreto tu[m] In die quam in norte et quarunque o[mn]ib[us] opave./ x Incipit Coniunctio Baronis p[er]nceptes sp[irit]us Borialem tu[m] Circuliu[m] et septuo raves= =teribus suis striptu[m] in circulo suum vnduab[us] specie encis et hos suisavestures sub seqventes et fac similis in circulo./ L[ord] O[ffice] S[ecretary] T[reasurer] C[ouncil] B[ishop] O[ffice] N[ovum] O[ffice] Q[uestions] A[nn]o L[ord] I[esus] C[hris]t[us] N[ovum] A[nnum] am[anu] S[ecretary] P[resident] O[ffice] S[ecretary] clo[se] 4 4 + O[ffice] X[tian] O[ffice] S[ecretary] T[reasurer] N[ovum] O[ffice] S[ecretary] Cum ante volueris opavi tene p[er]dicta charitatem in vetera manum et in tribus dies viribus misereve mei deus deinde diras Judica domine innocentem et cum./ Adiuro te sp[irit]us Baron per virtute[m] domi n[ost]ri Ihu Xpsti fili dei vivi et veri pueri miserecordissime et per illum Angelum qui in tuba canet in die Iudicij dicet venite: 9o te Baron p[er]penas domi n[ost]ri Ihesu[m] filij dei viui veri et miserecordissime et p[er] illu[m] pati= =bulum trusis in qua suspensus est deus et homo et p[er] danos q[uæ] bug differtus q[uæ] p[ræ]dicemon= =stra et p[er] lapidem Angulariem et p[er] virtute[m] qua O[ffice]ll Obsturat[us] est et tenebre facta sunt et multa corpora setor[um] que dormierunt et surveperunt et p[er] virgam Baron et Archam sederis xxi n[ost]ri n[ost]ri domi et p[er] thuribiliu[m] aureu[m]: I 9o te sp[irit]us Baron gloriosam v[est]rigen[itu]m Maria viriem chy nostri Ihu xvi qui filium dei poetavit in vtere et p[er] ei[us] setu[m] noen[m] et p[er] dulphsemu[m] hac em[ph]rem virginiis Marie et p[er] vrbas ei[us] et p[er] noen[m] j sactu[m] dei Adonay q[ui]d du[m]s faciat o[mn]es lapides teve et edificia et dicent tu[m] vine vjtes montib[us] to vt se sp[irit]us bengneis et homilis vbs[us] m[ajesta]m in o[mn]ib[us] faciunt disposis suis p[er] benedictione[m] in formando celi et p[er] plan dabilem et admirabilem asentione[m] et gloriosam[m] formidabilem in dicu[m] in secula seculor[um]: 9o te Baron per Angelos et Archangelos m[ajesta] tires confessoris et v[est]rines et per Vones potestates p[er] virtutem o[mn]es sp[irit]us v[est]tute et o[mn]es celos dei: 8 to Baro[m] p[er] Agnas quo sup[er] celi sunt et p[er] o[mn]es virtutes dei per Cna[m] et Oem et Nubrem et o[mn]es sp[irit]us dei 9o te Baron p[er] ignem et estu[m] frigus et estate[m] glares p[er] o[mn]es nortes et dies per Nubes et fulgave 9o te Baron p[er] terra[m] et p[er] 4. Elementa: 9o te Baro[m] p[er] o[mn]es voluves celi et p[er] omnes boslias teve et p[er] o[mn]es filios humiu[m] 9o te Baron per Israelem et o[mn]es sacerdot[es] et sivos dei et p[er] o[mn]es sp[irit]us sp[irit]us et diu[m] m[anu]stor[um] 9o te Baron p[er] o[mn]es setos Applox dei Iacobu[m] et Iohane[m] p[er] quervam Ecclesie edificatione ista facio in vocatione[m] et p[er] o[mn]es setos et homiles corda 9o te Baron eternu[m] p[er] Anamam Azarian 9o te Baron p[er] pul= inone[m] et reprediu[m] nvi et p[er] o[mn]es me[n]bra dei et p[ro]p[ter] ningua voluera dei p[er]nicipalia/ et p[er] sapte[m] sacramenta eccla votemias hunc coram me et facio mee informa homana et non noslas m[ajesta]t[ati]o[n]i n[ost]ri domi miseras m[ajesta]t[ati]o[n]is L[ord] sospis meisæ pacifice et qui ete facias et compleas o[mn]ia q[uæ]ru[m]q[ue] L[ord] p[er]nicipio tibi./ < Then saye I charge thee thou spirito Baron as thou appearest vnto me by this Coniu= varion & Invocation that thou shewe what is thy p[ro]p[er]tie to doe without ani dissimulacio[n] & whether thou be bounde to anie man or not before this tyme: & I charge thee thou p[er]inc[un]do Baron which appearest vnto me before this circle by the vertue of them of holy & dreadfull names of God all w[hi]ch are groven in this stopter pentacle Representinge the stronge pentacks of Salomon contayninge in it the foresaide dreadfull names of God & El & Eochye & Elant helt & Agla & Yonthachy & Theanothe & Malta & by the which he subdrew & Included all spite in a vessell of brasse or glasse: alsoe I charge thee Baron by the vertue of the excellent name of God & Tetragramaton & that I hold in my kinge one my leff finger that thou goe to such a place & bringe with thee the treasure that there lyeth & if there be none I charge thee to goe to the sea or some other place where thou knowest anie hill from the vse of man & bringe with thee to the valewe of 6000 & saffelie deliver it to me by the vertue of the sup[er]iall Maiestie of the blessed Trinitie which is signified in the crowne Imperiall standinge in the toppe of my stopter & by the misticall stripture of the same & by the 9o aforesaide & by the vertue of the Holy na[n]ts & misteries aforesaide that thou bringe with thee to the valew of 6000 & that thou suffer me & my fellowes to save & to carrie away the same without anie Interruption or lettinge of thee or anie of the spirite: & vnto this I charge thee thou spirit Baron by the vertue of the blessed p[er]allon of Ihu Xpst & by the vertue of his 5 principall woundes & by the dispersinge of his petious bloode that thou goe without tarryenge or anie hurte doenge to me or anie earthly creature fiat fiat < Then saye I charge thee thou spirito Baron as thou appearest vnto me by this Coniu= varion & Invocation that thou shewe what is thy p[ro]p[er]tie to doe without ani dissimulacio[n] & whether thou be bounde to anie man or not before this tyme: & I charge thee thou p[er]inc[un]do Baron which appearest vnto me before this circle by the vertue of them of holy & dreadfull names of God all w[hi]ch are groven in this stopter pentacle Representinge the stronge pentacks of Salomon contayninge in it the foresaide dreadfull names of God & El & Eochye & Elant helt & Agla & Yonthachy & Theanothe & Malta & by the which he subdrew & Included all spite in a vessell of brasse or glasse: alsoe I charge thee Baron by the vertue of the excellent name of God & Tetragramaton & that I hold in my kinge one my leff finger that thou goe to such a place & bringe with thee the treasure that there lyeth & if there be none I charge thee to goe to the sea or some other place where thou knowest anie hill from the vse of man & bringe with thee to the valewe of 6000 & saffelie deliver it to me by the vertue of the sup[er]iall Maiestie of the blessed Trinitie which is signified in the crowne Imperiall standinge in the toppe of my stopter pentacle Representinge the stronge pentacks of Salomon contayninge in it the foresaide dreadfull names of God & El & Eochye & Elant helt & Agla & Yonthachy & Theanothe & Malta & by the which he subdrew & Included all spite in a vessell of brasse or glasse: alsoe I charge thee Baron by the vertue of the excellent name of God & Tetragramaton & that I hold in my kinge one my leff finger that thou goe to such a place & bringe with thee the treasure that there lyeth & if there be none I charge thee to goe to the sea or some other place where thou knowest anie hill from the vse of man & bringe with thee to the valewe of 6000 & saffelie deliver it to me by the vertue of the sup[er]iall Maiestie of the blessed Trinitie which is signified in the crowne Imperiall standinge in the toppe of my stopter pentacle Representinge the stronge pentacks of Salomon contayninge in it the foresaide dreadfull names of God & El & Eochye & Elant helt & Agla & Yonthachy & Theanothe & Malta & by the which he subdrew & Included all spite in a vessell of brasse or glasse: alsoe I charge thee Baron by the vertue of the excellent name of God & El & Eochye & Elant helt & Agla & Yonthachy & Theanothe & Malta & by the which he subdrew & Included all spite in a vessell of brasse or glasse: alsoe I charge thee Baron by the vertue of the excellent name of God & El & Eochye & Elant helt & Agla & Yonthachy & Theanothe & Malta & by the which he subdrew & Included all spite in a vessell of brasse or glasse: alsoe I charge thee Baron by the vertue of the excellent name of God & El & Eochye & Elant helt & Agla & Yonthachy & Theanothe & Malta & by the which he subdrew & Included all spite in a vessell of brasse or glasse: alsoe I charge thee Baron by the vertue of the excellent name of God & El & Eochye & Elant helt & Agla & Yonthachy & Theanothe & Malta & by the which he subdrew & Included all spite in a vessell of brasse or glasse: alsoe I charge thee Baron by the vertue of the excellent name of God & El & Eochye & Elant helt & Agla & Yonthachy & Theanothe & Malta & by the which he subdrew & Included all spite in a vessell of brasse or glasse: alsoe I charge thee Baron by the vertue of the excellent name of God & El & Eochye & Elant helt & Agla & Yonthachy & Theanothe & Malta & by the which he subdrew & Included all spite in a vessell of brasse or glasse: alsoe I charge thee Baron by the vertue of the excellent name of God & El & Eochye & Elant helt & Agla & Yonthachy & Theanothe & Malta & by the which he subdrew & Included all spite in a vessell of brasse or glasse: alsoe I charge thee Baron by the vertue of the excellent name of God & El & Eochye & Elant helt & Agla & Yonthachy & Theanothe & Malta & by the which he subdrew & Included all spite in a vessell of brasse or glasse: alsoe I charge thee Baron by the vertue of the excellent name of God & El & Eochye & Elant helt & Agla & Yonthachy & Theanothe & Malta & by the which he subdrew & Included all spite in a vessell of brasse or glasse: alsoe I charge thee Baron by the vertue of the excellent name of God & El & Eochye & Elant helt & Agla & Yonthachy & Theanothe & Malta & by the which he subdrew & Included all spite in a vessell of brasse or glasse: alsoe I charge thee Baron by the vertue of the excellent name of God & El & Eochye & Elant helt & Agla & Yonthachy & Theanothe & Malta & by the which he subdrew & Included all spite in a vessell of brasse or glasse: alsoe I charge thee Baron by the vertue of the excellent name of God & El & Eochye & Elant helt & Agla & Yonthachy & Theanothe & Malta & by the which he subdrew & Included all spite in a vessell of brasse or glasse: alsoe I charge thee Baron by the vertue of the excellent name of God & El & Eochye & Elant helt & Agla & Yonthachy & Theanothe & Malta & by the which he subdrew & Included all spite in a vessell of brasse or glasse: alsoe I charge thee Baron by the vertue of the excellent name of God & El & Eochye & Elant helt & Agla & Yonthachy & Theanothe & Malta & by the which he subdrew & Included all spite in a vessell of brasse or glasse: alsoe I charge thee Baron by the vertue of the excellent name of God & El & Eochye & Elant helt & Agla & Yonthachy & Theanothe & Malta & by the which he subdrew & Included all spite in a vessell of brasse or glasse: alsoe I charge thee Baron by the vertue of the excellent name of God & El & Eochye & Elant helt & Agla & Yonthachy & Theanothe & Malta & by the which he subdrew & Included all spite in a vessell of brasse or glasse: alsoe I charge thee Baron by the vertue of the excellent name of God & El & Eochye & Elant helt & Agla & Yonthachy & Theanothe & Malta & by the which he subdrew & Included all spite in a vessell of brasse or glasse: alsoe I charge thee Baron by the vertue of the excellent name of
image_133.jpg
Transcription: ATR-1
An Experiment of Rome <263.1> An Experiment of the secrets of Rome whereby the Romans knowe all thinges present & of thinges paste & thinges to come by a spite that is called Sathan & was Invented by William Bacon Greyfrier: that spite will appeare in a basen of water & the w[hi]ch needeth not to have noe childe in this experimente. he maye doe this every daye excepte holy daies, & first be well wave that thou be not poluted with anie Lecherie but faste & worcke fastinge & be stedfast in faithe & have a fayer chamber & have a cleane basen full of water & cleave, & have with thee a worde or a knife to make a circle & thou must have 4 candells of virgin waxe & wrighte one every candell: Moyses Aaron Iacobe Vision Tetragrammaton & mei Ratan, & then fasten the candles one ther w[i]th one of the basen as you shall see the forme here after: then sit in the middest of the circle lookinge toward the south puttinge the basen without the circle & first dimioynte & fumigate the basone: cum mastico et lignu[m] Aloes: & sayenge in principio erat verbu[m] vnto the end, & blesse thy selfe with the signe of the crosse, sayenge y[ou]r curis hoc signum fugiat prull s[un]ne malignu[m] et per Idem signem salveth god q[uo]d benignum et y[ou]r signu[m] s[un]ta curis defimicitis w[hi]ch Liberanos deus noster: Then begin the [con]vation as followeth soe lowde that thou mayest be hearde: [con]to satanu[m] y[ou]r patrem et fillium et spiritum s[un]tu[m] et y[ou]r s[un]ta Maria matrem d[omi]ni n[ost]ru[m] Ihesu x[ii]pi et y[ou]r o[mn]es Applos dei, et y[ou]r o[mn]es virgines et vidias dei, et y[ou]r furie[n]dei, et y[ou]r capud dei, et y[ou]r coronam dei, et y[ou]r nastu[m] dei, et y[ou]r dentib[us] dei, et y[ou]r occulos dei, et y[ou]r p[er]onas dei, et y[ou]r tiberias dei, et y[ou]r plantas dei, et y[ou]r quinq[ue] vulnera dei, et y[ou]r o[mn]ia tormenta dei, et y[ou]r omniu[m] s[un]tor[um] eius et y[ou]r nativitate[m] dei, et y[ou]r pasionem dei, et y[ou]r merita dei, et y[ou]r morte[m] dei, et y[ou]r cruic[e] dei, et y[ou]r die[m] Iuditij Incoquimes, p[er]piana et humana evit in statu[m] triginte[m] anno x, et y[ou]r 40r a[n]a[n]alia ante Tronu[m] sede[m] dei habens occulos ante evetro, et y[ou]r sapientia salamonis, 90 to satanu[m] y[ou]r virtute[m] hoc verboq[ue] p[er]dictor, vt statim venias et aparias in har peluj Albi monachi et integra[m] veritate[m] illius Rei dicens de qua Interrogabo to sine aliqua falcitate vell fallatia, then put out the candle standinge in the p[ar]te before <1> hee/ then fumigate as you did before sayenge, In principio erat verbu[m] &c, then saye Coniro to Sathan y[ou]r ista no[n]ia dei arrevet, feodem, furiyor, fea, filet, yonca, yara, masi, wortha, morarie, mohonu[m], magon, alba, azaray, Abb a, Adonay, sabaeth, messias, sother, saba, Aqla, sponsus Iesus Acme didatur et s[un]ta corpora s[un]tos mortuos, et y[ou]r sigillu[m] dei vivi: Coniuro to Sathan vt in aparias in istud pas in forma albi monachie et dicence ac demonstres in veritate[m] de oib[us] questionib[us] sine <2> fraude et fulacia et dolo: then put out the candle that standeth in the p[ar]te & turne thee to ward the north with the basen fumigated as yee did before sayenge In p[er]cipio erat verbu[m] &c: & then saye 90 to Sathan y[ou]r virga[m] Moysi et y[ou]r nona candelaria celesti a[m] et y[ou]r 30s principiu[m] figura et y[ou]r danielem p[er]peta[m] et per s[un]ta[m] petru[m] et paulu[m] et y[ou]r ista no[n]ia dei + Aqla + marra + mandra + mathia + mathia + morarimidbon + moneray + nazay + nazay + matray + mataliza + et y[ou]r clavos xvi crucifixi et per orientu[m] meridiu[m] occidentem et Borialem et y[ou]r tem planeta et y[ou]r 40r Elementa five Iyne[m] Avenu[m] Aquam et terru[m] et y[ou]r 12 o[mn]em firmamenti vt sine aliqua fallatia dicas in non <3> figendo non menciendo then put out the 3d candle & turne thee toward the orient & fumigate the basen as you did before sayenge In principio erat v[er]sbum et c[on]stens saye 90 to Sathan y[ou]r vincula salamonis et y[ou]r sigillu[m] virgilij wilhelmi x et y[ou]r sigillu[m] wilhelmi Bacon et Ramundi desistur ratenalente et y[ou]r s[un]tu[m] Michaelem et y[ou]r illu[m] s[un]tam salutario[n]e
image_134.jpg
Transcription: ATR-1
136 x Salutacione[m] qua setas Gabriell salutavit seta Maria dicens: Ave Maria gratia plena donus tecu[m] et p[er] o[mn]ia bona que possunt esse In celo et in terre et p[er] o[mn]es celos et p[er] o[mn]ia que in o[mn]ib[us] continentur et p[er] Libru[m] vite et p[er] spu[m] setu[m] quadeus misit in cruce emitte spum et illa seta[m] verba que dicebat in Cruce pendens diedo consumatu[m] est et p[er] o[mn]ia alia verba que possunt et que sunt Inefabilem: 9o te Sathat vt aparias mihi in forma albi monachi sine fallacia: et vellem mea[m] p[er] feriendo et tu volueris percepta mea facere et dissolvo te ab offerio tuo et pone te in abisum Aquar[um] vj q[uar]s ad diem Iuditij fiat fiat fiat Amen: then the spirit will appeare in manner aforesayed & when he hath fullfilled your desier then lyrense him to goe from whence he came./ Finis Probatum est Pro certo Azaray Ho + O hon + om Alpha + Thron Maton Visitor Phron Alphæ + Visitis nis libera nos Deus Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Visitis Vis
image_135.jpg
Transcription: ATR-1
77 Vt scias de reb[us] Amssis, vel aannulatis vel absconditis in terra, fac figurâ istam in area dom[us] sequentem cuiusdam in forma sicut apparet et possea dicas./ X O tu kerythe, ego te adiuro cu[m] o[mn]ib[us] scrib[us] tuis p[er] patrem et fillium et sp[irit]u[m] sanctum, et p[er] tremendum diem Iudicij, p[er] omnes ordines Angeloru[m] et per centum q[ui]ninginta quatuor millia Innocentiu[m], qui p[er] Christi nome paxi sunt mortem, et per Angelos, et Archangelos Chrones, et dominations, principatus, potestates, Cherubine et seraphine, et virtutes, Coniuro vos omnes per beatissimam virginem Mariam Matrem domini nostri Ihesu p[ro]p[ter]sti, et per duoderem Apostolos, et per omnes sanctos martires confessores et virgi= nes, et per omnes sanctos et Electos dei, Item adiuro et Coniuro vos per Ceelum et et per mare, et omnia que in ea sunt, et per summam sapientiam Salomonis, et per annulum eius, et per sigillum eius, et p[er] vinculum eius et per o[mn]ia vocabula in eodem vinculo, et significatio vocabulorum, in hoc Tetragono norte ista detis de vedubitabili et quæsita./ Tunc re scribo petitionem tuam in quadam sedula, et pone sedulam in media dictæ fugu= =væ rum forripulis, et mane ante diem reverteris ad eundem forum, et in venies goud potisti striptum in tali Idionate, quasim sedula stripsisti pedicta, / hoc opus semper farias in primo quadranguli nortis./ Incipit Tractatus Experimentoru[m] pro furto./ Take silver foyle, & temper it with olier, & they ground together, take a sticke of cypes & painte vpon a walle an eye with the one end of the same sticke, & wright with the other ends aboute the eye with the matter aforesayd these 4 names Malkeo, Nabbas, <r> Colkeran[n]o Battenayer, & then gett a nayle of cleane copper, & touch the eye in the blacke with the nayles sharpe end, & say these words, Malkes Nabbas Colkeran and Battenaye, Coniuro vos spus vt fariatis furem appareere, et appereriet os su[m]m et recognostere furtem q[ui]d querimus. then Regeavese his name that thou doest suspect & if it be hee, statim clamabit, grind thy foyle & glieres vpon a marble stone, & ther with make the eye, & the names as here followeth./ Nabbas r Nabbas r Colkeran[n]o Battenaye r
image_136.jpg
Transcription: ATR-1
To make An oyle which is petious make rare & excellent of all others videndum Spitib[us] de aye as ffolloweth < 1 one wensdaye 1 A howlet > Take the white howlet in the daye & power of [mercury] kill him vnder the right winge sayenge these wordes Iuuu[m]: handarmiusdali: faon: Dyiaga: Sumiella Rostalagath: Rufangoll: your superiour by whome you doe all seeveth in earth amongst men and by hemeolon: your pince:/ I adiure you./ that you doe your humble obedience vnto me I D at all tymes hensforth & with your power vnknowen, geve vertue & strength to this my purpose constrayninge all Inferiouris vnder you to serve me att all tymes dayes howers & minutes at all tymes & in all places without hvrtinge of me, my bodye or soule or any other livinge creature./ Then Reserve his bloode in a cleane vessell & of his fatt in another cleane vessell then in the daye of [mercury] consequently followinge & in the power of [mercury] < 2 one thursdaye 2 A lapwinge > Take a lapwinge & kill him as you did the howlet./ vnder the right winge sayenge these wordes Dala: Dangolath: Emenquilla Saluagan: Arsfortho Sedmaon: Vandalath: this fowle I kill in the name of you all commaundinge you by this name Rufangoll your superiour by whome you doe all seeveth in earth amongst men, & by hemeolon your pince./ I adiure you that you doe your humble obedience vnto me at all tymes henceforth & with your power vnknowene, geve vertue & strength to this my purpose constrayninge all Inferiouris vnder you to serve me at att all tymes dayes, howers & minites at all tymes & in all places without hvrtinge of me my bodye or soule, or anie other livinge creature./ Then Reserve his bloode in a cleane vessell & of his fatt in another vessell then in the daye of [mercury] & in the power of [mercury] next followinge./ < 3 on friday 3 a black hen > Take a blacke hen & kill hir as you did the lapwinge against the harte sayenge these wordes Eloofe: pandugell: Etheluill: Euantr Diratho Riamiuta: Edlodell: this fowle I kill in the name of you all commaundinge you by this name Rufangoll: your superiour by whome you doe all seeveth in earth amongst men & by hemeolon your pince: I adiure you that you doe your humble obedience vnto me at all tymes henceforth & with your power vnknowen, geve vertue & strength to this my purpose constrayninge all Inferiouris vnder you to serve me at all tymes dayes, howers & minites at all tymes & in all places without hvrtinge of me my bodye or soule or anie other livinge creature./ < 4 on sattedaye 4 A black catt > Take a blacke catt & kill hir vnder the right side against the harte./ sayenge these wordes this beast I kill in the name of you all commaundinge you all by this name Rufangoll your superiour by whome you doe all seeveth in earth amongst men & by hemeolon your pince: I adiure you that you doe your humble obedience vnto me./ at all tymes henceforth & with your powers vnknowen./ geve vertue & strength to this my purpose, constrayninge all Inferiouris vnder you to serve me at all tymes daies howers & minites at all tymes & in all places without hvrtinge of me, my bodie or soule or anie other livinge creature./ < 5 on sundaye 5 a moulde > Take a moulde or mowld kill hir vnder the right side sayenge these wordes. Odauan Opathan: deothan: hermyadell: fervolt: ganyhaon: flodalath: this beastes I kill in the name of you all comaundinge you all by this name Rufangoll your superiour by whome you doe all seeveth in earth amongst men & by hemeolon your pince: I adiure you that you doe your humble obedience vnto me./ at all tymes henceforth & with your powers vnknowen./ geve vertue & strength to this my purpose, constrayninge all Inferiouris vnder you to serve me at all tymes daies howers & minites at all tymes & in all places without hvrtinge of me, my bodie or soule or anie other livinge creature./ < 6 on monday 6 A batt > Then Reserve his blood in a cleane vessell & of his fatt in another vessell then in the daye of the 1 & in the power of [mercury] enswinge./ Take a batt & kill hir vnder the right winge sayenge these wordes Ramasell: Kaell- dath: Riarufta: Exomiloelli Jesalocella Reralath: Dupanfalon: this fowle I kill in the name of you all comaundinge you all by this name Rufangoll your superiour by whome you doe all seeveth in earth amongst men, & by hemeolon your pince:/ I adiure you that you doe your humble obedience vnto me at all tymes henceforth & with your
image_137.jpg
Transcription: ATR-1
And with your powers vnknowene, geve vertue & strength to this my purpose constrayninge all Inferiouries vnder you to serve me at all times daies howers./ & minite./ at all tymes & in all places without hvrtinge of me my bodye or soule./ or anie other livinge creature./ Then reserue his bloode in a cleane vessell & of his fatt in annother vessell then in the daye of or & in the power of enswenge./ Take a Raven & kill hir vnder the Right winge sayenge these wordes Ohorna: sede Uphia: Oremaelle Saquidaell: my iasaleti Rendos: Lymaxillo this fowle I kill in the name of you all comaundinge yowall by this name Rufangoll. your superio[u]r pince I adiuve you all, that you doe your humble obedience vnto me at all tymes pense= =inge all Inferiours vnder you to serve me at all tymes dayes howeres & minite at all tymes & in all places without hvrtinge me my bodye or soule, or anye other livinge creature:/ Then reserue his bloode in a cleane vessell & of the fatte in annother vessell:/ the mixture of all these as ffolloweth./ Take the fatt of all these foresayed fowles & beastes of eache of them 7 dvammes mixe all well to gether with a slyse of a baye tree./ vpon the palme of your hande cleane washed with Rose Water sayenge in tempinge of it these 7 wordes or names Julia. hodelfa. Iuafula. sedamilia. Roaviu[m] segamex delforia. Inferiours & servantes to the Empire./ & pinces of all fayres sibilis & all amiable creatures delightinge in the compaine of Gvmaine people lady delforia as you be present amongst men Invissible at all tymes as soone as I shall annointe mine eyes with this coma[n]titure./ & that you be as familiar with me./ as you were with kinge Salomon that mighty pince & as you were with pince Arthur that valiant pince & as you opened & shewed to kinge Salomon the hilden natures popteries & vertues of mettalls perious stones trees herbes. & the secrete of all sciences vnderneath heauen even soe I comaunde/ require/ & adiuve you Julia. hodellfa: Juafula: sedamilia. Roaviu[m] segamex with the empire delforia to doe the like to me at all tymes without disdainefullnes by these names whereby I doe binde you+ Gath+ the Iuste Iudgem[en]t of Readufan: vpon paine of hell fier./ & everlastinge damnation./ this done at the of the in the power of put the oyntment in a vessell, into the middest of the fayre throne but first take 2 or 3 drames of each blood & wright these 7 names in virgine p[er]chment: Julia./ hodelfa./ Juafula. sedamilia. Roaviu[m] segamex & delforia: all these names written 7 tymes 3 tymes with a penn made of the third fether of the lapwinge of the lefte winge 4 tymes withe the fether of a Raven made of the 4 fether of the Right winge with these chavectors./ then Lappe it about the vessell./ & seale it fast with vergine waxe/ repeatinge these 7 names Julia: hodellfa: Juafula: sedamilia: Roaviu[m] segamex & delforia: in sealinge of it the seale must be made in figure followinge of copy./ But first or thou doe put this into the fayre throne povide 4 hassell rodes of one yeares groweth vnto them in the daye & power of encreassinge shive them white the wright vpon every one of them these 7 names in the power of Iulia etc. put these 4 wandes in the 4 quarters east/ west North/ & south of the fayre throne in the power of & put the vessell in middest of the fayre throne repetinge these 7 names Julia: hodelfa: etc./ these 7 names 3 tymes at every wand first to the east, west, North, South/ sayenge these 7 names Julia: hodellfa: Juafula: sedamilia: Roaviu[m] segamex with delforia: the impise of all fayres sibbells & all other amiable creatures delightinge with the compaine of christian ligation wheare with Salomon did Include you into a ball of glasse + pannath + advion + p[er]sent/ & make p[er]fecte this oyntmente, that as often as I shall annointe my eyes therwith I maye see you in your p[er]fect beinge, without frawde or collusion./ trwly shewinge to me all seeveth of herbes. trees stones. mettalle p[er]ivie talke of people even as you feare the Iust Iudgment of God vppon paine of hell fier./ & everlastinge damnation./ whose names heare included sealed with the sealle of kinge Salomon the mighty pince with w[hi]ch seale heare sealed the vessell wherin he bounde you./ fiat fiat. fiat./
image_138.jpg
Transcription: ATR-1
Makinge this pentacle over the vessell vpon the grounde within the fayry throne w[i]th a hassell rod of one yeare this doe 3 dayes 3 times a daye every daye. this done or ended. take it vpe & put it into a secrete darke place. 3 other dayes the 3 dayes ended put it into the 0 to vertifye 5 other dayes secretly turne thy vessell 3 tymes every daye 5 other dayes let it remaine not moved but first before thou annoynte or pesome to annointe thine eyes ther w[i]th be in cleane life the space of 7 dayes then Annointe ther w[i]th & loke towards the last, then thou shalt see diverse creatures moste bevtifull to be behoude in garments of divers colours then speake to one of them which thou likest best beckoninge thy heade towardes hir w[i]th sayeinge o thou bevtifull creature & gentell virgine./ by what name soe per thou art called./ & of what order soever thou art created by God the father I call thee./ by God the sonne, I comaunde thee./ by God the holy ghoste I choose thee, & by the obedience thou vsest owest to thy Lord God./ I adiure thee to be obediente to me for ever hense for the as thou doest hope to be saved at the dreadfull daye of Iudgem[en]t in which he shall saye come ye blessed & Inherit my fathers kingdome & goe ye c[on]v[er]sed into & everlastinge damnation in hell fier to borne for ever even as toudost feare the Iuste Iudgment of God vppon paine of hell fier & ever lastinge damnac[i]on./ give me twoe answere of all such thinges as I shall aske & demaunde of thee./ to this I sweare thee by God the father, the sonne & the holy ghost to be twere to me at all tymes even as thou wilt a voide the heavie wrath of God sittynge in his eye throne to Iudge every one accordinge to Right & alsoe I comaunde ye by all power that God hath over all creatures in heaven in earthe, & in hell perafter to meete with me at all tymes thy selfe alone quietly. wher vpon dep[ar]te at this tyme & the peace of God be betweene thee & me./ nowe & for ever Amen./ Then at all tymes shee will meet with thee at what tyme thou Annointest thy eyes of this answere thy selfe to be moste twere but when thou talkest with hir talke not longe./ neither yet demaunde hir name./ hir parentage, nor yet hir kindred, or for what shee is for feare of Indignation, neither yet whether shee be a spirrit or woman./ let that talke goe./ but demaund thinges Necessary for thy purpose./ beware you offer hir noe distourtes at anie tyme of poltinge thy selfe./ when thou hast talked Inoughe wif hur, washe thine eyes with rose water, or some other sweet water./ & when shee doth dep[ar]te saye these wordes./ nowe goe in peace thou beavtifull creature of God to the place appointed of God singinge thy selfe with the singe of the crosse./ finis < An experiment of 2 hassell Rods of one yeeres growinge > Note that the Roddes be but of one yeares groweth & not above, because that if they be there wilbe a faulte in the opac[i]on, when thou wilt gather them, let it be vpon the first friddaye of the 6 before the 0 Rysinge. In sayeinge In the name of the father I have sought thee In the name of the sonne. I have found thee, In the name of the holy ghoste I doe cut thee either of them at fower stroke & that beinge done saye In principior erat verbu[m] etc./ w[hi]ch beinge sayed, saye 3 pr[m] n[ost]r[e] in the honor of the Trinitie 7 Ave Maria, in the honor of the 7 Ioyes of Marie the virgine./ then saye o Lord heere my payer by whose providence mankinde is Increased, & all thinges have theye beinge humbly wee beseeche thee to put awaye from vs all hurtefull thinges & that thou wilt graunte to vs that all thinges maye be brought to good passe that we take in hand throughe I. C. our Lorde, Amen./ I no[n]e pris fillij et spinus seti amen./ Lorde heare my payer & let my crye come vnto thee, let vs paye o Lord. by whose providence the earth & all therin was created graunte grace to these thy creatures, that they maye be vnto me aydinge, both nowe & at all other tymes as when I shall have cause to vse them: soe that the Rather by them I maye come to the knowledge of that thinge I desire this graunte good lorde I doe beseech thee for thy deare sonne Iesus Christ sake Amen./ this bein sayed./ saye I Coniure you hassell Rodde of one yeere growinge this daye by the Ineffable Names of God. + hely + helyson + orca + Tetragram[m]aton + that you bringe me without all manner of disteit & waffe vnto the place where anie treasure is hidden, or anie other thinge & that by the vertue of the holy name of God written in youre I comaunde you that you doe not Rodde in vaine, I admire you o hassells of one yeares groweth by the 3 kinges of Cullen Jasper Melchior and Balthazar, that as they beinge wise & p[ro]ved ent men weare conducted & led by a starre where as they founde Christ: that soe you maye bringe mee in to the certaine & sure place where anie treasure is or mettalle is hid or hath anie beinge, & that this be done. I bidd & comaunde you by the power of God the father whoe hath made you by God the sonne whoe hath redeemed me, & by the holy spiritt whoe I hath stitifled me & all creatures Amen./ Amen./ In the first Rode write in the Agla + 3 tymes In the other write + Adonay + 3 tymes./ x.
image_139.jpg
Transcription: ATR-1
This is the office of Angells, spirite & deville & by Gods ymision grace and sufferance, so we to see them and overcome them./ < x > first looke that the [Sol] doe enter into [Venus] which is the moste fittest tyme, for in the moneth of w[hi]ch the you maye take the Adders skrie beinge caste voluntarilye & make powder therof, then take the powder of carpobalsamax 2 or 3 oz, & of the earthe of a grave in the churchyarde 4 sponefulls & the like quantitie of the oyle of carpobalsamix then take 5 or 6 oz of the powder of the Roote of Mandragoras, & take 6 oz of the oyle or Iuice of the leaves of Mandragoras, & for wante of this oyle of carpobalsamix you maye take oyle olyve, all these beinge mixed well together, put them into a silver vessell, & looke when the [Sol] is 4 or 5 degrees of [Sol] in [th]e [Sol]s make the acircle of as per after appeareth, & make it in a howse or fayre chamber, & sett the vessell of [th]e oyle in the middest of the circle, soe that it maye not stande betweene thy legges & cover it with a clothe, & remember there be soe mutche of the earth of the churchyarde where one was buryed be well mixt with the foresaide oyle/ this mixture is best to be made when the [Sol] is in the [Sol] of 11 degrees of [Sol] in [th]e [Sol] & to make the circle alsoe in the same [th]e [Sol] degrees when the [Sol] is newe & encreasinge, in the circle thou mayest stand or sitt, but thou must vse abstinence onely with breade & water for 3 dayes, And duringe that tyme continewenge in payer, & ke fraine from veneri, etc, then take the sworde crowne & stepter, kinge & other necessaries, enter & turne towardes the easte, & then into the other p[ar]tes of the worde, liffinge vp thy stepter devoutly sayenge this payer, ante [pr] etc & heare 3 masses before thou enter one of the Trinitie, one of our Lady & one of set Cyprian, & offer at every one a penny, & looke thou be confessed & thy garmete cleane, Nowe beinge In thy circle, place the sworde & other necessaries neare to the oyle, but be ware the place or Lamina touch not the earthe at noe tyme, & let thy kinge be allwaies one thy little finger, & note that the first nighte after thou hast entered thy circle thou maiest lye in a cleane bed alone which bedd must be neare to the circle, & not within the circle, & w[i]th out doubte aboute midnight thou shalt heare a sounde, which is of spirite com[m]inge to the circle to blesse & consecrate it & the oyle I finde that that it is written there shall come 1000 < w > Angells to blesse the oyle or mixture & that about midnight whoe shall pronounce wordes the sounde wherof thou mayest heare, but the wordes thou shalt not vnderstande, but if thou looke well & be vigilant thou shalt see the stepter lifted vp in the circle, & likewise the sworde, & yet thou shalt not preave what they be that doe it, & the vessell shalbe opened w[hi]ch thou diddest cover, but in any wise looke thou be cleane when thou touchest it, for heare of pollutinge it, Nota that it weare of mutch greater vertue, that conservated priest should both mixe it & handle it, looke thou keepe the oyle in the vessell still, & rowle it some fayre clothe or silke & hange it about thy neck & heare it one thee, duringe all which tyme gavde good regard to thy selfe & looke thou be cleane in all respectes, vppon pill that maye fall theron./ & then when you will you maye annointe you[ur] eyes with the oyle & tooke out at the east windowe or in anye p[ar]t you will into the ayere, & you shall see the spirrite standinge in theyr order & some with their Legions as appeareth in the booke of pictures etc, & when thou seest them thou mayest call one of them to come vnto thee, & he will come quickly Immediatly, of whome thou mayest demaund his nam[e] office, sup[er]intendents constellacion & plannett, & noe doubt but he will tell thee, & if he be not for thy purpose, then comaund him to departe & to sett one that is, & whose office is to doe that thou requirest & to bringe him them with all speede possible, If thou will have anie to bringe thee money, to teache thee the arte of Nicromancie, or any other science, to tell the truth of all questions & doubtes, to declare the verie waye to make gold & silver by the arte or science of Alarum & to make the philosophers stone & that as speedely as is possible./
image_140.jpg
Transcription: ATR-1
To see spirrites In the Myere or ells where < To > To have the sight of spirrits, take a lapwhinge 10 or 12 2 or 3 & kill theme & save the bloode in a vessell vt supa that is very close, & soe keepe it 10 or 12 dayes that noe ayer come in nor goe out, & at the end of the same dayes itt wilbe turned into wormes, & within othe[r] 10 or 12 dayes it wilbe turned into one worme then make past of wallnutes or almonds beate smale etc & put the worme therin, & cover it close with a cover of the sam stuffe, & looke that there be some Inoughe for it to encrease therin & let it lye therin other 10 or 12 dayes or more if need bee & then that worme wilbe turned into a lapwhinge, Nota you maye looke vnto it after 10 daies, nowe if it be not fully growen, to a lapwhinge againe, nowe when the same is ready in proportion, then take hir out, & let hir blood vnder the Right winge, & save the bloode as is beforesayd, & when thou wilt see the sixte annoynte thy eyes with the blood & loke forthe at the east windowe etc/ or east warde, & south thous shalt see the spirits of the ayere of which thou mayest call one, etc & havinge thy purpose, distharyinge thine saye, vade pap sit inter to et me Inoie pris et filii et suis Seti 4 Amen/ Nota in m[er]ch Apill maye Iune & Iuly the wether beinge fayre & warme/ is beste worckinge this worcke of the lapwhinge & in the power of h & < The oyle > beinge in oppositon & triangle of the or mixtue aforesayed is called the oyle of the Collevicke, or the Annoyntme[n]t to see spirits etc/ the greate lyvinge God is he that hath given the giffe & the knowledge to the Learned, & alsoe freely doo the p[er]mitt & suffer vs to speake of this most petious oyle or oyntment, which I my selfe sawe it once made of a Learned turck the which was some tyme A companion of one Mr W/ On a tyme the same turck because he would not reveale or declare the manner of makinge this perious & moste secret oyntment, & that to the Soudayne thence beinge in Alexandria by the sowdane the Turcke was comaunded to be slayne, & as the Turcke was led towardes the place of execution the Turcke desired that he might talke with the sayed Mr W./ or that he suffered, which was graunted him & soe wee confeered together, & at my departinge from him I kyssed the Turcke, & as I was by Ninge thine he gave me the sayed Mr W. A kinge where with I might goe Invisiblly, & soe I did, & when that I did preave my selfe to be invisible, then secretly I did deliver the kinge to the turcke againe, & thereby forthwith the turcke escaped the daunger he was In by the meanes of Invisibillity & soe fleod from thence, & there vppon they apprehended mee, & brought me before the sowdane, & charged me as they supposed that I had delivered the turcke by the vertue of my kisse, & as they were a leadinge of me towards the Sowdane, the Turcke came to me Invisiblly but I sawe him not, then forth with he Annointed mine eyes with this aforesayde collevicke or oyntment, & forth with I sawe thine & an Infinite number of spiritts, & then I spake to them, & forth with comaunded them & charged them that they should ministere to me their helpe & deliver me from that p[er]ill I was In/ & sowdainly there hapened a greate tempest a greate tempest & soe greate thunder & lightninge that the Sarasins which leade me fleod & were soe disp[er]sed, that they leste me alone & I seeinge them in such feare that they Ranne awaye, & as men dismayed fleade, then I fleed to my fellowe the Turcke, & soe he & I went to his house both speedely & quietly, from whence the same night wee flead secretly & went to wardes < W > Lumbardy, & leavinge our goods be ginde vs the which goods were brought vnto vs afterwarde by the spirrites with mvte more, & this collevicke or oyntment I gave vsed manie tymes sithens, & I dare be bold to saye, that at that tyme in all the world there was not above 3 p[er]sons that could make that oyntment, of which 3 my fellow the turcke was one & I W/ was Another, but the turcke was the moste excellentest in all the world ther at, & his name was Iosephe, whoe was both a greate philosopher, & very Riche/ he taught me & gave me this coppy etc/ to the end I should not forget it, & heere I doe write the same for Learned men to so lace them selves withall & that as occassion is offered they might put it in partise, least I should be accompted with the vnpossitable servant, whoe hidd his talent in the earth/ I John Weston gent beinge in the new waye in a cittie there called dowway, & in the companie of a channon a very honest & godly man whoe Ioyninge with me & others wee entered in league & attempted a secrett worcke for the prince of pavoye & for one Mounser brettencourt whoe was one of Avasen & was lieffennant to the sayed prince of pavoye, & this channon did soe favoure me that he told me howe he came by this ointment etc/ & howe he came by it for the good will he bare me, he gave it vnto me, & annointed mine eyes therwith & I sawe a heavenly sight, & I gave him greate thancke.
image_141.jpg
Transcription: ATR-1
143 x This is how regardest that which is before sayed & doe all accordingly as is p[ro]scribed, thou mayest be Riche in substance, & doe manie strannye & wonderfull thinges to Gods honour & comporte of the poore./ for hereby thou mayest call the greate & mighty power of sprits as Emperours, kinges, princes dukes, etc every one in his degree, etc. To The secretnes of secrete hidd/ Take A Lapwinge & slaye it on the wensdaye in the power of with a knieffe steele & made of brasse, & let the blood Rone into a vessell made of baxe, & beware you speade noe bloode but that all Rone into the vessell, & keepe it therin well covered, and put it in a p[ro]vive place, where noe man com[m]eth, but your selfe, & looke that noe noe man see the same vessell, but your selfe, & looke that noe man nor as neare as you cane come there with, & p[ro]vided allwaies that you your selfe shall not see the same in nine dayes as when you maye looke therinto, & then you shall see the blood full of wormes, then cover the vessell againe & soe lett it Rest other 9 dayes, as when you maye looke therin Againe, & you shall see but one worme, then take the meate of dates & kernells of wallnotts small & all of Allmonds & figes, & bruise them all together, & make a past therof Rownde as a ball, & make in the middest therof A hole, & cover the vessell therwith, soe that noe ayre come thereto more then com[m]eth in at the hole in the cover, & sett it vp againe & soe lett it stande 90 daies, then vncover the vessell, & you shall see a chicken, in the likenes of a Lapwinge, slea it & put it one a spitte & waste it, & make the fier with date stones & shells of wallnotts, & as it roseth keepe the greare that droppeth therfrom, & when you will worke anie worcke of philosophie, Annointe thy face, & thy eyes with the greare & you shall see spirite face to face, what they doo, & they shall not be able to hyede theire doeinges from you, & they shall seame to you as though they were men, & your fellowes, & you shall heare them, & speake with them, & aske of them what you will & they shall tell you, & they shall hide nothinge from your presence, & you neade not to be affrayed of them, for by this meanes was ou[er]sience found out but thou muste first doe as thou shalt find in folio 97 or else if thou neglect or omittest one thinge thy labour is loste Nowe when you will noe longer see them washe your eyes & face with water that swallowes werer sodden In. but secretly Note that the vessell must be made one the wensdaye vnder & alsoe the kniffe of brasse steele & that this experiment must be done vnder & one the wensdaye. at the houre of & or else thou canst not doe looke in folio 135 & there thou shalt finde thy cheifest substance without the w[hi]ch it maye not be done
image_142.jpg
Transcription: ATR-1
Hoc signum dat amore Masculoru[m] et feminaru[m] fama * fama fama da rea ave maria Anarathia E Lorabonus homo i 8.9 b t 8 Hoc signu[m] porta tecu[m] et adversus segniu[m] possunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et nullus habebit tecchio sed Hoc signu[m] porta tecu[m] et nullus habebit dib[us] placidis eris Contra Inimicos et c[on]tra demones Visibilis et Invisibilis, et Infidimenta:: Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[mn]eserva te quædebunt Hoc signu[m] porta tecu[m] et o[m
image_143.jpg
Transcription: ATR-1
Quod non timeas Immicu[m] et sleum timeas Hoc est Infallibe no[n] e[ss]ei q[ui]od Aaron in Monte tulit contra o[mn]ia p[er]icula. Hoc signu[m] porta tecu[m] et obedient tibi des serie et Infernales potes rates: Ecce crucem D[omi]ni fugite p[otes]tes adverse, et obedite terrestriam et fernalia Hoc signum valet contra o[mn]e periculu[m], et reddet hominem- gra tiosum. Hoc signu[m] porta tecu[m] et non timebis Inimicu[m] nec maleficium ser ventem nec demonem Sabb[ath] fortu. Xpus homo Primellus visori. Cru[m] Sabb[ath] fortu. Xpus homo Primellus visori. Cru[m] Linguas malignantiu[m] mitigat, rem Indicit. Hoc signu[m] et anno A A
image_144.jpg
Transcription: ATR-1
146 Hoc signu[m] q[ui]d nullus pevale[m] contrate bit maligno per hoc signu[m] obediunt o[mn]es petestates et In females spus Quo die hoc signum videris ab omni Impedime[n]to et ab o[mn]e malo Liberis./ Hoc signum porta tecu[m] in Bello et non timèbis Immicu[m] tuum./ Hoc signum porta tecu[m] et ab o[mn]i timore and shott Liberatis against to be freffer of Hoc signu[m] porta tecu[m] et ab o[mn]i timore and shott Liberatis against to be freffer of Jasper Melchior Balthasar Jasper
image_157.jpg
Transcription: ATR-1
159 Breife notes Concerninge the course of the moone./ The 12 & 3 daye the hath hir course in Aries In the first howse the Angell Samiell in the 2: Emeidiell: In the 3 Agnix The first daye avaylable to Iourney, & to breed discor the 2 daye avaylable to finde treasure, & to retaine captives the 3 daye avaylable for saylers one the sea, for hunters & Alchimists 257 the first daye good to obtayne audacitie fortitude & vnsamefastness the 2 to get Nobillitye & power in dominion the 3 to get wisedome cou[n]teste woe & bewtie 264 The 4 and 5 in 6 In the 4 howse Ayeariel hath dominion, In the 51 Cakiel The 4 daye is avaylable to distroy & to hinder buildinges, fountaines wells golde mines to drive awaye creepinge beasts & to engender discorde, the 5 daye is Avaylable to retourn frome a Iourney, to Instructe schollers, to raise buildinges to give health & benevolence, the beinge in 6 it is good for the obtayninge of welth 264 The 6 and 7 daye in II et ita completa est ymna co[m]li quarta in qua Luna est calida et hvmida 256 in the 6 howse Virachiel hath dominion in the 7 Scholiel: The 6 daye is avaylable to hunto, to besedge cittyes, for the revenge of princes, to destroye corne & fruite, to hinder the endevor of phisitions, the 7 daye is avaylable to obtayne welth & frendship for lovers, to drive awaye flees, & to destroye offices The 8 daye in 69 In the 8 howse Ameidiell hath dominion./ The 8 daye is avaylable for love frendship & for the societie of those that Iourney by the waye to drive awaye Mice to afflicte prisoners, & to confirme the pison, the beinge in 69 it is good to get Riches./ The 9: 10: 11: 12 day in 8 in the 9 howse Barbiel hath dominion in the 10 howse Ardosiel In the 11 Neael: in the 12: Abclizenel. The 9 daye is hurtefull to hardest & to those that labour in a Iourney & good to breede discorde amonge men the 10 daye good to build, to obtaine love & benevolence againste enemies. the 11 daye avaylable for those that Iourney to obtaine gaine by trafficke, to redeeme captives: the 12 daye posperous for corne & plantes, hurtfull for saylers, good to better the estate of servantes & captives./ The 13 14 daye in M et Ita co[m]pleta est secunda co[m]pli quarta, in qua Luna est calida et si ca. In the 13 howse Cazariel hath dominion, In the 14 Engadiol. The 13 daye is avaylable to obtaine benevolence, welth to enter a Iourney: for corne, for the delivery of captives. the 14 daye is avaylable to encrease the love of madd maryed folcke, to seale the sicke poffitable for saylers, but hurtfull for those that Iourney one the lande, the beinge in M it is it is very avaylable to gather Riches./ 26 In Iunio est vmum dies ad aparandu[m] valde p[er]niciosus nempe septimus p[er] Bacon It be Godeth that the worcker of magicke be of a constant credulike & confident & that he doe in noe wise doubt neither stagger in his minde for the obtayninge of his purpose for as a firme, & stedfast credulike do the worcke m[ore] velous thinges, be a distrust & doubt to destroyeth the vertue of worckes minde, & defraude th[ing] him from his desired effecte 1 < planetarum spiritus > spiritus Saturni mun[n]rupatur Sabathael: spiritus Iovis Zedekiell: spiritus Martij Madinuell: spiritus solij Semeliel vell seneschiah: spiritus benevis 289 x Lunæ Fareahel vel Zeuanaell:
image_158.jpg
Transcription: ATR-1
Signarum Spiritus apud circulum præest Arieti Feletial: 8 betuliet: 2 Magniet: Acrabiet: Dagmiel: Taminnet: 69 Martamiet: Chiesetiel: Godiell: Dohol: Antequam Incipias dicitò spal 9: psal 18: psal 24: vsque ad versu[m] 8: psall 32: psall 35: ad versu[m] 5: vsque ad 290. finem: psal: 50: psal 135 psal 148 Benedictus domu[m]us deus Israel, a seculo et vsque in seculoru[m] fiat fiat psal 40: 14 ver Cum Intramus Circulum psal 17: vsque ad ver 5: psal: 116: 1 Dom[m]e est Terra et plenitudo eius, orbis terraru[m], et vniversi qui habitavit in eo./ Quia ipse sup Maria fundavit du[m] et super flumina preparavit du[m] psal 23: ver 12 Dom[m]e[m] abstondes nos in abstondito facivi tuæ, aconturbatione Inimicarum./ Proteges nos in tabernaculo tuo, a contradictione Linguaru[m] psal 30 ver 21: Dom[m]e[m] custodi nos, poterit tua, descendat sup nos: custodi nos dom[m]e[m] ab o[mn]i[m] malo custodi anima nostras dom[m]e[m] dom[m]e[m] custode Introita[m] nostru[m], et exitu[m] nostru[m], ex hor min, et vsque in seculu[m]. Ante Invocationem. psal 8: psal 27: psall 74: 75 psal 85 psal 90: Dom[m]e, ne meminevis Iniquitatu[m] nostraru[m] antiquaru[m] cito antiripent nos misererordiæ, tuæ quia pauperes facti sumus nimis./ Adiema nos deus salutaris noster, et popter gloriam no[m]nis tui audimano[n]s et popitius esto perratis nostris, popter no[m]u[m] tuum./ psal 78: ver 89: Respice in nos servos tuos, et opera nostra divige sit splendor tuas sup nos, et popitius esto perratis nostris divige psal 89: ver 16: 17: Achiatorum nostrum in nomine dommine qui ferit colume et terram psal 123: verso 8: In tempore Invocationes psal: 2: psal: 12: psal: 19: psal: 171: psal: 43: Deus Iudex Iustus, fortis et patiens nunquid Ivasitur p[er] singulos dies./ Nisi conuersi fueritis, gladiu[m] suu[m] vibrabit, arcu[m] suu[m] to tendit, et ponaouit illu[m] psal: 7: ver: 12: 13: Exurge dom[m]e[m] deus, exaltetur manus tua, ne oblivistrabis pauperu[m]: psal: 10 ver 12./ Respire in me dom[m]e[m], et miserevo mei quia vni[us] et pauper sum ego./ Tribulationis cordis mei multiplicatæ sunt de neacostatibus meis done me psal: 24: ver: 16: 17: In Deo faciemus virtutem, et ipse ad Nihilu[m] deducet tribulantes nos psal: 59: ver: 14: Deus confringet capita Inimicarum suaru[m] verticem capilli pambulantiu[m] in de lictis suis psal: 67: ver: 22 et lege psal: 43: ver: 22: vsque ad finem./ /psal: 2: psal: 5: psal: 12: psal: 46: psal: 65 et 66: psal: 73: psal: 76: psal: 79: psal: 82: psal: 84: psal: 90: psal: 146: psal: 85: god expellandu[m] tymorem./ psal: 6: non timebo millia populi circumdantis me exurge dom[m]e[m] salvam me fac deus meus psal: 3: ver 7: Tu dom[m]e[m] servabis nos et custodies nos ageneratione hac in eternu[m] spal 11 ver 8: Conserva me dom[m]e[m] quoni[m]a[m] speravi into dixi dom[m]e[m] deus meus es tugoni[m]a[m] bonorum meavum non eges spal: 15: ver: 1: A resistentibus dextræ tuæ, custodi me vt pupillu[m] oruli sub vmbra alaru[m] tuaru[m] potenge me psal: 16: ver: 8: et si ambulavero in medio vmbrae mortis, non timebo mala goniam tumecu[m] os dom[m]e[m] Virga tua et abaculus tuus ipsa me consolata sunt psal 22 ver 4:
image_159.jpg
Transcription: ATR-1
Circle Worcke < Cum pen a Infligitur. > Conuertat te Deus In Inferu[m] psa: 9: ver 18 pluat deus sup to laqueas ignis, sulphur, et pocellas psa: 10: ver. 6: verberet to deus virga fortrea et tanquam vos figuli confringat te psa: 2: ver: 9: confundat te deus psa: 24: ver: 3 veiniat morfe sup te et descendat in Inferu[m] vinens psa: 54: ver: 8. 16: deducat te deus in puteu[m] Intavitus ibidem ver: 24: confringat deus caput tuum et nerticem capilli tui in delictu tuis. psa: 67 ver: 22 obscurventur occuli tui ne videas et darsu[m] tuu[m] incurnetur semp[er] exfundat deus sup to Iram suam, et furam eius te compendat p[er]culiat te deus et p[er]sequater te et sup dolorem vulneru[m] tuaru[m] addat psa: 68: ver: 24 avertat te deus vetrorsum et exubessas psa: 69: ver 41: ponat te deus vt katam, et vt shipulam ante faciem venti, sicut ignis qui combuit silua[m] et sicut flama[m] comburens mantes p[er]sequatur te deus in tempestate sua et in Ira sua turbet te Impleat deus faciem tua ignominia obodias me[m]ni illius. conturbet to vt pereas in seculu[m] towoves eius te conturbent ps: 87: ver: 17: visitet te deus in virga, Iniquitates tuas, et in uorberibus porrata tua psa: 88: ver 33: Iva dei exardescat in to tanqua[m] Ignis Ibidem ver: 47: ignis ante deum pæcedat et incircuitu I[esus] Inflammet to psa: 96: ver: 3: radant sup te carbones in ignem deijciare, in miserijs non subsistas psa: 139: ver: 11: post licentiam psal: 58: psal: 67: < Notando post quam comparuerit spu[n]s > 1 If he appeare in his poper forme, turne your selfe towards him & receave him 280. 2 O then by waye of Intreatie enquire what is his name, & whether he havae anie other name, 3 Vnder what planett he is, 4 What is his office & dignitie, & howe manie are vnder his subiection. 5 But if you see him, hubborne or distrust him of henge etc. constraine him by a convenient coniuration, sayenge vpon every question coniuro to N p patrem et filium et spiritu[m] setu[m], p[er] Hiesu[m] xpu[m] et p[er] admirabilem dei noen Tetragramaton + vt mihi vera respondeas de hac re, or I Coniure thee N as th[o]u[m] p[ro]post to be saved etc. or coniuro to N subpena damnationis etc. But if you wilbe sure of a true aunswere, stretch out your sworde & let him put his hande theron & sweare. < our generall request > That you bringe or cause to be brought vnto me speedely either from the p[ar]te of ys realme, N or from the p[ar]te of some other Nacion treasure to the valewe of of this circle, wherin I am without hvrte, or damage etherto me or to anie one of my Fellowes, & without hvrtinge, brusinge or Impayringe of the treasure or anie p[ar]te therof. That you tell me truly what treasure is hidden in this howse called & in what howse is treasure howe mutch, & where it lyeth & by what meanes I maye come by it & whether there be anie keepers therof or noe & what be their names & offices & whome be they vnder. < At the entringe the circle. > Oeverlastinge God maker of mankind, w[hi]ch wilt not the death of a synner, but rather that he be converted & lyve, beesech thee that thou wilt save & p[re]serve vs thy vnworthy servants, temptinge thee in devine, & seerrett matters & that thou wilt defend vs with the right hand of thy deitie & bringe vs to the fulfillinge of thy comaundemente & graunte vs our desyer by Christ our Lord amen. Munda me dne[m] ab omni inqui nam[m]eto mentis et corporis vt possum mundus Impleve hoc opus setu[m]. Inspiritu humiliatib[us] et in ar mo contrito suscipiamur dne[m] ate: et sic fiat factu[m] urstru[m] in conspectu tuo ate suscipiatur hodie et placeat tibi: dne[m] deus. Da pacem dne[m] in dieb[us] nis[m] quia m est alius qui pugnat p[er]o nobis nisi tu deus n[ost]r[um] Tua est potentia tuu[m] est Refugiu[m] dloine[m], tue es sup o[mn]es gentes da pacem dne[m] in dieb[us] n[ost]ris: Exaudiat d[omi]n[us] ovationes nostras: et Reconcillietur nobis, nec nos deserat in te[m]pore mala + dloine[m] deus Vre de relinquas me dloine[m] n[ost]r[um] edom[m]ator vite meo: vt non cornam in conspectu adversario p[er] meo, ne gaudeat deo me Inimic[us] meq[ue] apprehende arma et statu[m]: et exurge in adinteru[m] mihi.
image_160.jpg
Transcription: ATR-1
post fecisti Invocatione[m] apud circulu[m] <+> Libera nos quesumq[ue] d[omi]ne[m] ab o[mn]ib[us] malis p[ræ]teritis p[ræ]sentib[us] et futuris, et dapa[er]e[m] indieb[us] n[ost]ris, vt ope miserecordio tuo d[omi]n[um] adinti: et p[er] ab iva et malignatia diaboli suiq[ue] semp[er] liberi, et abom[m]i turbacione securi./ Deus pater fons <+> origo fotius bonitatis, qui ductus misericordia conigemitu[m] tu[m] p[er]o nobis ad Infimandi descendere et carnem voluisti, te adoro te glorifico, tetota mentis ac cordis intentione lauda et peror: vt nos famulos tuos non deseras, sed ad Iubas nos, et p[er]ta[m] nva[m] dimittas et concede cu[m] puro corde et rasto corpore te servire valeam[us] p[er] [xv]ni[m] doinu[m] n[ost]ru[m] Domine[m] deus virtutu[m] converte nos, et ostende faciam tuam et silvievim[us]. Domine[m] exaudi oratione[m] meam, et clamor mens ad te veniate/ Veniu[m] sete sp[irit]us corda fideliu[m]: et in amoris i eis igned accende/ seti sp[irit]us as[un]t nobis qva[m], que corda[m], nva[m] sibi faciat habitacula./ acciones n[ost]ras quosimus Domine[m] asperando p[er] veni et adiuvando p[er]sequere vt cu[m]ta n[ost]ra[m] operatio et ate semp[er] <+> Incipiat et p[er] te repta finiatur: Amen./ Aufer a nobis quosumq[ue] d[omi]ne[m] o[mn]es iniquitates n[ost]ras, vt ad p[ro]p[ter] circulu[m] p[ro]p[ter]is m[e]tib[us] moveream[ur] Introire, p[er] [xv]ni[m] doinu[m] novu[m] Amen./ Veni Creator sp[irit]us mentes tuor[um] visita: Imple sup[er]nagratiæ qui tusveasti pertarar/ Qui paractit[us] direvis dom[us] dei altissimi, fons viv[us] vynis charitas et spiritualis vurtio./ Tu Septi formis munere dextre dei tudigitus, tutito p[ro]misse sum p[ro]vis sermone ditans guttura/ Accende Lumen sensib[us] infunde amove[m] cordib[us], infirma nostri corporis virtute firmans p[er] petim/ hostem repellas longuis pacemq[ue] dones p[er]tinus, ductore sic te p[ro]p[ter] viobitem[us] omne noxiu[m]/ p[er] lestiam[us] da p[ro]re nostam[us] atque filiu[m] te vtriusque sp[irit]u[m] credam[us] omni tempore./ Sit Laus pri cum filio p[ro]to simul paractito nobis p[ro]p[ter] mittat filius cavi[us] =Rina seti sp[irit]us./ Amen./ Emitte sp[irit]u[m] tuu[m] et creabuntur et venabis faciem terro./ <+> Oremq[ue] Deus cui omne cor patet et o[mn]is voluntas loquitur et quemnullu[m] latet servatu[m]: purifica p[er] infurione[m] sp[irit]us seti cogitaciones cordis nostri vt te p[er]ferte dilligere et digne laudare meveam[ur] p[er] domiu[m] nostru[m] Thesum p[ro]p[ri]um etc. / Da pacem in diebe n[ost]ris vt opere misericordie tuo adinti: et a perrato <+> sing[us] semp[er] liberi, et ab omni p[er] turbacione securi./ Amen./
image_161.jpg
Transcription: ATR-1
163 x The crohme Imperiall The brest plate made pale like The eye & the needle Pickes for the Circle
image_162.jpg
Transcription: ATR-1
An experiment approved by frier bacon to have a spirrit appeare in o[u]r circle to make aunswere to any ouestion to be demaunded. Firste you must make 2 Circles the one for your for the spirrite one this sorte as followeth These circles must be mad with a knife havinge a white caste in the daye of the moneth the Ayre Then thou sittinge in thy circle vpon thy knees towardes the east saye this coniuration O Lord holy father allmighty & everlivinge God I praye & bee seeche thee by the vertue of thy holy +, & by thy power that you suffer mee thy servante. N. whose thou hast made to thy owne Image & likenes not to be oppressed with the deserte of enemies, neither with adversity or needs, by Thus XpSt our L[ord] the Redeemer & saviour of the world & kinge of glory Amen XpSt + overcommeth + XpSt coniundeth + XpSt + voutchsafe to comaunde me to be a triumpher over all my enemies bodely & ghostly, visible & Invisible. Amen. psal 54 deus innocent, tno salvn me for then saye the psalme as is before sayed then saye this Coniuration I Coniure thee o spirit wch at called Birto by the dignity of thy prince orno= tho Chos and Booth and the father the sonne & the holy ghoste, A et W one God for evermore, that thou doe heere appeare in the circle assigned for thee in a fayre shape of a man, & that thou tell me the truth without anie fayhood or waste, of all such thinges that I shall aske or demaunde of thee, by him to whome be all honour & glory power & dominion for ever & ever Amen. Then demaunde of him what thou wilte & hee will openly declare to thee thy desier, but then upon thou hast ended thy worcke & hast thy desire Licence him on this wise to depart Nota thou must saye these coniurac[i]ons & psalme 3 tymes before thou demaund any questio[n]. O Birto hither at this presence vnto me, I comaund & charge thee to depart in peace, & rest with our L[ord] I. C. to whome be all honour power & glory for ever & ever Amen. This experiment of Birto was provod at the instant request of Edward the 4th kinge of englande, & therfore keepe it saffely. Finis
image_163.jpg
Transcription: ATR-1
G165 Bilgall x Ego exhortor te Bilgall p[er] deum qui te est creat[ur] reoli etter[um] maris et o[mn]ium que in eis sunt, p[er] 4 or[th]elementa: viz ære, igne, agnam et terram, p[er] o[mn]em potestatem reli, p[er] virtutem lapidum et p[er] p[er]petarum, et p[er] virtutem o[mn]i verborum./ ego coniuro te Bilgall p[er] verum deum p[er] setu[m] deu[m], et p[er] obedientiam quam tudobes deo o[mn]i potenti q[ui]d statim in isto christallo visbilliter in pulvra forma humana apeas et farias istum lapidem cressesve in Longitudine[m] et latitudine[m] invisione ipsius pueri V et nomando illu[m] Ego exhortor te Bilgall p[er] ista no[m]ia p[er] qua exhortatus a magistro meo es, et p[er] meam castitatem fructum meum, et p[er] illu[m] castu[m] p[er] quem cades as a throno reli, et p[er] illa[m] noia p[er] quem maleditus es, primeumaton, q[ui]d te iad manifestes in isto lapidem in pulvra forma humana, et farias te cressesve visbilliter, et non veredas ex eo sine licetia mea et magistri mei, et hoc peripio tibi p[er] o[mn]i potentiu[m] deu[m] o[mn]i creatove[m], quivivit boudictus eternaliter et regnat benedictus eternaliter./ Amen./ Ego V fillius, V peripio et Ligo te Bilgall in isto lapidem christalli, p[er] virtutem illoru[m] verboru[m] p[er] que Michaelle[m] Archangellu[m] Angeli Terrenus ligavit Luciferu[m] dvarone[m] Infernalem es, portisan, fortisan, Alingon, p[er] ista no[m]ia intelligas, hoc q[ui]d non veredas ab isto lapidem p[er] iniquitatem adiuvatus sine Lirentia mea et magistri mei, quoniam prius farias ar compleas o[mn]ia que tibi peripia et a te invitute demonstravi desiderabo, fiat, fiat, fiat./ Lirentia bilgalis p[er] illam Vtutem p[er] quia[m] du[m]s ligavit te et p[er] sua seta no[m]ia peripio q[ui]d tu cedas ab isto lapidem sine meo tedio aut norumento, aut Leslone alicuiq[ue] creature humane, Christi fiat fiat fiat./ ad Includendu[m] spu[m] in anulo Sed ad Includendu[m] op[er]a T[u]dta et notabo tibi vnu[m] q[ui]d senties p[ro]bu[m] sine dubio esse veru[m] q[ui]d a Turk[us] didic et ip[er]e a spu[m] Seraphio hoc [Chri]m[m] diduit du[m] novit fuit Baptizatus./ In p[er]im[us] igitur hac circulu[m] sequentem in hora [mercur]ij et mundus sibi vestibus et o[mn]iamuda put, tunc intra circulu[m] cu[m] instrumentis et thuribulo sic habeas q[ui]d volueris ad Includendu[m] eos, sed sepius pohavi hoc in anulo aures congabo, et hoc multu[m], exertat ne mihi repulerunt cu[m] maior pri[us] sit operata in die [mercur]ij et melius sit si totu[m] facta sit in hora q[ui]d si bene patus et totaliter obturatq[ue] annulus et p[er]uvus ad huc teru[m] ad velamine, sed stias annulu[m] facere cu[m] parvo ostreo ad apie du[m] p[er] quod poterit aliquid intrave, et postea claude in interiori p[ro]te Amuli./
image_164.jpg
Transcription: ATR-1
166 po Anmulo < + Que Anmulo sic reconclito incipe coniire sequentem > Coniuro te o princeps Alastiel et o[mn]es sp[irit]us tibi subditos p[er] illud Infinitu[m] dei verbu[m] quocunq[ue] creavit, et vos o[mn]es et requiro p[er] bonitate[m] dei qua deus ho[min]e ad ymagine[m] sua[m] creavit, et vos p[er] Iusticia[m] p[er] p[er] va[m]d superbia damnavit et eiesit decælis, et p[er] qua[m] Iusticia[m] primos parentes quæ o[mn]es damnavit ad tempus et per Infinita[m] Bonitate[m] qua eosdem sanguine redemit, et p[er] virginitate[m] homilitate[m] et ferunditate[m] sacratissime virginis et demones conciavit, et p[er] tremendu[m] diem p[er] Marie nater d[omi]ni Ihesu xvi, p[er] potestatem qua Infernu[m] spoliavit et demones conciaavit, et per tremendu[m] die[m] Iuditij, et o[mn]em reli miliciad, et Angelos et Archangelos, p[er] prophetas patriarchas Martires et confessores et o[mn]es virgines et p[er] o[mn]ia dei no[m]ia, et eius filij d[omi]ni n[ost]ri Ihesu xvi passione[m] mirificam conversacionem inter is, et p[er] hac Iudicabile no[m]en dei + Tetragram[m]atron + quod evat in fronte Moysy et in hoc repto conservato, et in anulo mirifice extitit insignitu[m] quia inter vos tu princeps Alastiel in vnu[m] verace[m] assignes sp[irit]u[m] non Inferioru[m] sed sup[er]eme scientie qui mihi poterit ad terminu[m] vite mee fideliter respondevo, sequistis non menciendo, non simulando, nec fraude[m] fæcido sed veraciter mihi de quesitis et interrogato abeo fideliter respondendo, hunc evgo coacta[m] p[er] tuis vivib[us] vt quod diu Anmulus Iuduvaverit illi eri ingrediendo nunqua[m] exeat nisi ame ad hoc licentiato[rum] fuerit et hoc tibi p[ro]prio virtute huius thurificationis et sacrificij p[er] o[mn]ia verba realiter sup[er]adicta p[er] e[ss]e qui D. E. I. V. e. M. e. S. p[er] igne[m] Amen./ Sed oportet te dicere hanc coniuratione[m] 3 quia aliter noluit deinde accipe et extra circuli pijcias ad eos et cu[m] videbis eos roborare o[mn]es sp[irit]us inter eos et assignabunt v[er]um quod ipi[m] inc ludent quo facto et sp[irit]u[m] imposito ponent Anmulu[m] Iuxta circulu[m] recripe in Camera tecu[m] quo facto stabunt o[mn]es sp[irit]us in fenestris ad audiendu[m] verba tua, et tunc ista[m] coniuratione[m] dir./ Coniuro te sp[irit]us inclusus p[er] sum[m]am dei potentia[m], et p[er] verba tua in operazione asturgencia, et p[er] mirabilia Ihesu xvi, et p[er] illud Ineffabilem no[m]en dei + Tetragram[m]atron + , god fir in Anmulo et stoptro meo inscriptu[m] est quatenus hunc horum quem ingressus es et virtute[m] tui principis et meo coniurationis nunqua[m] exeas mis ame priuq[ue] licentiato[rum] fueris mihi que diligentur de quesitis quamq[ue] Interrogavero sine fraude et fallaria vt alia aliqua simulacione respondeas et sic Iuclusus no[m] plauces et mihi de quesitis no[n] deferas veritate[m] refferre, p[er] e[ss]e deu[m] dem[.] Ihesu xviu[m] qui D. e. I. V. e. M. e. S. p[er] igne[m] Amen./ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
image_165.jpg
Transcription: ATR-1
Ad habendu[m] quicquid concupisceris./ Si quis sibi inferri aliquid desirabile inquirat hunc p[er]spiciat capitulu[m] opus na[m]que facile est completu, prius quere vnpum et cu[m] operare volueris extraxe eius sanguine[m] et conserva diligentur in vase vitrio no aiev aut aliquid in mundu[m] poscit Intrave/ et cu[m] operare volueris pade ad quædam nemus secretu[m] cu[m] ens[us] intido in mamu tua destra et cu[m] in tractu memores p[er] venives incipies ista verba scribere in membrano virgineo cu[m] sanguine sup[er]adicto [B]ethalai suspensu suspensus in et[ia]m supra/ sup[er]ea enpeogidum pamelon anguis novius E grippus fons florisses de sede Baldachisu[m] saporisi Araaras tano Hac sunt nomina vicromancie artis postea surge in pedib[us] et far circulum quadratum vt inferius patebit cum eodem ens[us] p[er]dicto tene in manu tua et sta in medio circuli et die verba scripsisti bis vel tres L quatuor, versus orientem p[er] vt tempus Lune exigit[ur]. Quibus dictis statim apparebit tibi miles pulcher sup[er] equu[m] sedens in manu fervens ancipitem et dicet tibi, quid vis quid petis, cur vocastyme parat[us] ad o[mn]ia respondere et voluntate[m] tuu[m] ad impleve./ Tu vero quasi indignans averto occulos tuos et in hill ei dicas, et tuus statime ip[er]e recredit tunc quiesse parum in medio circuli doner verecserit, postea surge in pedib[us] et visus septemtrione ut pius [B]ethalai etc et statim apparebit tibi secundus miles pulchrior pimo atque descutior sup[er] equum fervens ancipitem vt pius et dicet vt pius, sed non dices ei verbu[m], sed far o[mn]ia sicut pius et ip[er]e statim recredit, Tertio surgens Impedib[us] et dices vt pius [B]ethalai etc versus occidentem, et statim apparebit tibi tertius miles duob[us] pedictus descurio[rum] et pulchrior sup[er] equum in manu sua fervens ancipitem auveo diademate rovonatus et dicet erro ad su[m] tota die fatigatus, et dicet, quid vis etc. Tu vero secure loquere seru[m] et inquiru[m] et pete ab eo quid vel ipse tibi placide respondebit et dicet, vis societatem mea, tu vero secundu[m] descrverione[m] tua[m] responde ei et sic displiciat tibi v[er]bu[m] habito consiliu[m] vsque ad aliu[m] diem respondere, quo audito statim veredet, mane ante[m] invenies quid petisti falcitate exule q[ui]s nil tariens p[ro]batur. Experim[en]tu[m] pro q[ui]b[us] salomonis 1571 v[er]sus versus occide[n]tu[m] fimis
image_167.jpg
Transcription: ATR-1
Coniuro te Ascariell per deu[m] pre o[mn]ipotente[m], et per Ihu[m] xpu[m] filiu[m] ei[us] et per spiritu[m] sanctu[m], et per sa[n]cta[m] Trinitate[m], pre[m] et verbum et suu[m] sa[n]ctu[m] et per veritatem eius, et per providentia[m] qua[m] deus in mente sua habuit ante quam passus fuerit, et ipsum bonitate[m] p[er] qua[m] o[mn]ia fecit, et p[er] sapientia[m] deus coelos collocavit, et p[er] terræ coeorsu[m] fundavit, et p[er] Mare et o[mn]ia que in eis sunt, et p[er] p[er]funditatem abist, et per mundu[m] quatuor elementa, et p[er] volutem elem[en]tis confucione imisit sp[iritus] misere cordie, et per Iu[n]gziono[n]e qua[m] Lucem creavit, et per sapio[n]tiam qua[m] deus diem et mortem ordinavit, et p[er] Angelos et Archangelos et Tronos, do[m]inaciones principats et potestates virtutes Cherubine et Seraphine et p[er] eoru[m] officia, et eoru[m] coniurationes, et p[er] eos qui p[er]sint alijs, et p[er] eos qui sub ipsius positi sunt, et p[er] ea qui deus creavit ad Lawdem et honore[m] nomis suo maiestatis, et p[er] firmamentu[m] reli, et p[er] o[mn]ia ea qui sub firma[n]cemento sunt, et p[er] o[mn]es coelos et o[mn]es vitutis eoru[m] coloru[m], et p[er] o[mn]ia que in coelo et sub coelo sunt, vt ad me venias et o[mn]ia interrogata veraciter mihi respondeas, et q[ui]d semp[er] et sine mora cum Invocabavero ad visione mea ac perceptu[m] meu[m] venias in o[mn]ib[us] p[ro]vis Amen./ Coniuro te Askariell p[er] virtute[m] dei quo creavit deus coelu[m] et terræ et verba vivente[m], et p[er] o[mn]e[m] seme[m] godruque est, et po[m]ia alia viventia in germina eoru[m], et p[er] terras et o[mn]es creaturas, et p[er] o[mn]ia que in eis sunt, et p[er] aquis, quas < Coniuratio tertio> deus p[ro]duxit, de petra, et p[er] o[mn]ia Vertilia terræ, et p[er] volatilia reli, et p[er] o[mn]ia que sub coelo sunt, et p[er] ea qui sub firmamento sunt, et sub terræ, et sub mare, et p[er] infernu[m], et p[er] o[mn]ia que in inferno sunt, et p[er] perceptum dei qui creavit coelu[m] Olem et C[eleste]a[m] et o[mn]es stellas et eoru[m] officia, et p[er] eoru[m] Temporalia signa[m], et p[er] bonitatem god deus habet ad Imaginem suam creavit, et p[er] Iustitia[m] illam qua deus damnavit malos sp[iritus] et misericordia sua qua deus bonos sp[iritus] redemit et salvabit, et p[er] o[mn]ia que deus impi[us] hominis subierit./ Coniuro te Askariell p[er] duodecem prophetas, et p[er] duodecem < Coniuratio quarta> patriarchas et eoru[m] p[er] comia, et p[er] xij Appolos, et p[er] eoru[m] Iudiciu[m], et p[er] 24 seniores et eoru[m] rovonas, et p[er] eoru[m] stellas, et p[er] eoru[m] palmas, et eoru[m] sedillia, et p[er] sedem Maiestatis dei, et p[er] Altare auoru[m] god est ante occulos dei, et p[er] terribilia auria et p[er] fulgura, et p[er] voces egrediuntur e Trono dei, et p[er] passiones Martiriu[m], et confessoriu[m], et p[er] eos sectos et sectas dei, et p[er] sanctos sacerdotes et p[er] o[mn]ia que deum Laudante[m] et adovant Amen, Amen./ Coniuro te Askariell p[er] eum qui est + A et W + initiu[m] et finis et ista sita nomina dei quo sunt per + Eli + El + Erros + Ihu[m] + fortis + fontis + salvator + Eloy + Theos + de[us] + o[mn]ipotenti + hiceteca + sabathio + Agramo + virtus + Loth + hate + histerio + Adonay + risus + Beabaco + Tetragramaton + Ageos + feneton + craton + saton + Lexaon + Messias + lactea + Alte + Appanas + heles + helibe + Tocipaton + oratos + holos + Age + pate + regu[m] + Abraca + brata + Leota + Eloy + Victor + Osarm[a] + Ghibenebaceta + Elfel + viazarduus + heleno + vita + Abycor + Thalim + Thabin + Thea + Ancior + Leo + Thanatos + La + on + gesu + Emanuell + et per o[mn]ia nomina dei sanctissima quatin[us] tu Askariell in ista gemma christalli intredet[ur]. Vt supra sine mora novæ certissime venias in p[er]sona tua popia veraciter in pulcra forma et fervu[m] in capito suo portas te visibiliter mihi demonstres et o[mn]ib[us] circu[m]stantiis ritò apparias et tuas serios mihi adducas vt te et illos aptissime videre possimus
image_168.jpg
Transcription: ATR-1
x p[er] sentiu[m] meu[m] et coniuratione[m] mea[m], et p[er] o[mn]ia que tibi in servo. et si per non ferevis ego te invirtute et p[er] virtute dei et potestatem sctorum nomu[m] suoru[m] condemnate Askariel in infernum et in igne eternu[m] vsque ad vltimu[m] die Juditij fiat fiat Et condempno te Askariell p[er] virtute[m] omu[m] creatura[m] vum qui sunt in reliis et in terris et Infernis, ego. N. N. aplico tuas penas nisi veraciter compleas co[m]pleas desdeviu[m] meu[m] ergo maledicti te Askariel tecognosse sentencia[m] tua[m] p[er] virtutem dmi nvi Ihu[m] x[n]iti Amen, Amen, Amen, Citius accedas et ad me venias et o[mn]ia interrogata veraciter mihi respondeas et god semp[er] et sine mora cu[m] invocabero adviscione[m] mea[m] ac perceptum meum venius in o[mn]ib[us] horis Amen, Amen. Amen. < Coniuratio quinta./ > Ad huc Coniuro te Askariel p[er] alia no[m]ia dei sancta que sunt teverendissimo, vero + diu[m] + Leto + Apnes + Eloy + vstra + gloriosus + bonus + On + vngentus + via + vita + man[us] + homo + v[er]sion + principium + finis + fons + et origo + paclitq[ue] + splendor + sol + gloria + Lux + Imago + vanis + flos + vitis mons farma + petra + Lapis Angnilaris + pastor + propheta + sacendos + Athanatos + kiros + Theon + panton + v[er]sus + Agerion + vlla + Abimago thereth + Iheu[m] + Eros + Co[n]havea + Samiaghi + vt in ista gemmam cristalli intres etc. Sicut vt supra./ < Coniuratio sexta > Ad huc Coniuro te Askariell et constringo et adiuro te p[er] bonitatem dei et per Ieiu[m] miu[m] dei, et per circumcitione[m] x[n]iti, et p[er] hoc nomen Inexabile + Tetragrammaton + et per patientiam x[n]ii, qua mortuus est sustitutus, et p[er] homilitatem qua cleq[ue] pedes suo p[er] dipulcuvu[m] habit, et p[er] spineam co[n]vocavam quam cleq[ue] in capite suo habuit, et p[er] passionem x[n]i, et p[er] clavos quib[us] manus et pedes x[n]i p[er]forati fuerunt et p[er] vurem x[n]i, et p[er] mortem x[n]i et p[er] lancea[m] qua latus x[n]i p[er]foratu[m] fuerit in corure et p[er] aceta[m] god potabit, et p[er] sanguined et aqua[m] que de p[ro]p[ter] latere emanavit, et p[er] Indoratione dulcissimam q[ue] ante cleum patre[m] o[mn]i potente[m] invocabit, et p[er] figura[m] templi et virtute[m] qua obscurat[us] est soll et tenebras facti sunt, et p[er] sepulcru[m] in q[ui]o positu[m] est Iheu[m] x[n]ij, et p[er] hæc no[m]ia sup[er]dicta/ < p > Coniuro te Askariell et tibi percipio qua tenus in ista gemma[m] cristalli in hac hora statim sine mora certissime venias et p[er]sona tua p[ro]p[ria] veraciter in pulcra forma et fertu[m] in capite tuo portans et te visbilliter mihi demonstres et o[mn]ib[us] circu[m]stantib[us] cito apparias in ista gemma[m] cristalli sine mora certissime venias in p[er]sona tua p[ro]p[ria] veraciter in pulcra forma et certu[m] in capite tuo portans vt te visbilliter mihi demonstres et o[mn]ib[us] circumstantib[us] cito apparias et tuos serios tecu[m] adducas scut et illos aptissime videve possim[us] p[er] perceptu[m] meu[m] et coniuratione[m] mea[m], et p[er] o[mn]ia que tibi Iussero, et si per non ferevis ego te in virtute et p[er] virtute dei et potestate sctoru[m] no[m]en suos condempno te Askariel in infernum et in igned eternu[m] vsq[ue] ad vltimu[m] die Juditij fiat fiat fiat Amen nisi ritius accedas et ad me venias et ad mea[m] Interrogatam vera respondeas et god semp[er] et sine mora cu[m] te vocavero voluntate[m] mea[m] et perceptu[m] meu[m] venias in o[mn]ib[us] horis fiat fiat Amen Amen Amen./ < ad furtu[m] in veniendu[m] > Ieiu[m] mia vnodie, et quando vadis dormitu[m] sive ad cubitu[m], pone candelam ardente[m] iurtate, et habeas par no[m]ia stripta in manu tua dextera: A cherim, Charitates et Melchor et somniabis vere de reb[us] furatis < An experiment to see in thy sleepe what soever thou hath desvre./ psalme 4 > First saye the psalme, cum Invocavem exaudivit me deq[ue] & thou shalt come to this verse Ivascrimini et nolite perrave, & saye it 3 times, in the end of the psalme saye kyrie Leizon Christe eleyzon, kyrie eleyzon: pater n[ost]r[um] Ave Maria & treedo in dei then write these greek names or wordes in virgine p[er]chment & Aqla + Leta + ykyros + Niediator + Eleyson + panton + Craton + In the name of our L. I. C. lyke everlastinge: wrappe it in virgine waxe, & put it vnder your seade and sleape vpon it, & thou shalt see in thy sleepe what thou wilt desvre./ x
image_169.jpg
Transcription: ATR-1
to knowe whether one susperte be the theefe or noe Write the names of these whome thou hast in suspition in virgine perchment, & our Lordes name alsoe + Alpha + et omega + & put every one in a kill of claye by him selfe, then make a circle of this fashion followinge, & sett a bason of water in the middest of it, & put all the balles therin, then saye this spalme 5 tymes, quicunq[ue] vult sasons exs, kneelinge once, standinge ons, lyenge ons, & then shall his name that is giltye rise, if there be none guiltie the lords name will rise Bero + Barto + Bartoras + quinquiel, consuratur est: This must be done one a wensdaye and vnder Mercurie./ Adonay Sabaoth Emanuel Boitheon Quisquis hoc domo habuerit nullus ea que asportabit, sed ligatus quo= posessor Boitheon Mahnion Mahnion signum in sua descriptum: sunt in domo expectabitur usque veniat Bonorum./
image_170.jpg
Transcription: ATR-1
Satan Si volueris facere Invocatione de sp[irit]u Sa cu[m] gladio nitido et etiam confice eu[m] cu[m]creta quia plures hoc probavi. Sed caveas p[er] michilo faci fieri in o[mn]ia hora, in quarunque hora volueris circa mundus in habitu p[ræ]p[er]ter sanctitate[m] no[m]inu[m], hac est illa Invocatione qua co[m]pelleve demoniu[m] possis vt statim vera responsa exhibeat, ex invocatione congregavit Sa= lomon de no[m]ia quando sentitudine scire volebas./ Inprimis antequa[m] istam invocatione[m] facias tribus diebus Ieiunabis in pane et aqua in honore d[omi]ni nostri Ihu[m] xvi, et sa[n]toru[m] no[m]inu[m] quoru[m] virtute hoc fa= rias, quarto vero die quando operavi volueris, fac circulu[m] vt postea patebit et tunc dic dum fertis circulu[m] + orion + musion + Tetragrammaton + + fons + virtus + sapientia + deus + et cu[m] perevis sta in medio cir= =culo et dic./ DEUS qui hominem ad Imaginem tuæ formasti, et post ea eu[m] in paradizo constituisti, et Evam ei ad societate[m] tradidisti, p[ræ]p[er]ter eos Adam et Evam in mundo venisti, et vt perrata nostra redimevis a sede maiestatis patris tui in p[ræ]teru[m] virginis descendisti, cireu[m] ridi, et baptizavi, et morte[m] pati, deinde resur= gens amortuis, ad celos ascendisti, post spiritu[m] sctu[m] tuu[m] Apostolis tuis mirabilitate[m] transmunicisti, Te exoro clementissime deus vt me ab o[mn]ibus Infidijs diaboli, et amalis conserva digneris, qui vivis et regnas deus p[er] o[mn]ia secula seculoru[m] Amen./ O Almon + caron + Staron + Deyron + rex fortis qui dominavis in o[mn]ib[us] qui o[mn]ia ex michillo fecisti, qui Luciferu[m] de celo eieristi, et Angelos in eo vedentes cu[m] eo. te exoro clementissime deus p[er] sanctissime no[m]ina que superioris no[m]inavi, et p[er] hoc no[m]en maximam + Iskiros + et por hoc nomen + Agla + vt valeam Satan ad meam voluntatem Coniuvare coram compelleve, vt in pul= cra forma veniat et appareat vel serviu[m] suum p[er] se mittat qui sup ea que abs ea Interrogabero veru[m] responsu[m] exibeat et faciat ea que ei percipero./ orationib[us] com= pletis dic O Satan qui temptatisti doinu[m] mundi, te p[er] eundem domu[m] Coniuro et Impero, vt tu ip[er]e venias vel vnum de fatellibus tuis, qui mihi sup ea que te velipu[m] Iterrogabero veru[m] responsu[m] exibeas. O Satan Coniuro te p[er] excellentissima[m] o[mn]ia dei vivi, q[ui]d sunt par + Almayros + Ismayros + Achiria[m]hinn + Almatrolos + quibus non potest fecistiere aliquis malignus sp[irit]us qui vt venias vel servum tuum pote transmittes qui mihi sup hijs, que ab eo interrogabero rerum responsu[m] exibeat + Agios + Othoest Agios + Iskiros + Agios + Athanatos + Aglat x Engerio + deus meus a facie Inimici mei, Tunc Sir In manus tuus doce, com= mendo spiritum meus Redemisti me doce deus veritatis Amen./
image_171.jpg
Transcription: ATR-1
x Coniuro te Satan p[er] no[m]ia maxima + yskiros + et Ala + et har no[m]ia Seta + Athanatos + Engelat + Almarios + Archiriachim + Almatillos + On + Tetragramaton + S S S S S S S + A + et W + vt mittite mihi prendam ex Angelos eius quos supius no[m]inavi veritatem demonstret./ O Almon + Caron + Staron + Deyron + rex fortis, qui dominavis in o[mn]ibus qui cumeta ex nihil feristi, qui Luciferu[m] p[ræ]poster sup[er]bia eieristi, et cu[m] Angelos in eorvedentes, te ex[em]vo Clementissime deus, p[er] sanctissima no[m]ia qui sup[er]ius no[m]inavi, et p[ro]p[ter] no[m]en maximum + Iskiros + et p[er] hoc no[m]en + Aqla + vt valeam Satan ad mea[m]d voluntate[m] Coniurare et coram me compelleve vt in pulcra forma co[m]pareat, vel co[m]pareant, vel S[anct]u[m] vid[elicet] suu[m] mittat, qui sup[er]ea que eu[m] Interrogavero, de[us] ex[em]p[le]beat et faciat que ei percepere, qui a ego non sum tanti momenti aut moviti, vt Angelu[m] Luce Andea[m] Rogare in p[ræ]ijt Rebus et eo obransam p[er] to Angelu[m] Tenebraru[m] qui mihi de Redibia certitudinem Dicet nec me teweat, neque alicui creaturo noreat, sed in pulcra forma cora[m] me compareat et sup[er]ea que eu[m] Interrogavero, veritate[m] demonstret./ O doie Ihu[m] xve que semp[er]es p[ro]p[ter]icius perratore Rogante[m] bono in animo exandi et rostodi corpus meu[m] et anima mea[m], ab omni peiculo et meru[m] sis munc et semp[er] Amu[m] < postquam oraveris dic> Coniuro te Satan p[er] o[mn]es virtutes co[l]oru[m] p[er] Angelos et Archangelos, p[er] Trones et do[m]inatio[n]es, p[er] principatus et potestates, p[er] Cherubine et Seraphine et p[er] assistentes Angelos ante Tronu[m] dei, qui ap[er]duce cantat, gloria[m] in excelsis deo et p[er] Infinita seculo p[er] secula Amen./ Coniuro te Satan p[er] o[mn]es patriarches, et per sa[n]cta[m] Moysem, et p[er] o[mn]es prophetas, et per sanctu[m] petru[m] et per omnes Apostolos, et p[er] centu[m] quadraginta quatuor milia signatos et beatos in conspectu dei et Aq[ui]mi, vt ipse venias vel serviu[m] tuo ad me mittas vt sup[er]ea que eu[m] Interrogavero veru[m] responsu[m] ex[em]p[le]beat./ Heru[m] Coniuro te Satan p[er] o[mn]es patriarches, et per sa[n]cta[m] Moysem, et p[er] o[mn]es prophetas, et per sanctu[m] petru[m] et per omnes Apostolos, et p[er] centu[m] quadraginta quatuor milia signatos et beatos in conspectu dei et Aq[ui]mi, vt ipse venias vel serviu[m] tuo ad me mittas vt sup[er]ea que eu[m] Interrogavero veru[m] responsu[m] ex[em]p[le]beat./ Heru[m] Coniuro te Satan p[er] o[mn]es patriarches, et per sa[n]cta[m] Moysem, et p[er] o[mn]es prophetas, et per sanctu[m] petru[m] et per omnes Apostolos, et p[er] centu[m] quadraginta quatuor milia signatos et beatos in conspectu dei et Aq[ui]mi, vt ipse venias vel serviu[m] tuo ad me mittas vt sup[er]ea que eu[m] Interrogavero veru[m] responsu[m] ex[em]p[le]beat./ Heru[m] Coniuro te Satan p[er] o[mn]es patriarches, et per sa[n]cta[m] Moysem, et p[er] o[mn]es prophetas, et per sanctu[m] petru[m] et per omnes Apostolos, et p[er] centu[m] quadraginta quatuor milia signatos et beatos in conspectu dei et Aq[ui]mi, vt ipse venias vel serviu[m] tuo ad me mittas vt sup[er]ea que eu[m] Interrogavero veru[m] responsu[m] ex[em]p[le]beat./ Heru[m] Coniuro te Satan p[er] o[mn]es patriarches, et per sa[n]cta[m] Moysem, et p[er] o[mn]es prophetas, et per sanctu[m] petru[m] et per omnes Apostolos, et p[er] centu[m] quadraginta quatuor milia signatos et beatos in conspectu dei et Aq[ui]mi, vt ipse venias vel serviu[m] tuo ad me mittas vt sup[er]ea que eu[m] Interrogavero veru[m] responsu[m] ex[em]p[le]beat./ Heru[m] Coniuro te Satan p[er] o[mn]es patriarches, et per sa[n]cta[m] Moysem, et p[er] o[mn]es prophetas, et per sanctu[m] petru[m] et per omnes Apostolos, et p[er] centu[m] quadraginta quatuor milia signatos et beatos in conspectu dei et Aq[ui]mi, vt ipse venias vel serviu[m] tuo ad me mittas vt sup[er]ea que eu[m] Interrogavero veru[m] responsu[m] ex[em]p[le]beat./ Heru[m] Coniuro te Satan p[er] o[mn]es patriarches, et per sa[n]cta[m] Moysem, et p[er] o[mn]es prophetas, et per sanctu[m] petru[m] et per omnes Apostolos, et p[er] centu[m] quadraginta quatuor milia signatos et beatos in conspectu dei et Aq[ui]mi, vt ipse venias vel serviu[m] tuo ad me mittas vt sup[er]ea que eu[m] Interrogavero veru[m] responsu[m] ex[em]p[le]beat./ Heru[m] Coniuro te Satan p[er] o[mn]es patriarches, et per sa[n]cta[m] Moysem, et p[er] o[mn]es prophetas, et per sanctu[m] petru[m] et per omnes Apostolos, et p[er] centu[m] quadraginta quatuor milia signatos et beatos in conspectu dei et Aq[ui]mi, vt ipse venias vel serviu[m] tuo ad me mittas vt sup[er]ea que eu[m] Interrogavero veru[m] responsu[m] ex[em]p[le]beat./ Heru[m] Coniuro te Satan p[er] o[mn]es patriarches, et per sa[n]cta[m] Moysem, et p[er] o[mn]es prophetas, et per sanctu[m] petru[m] et per omnes Apostolos, et p[er] centu[m] quadraginta quatuor milia signatos et beatos in conspectu dei et Aq[ui]mi, vt ipse venias vel serviu[m] tuo ad me mittas vt sup[er]ea que eu[m] Interrogavero veru[m] responsu[m] ex[em]p[le]beat./ Heru[m] Coniuro te Satan p[er] o[mn]es patriarches, et per sa[n]cta[m] Moysem, et p[er] o[mn]es prophetas, et per sanctu[m] petru[m] et per omnes Apostolos, et p[er] centu[m] quadraginta quatuor milia signatos et beatos in conspectu dei et Aq[ui]mi, vt ipse venias vel serviu[m] tuo ad me mittas vt sup[er]ea que eu[m] Interrogavero veru[m] responsu[m] ex[em]p[le]beat./ Heru[m] Coniuro te Satan p[er] o[mn]es patriarches, et per sa[n]cta[m] Moysem, et p[er] o[mn]es prophetas, et per sanctu[m] petru[m] et per omnes Apostolos, et p[er] centu[m] quadraginta quatuor milia signatos et beatos in conspectu dei et Aq[ui]mi, vt ipse venias vel serviu[m] tuo ad me mittas vt sup[er]ea que eu[m] Interrogavero veru[m] responsu[m] ex[em]p[le]beat./ Heru[m] Coniuro te Satan p[er] o[mn]es patriarches, et per sa[n]cta[m] Moysem, et p[er] o[mn]es prophetas, et per sanctu[m] petru[m] et per omnes Apostolos, et p[er] centu[m] quadraginta quatuor milia signatos et beatos in conspectu dei et Aq[ui]mi, vt ipse venias vel serviu[m] tuo ad me mittas vt sup[er]ea que eu[m] Interrogavero veru[m] responsu[m] ex[em]p[le]beat./ Heru[m] Coniuro te Satan p[er] o[mn]es patriarches, et per sa[n]cta[m] Moysem, et p[er] o[mn]es prophetas, et per sanctu[m] petru[m] et per omnes Apostolos, et p[er] centu[m] quadraginta quatuor milia signatos et beatos in conspectu dei et Aq[ui]mi, vt ipse venias vel serviu[m] tuo ad me mittas vt sup[er]ea que eu[m] Interrogavero veru[m] responsu[m] ex[em]p[le]beat./ Heru[m] Coniuro te Satan p[er] o[mn]es patriarches, et per sa[n]cta[m] Moysem, et p[er] o[mn]es prophetas, et per sanctu[m] petru[m] et per omnes Apostolos, et p[er] centu[m] quadraginta quatuor milia signatos et beatos in conspectu dei et Aq[ui]mi, vt ipse venias vel serviu[m] tuo ad me mittas vt sup[er]ea que eu[m] Interrogavero veru[m] responsu[m] ex[em]p[le]beat./ Heru[m] Coniuro te Satan p[er] o[mn]es patriarches, et per sa[n]cta[m] Moysem, et p[er] o[mn]es prophetas, et per sanctu[m] petru[m] et per omnes Apostolos, et p[er] centu[m] quadraginta quatuor milia signatos et beatos in conspectu dei et Aq[ui]mi, vt ipse venias vel serviu[m] tuo ad me mittas vt sup[er]ea que eu[m] Interrogavero veru[m] responsu[m] ex[em]p[le]beat./ Heru[m] Coniuro te Satan p[er] o[mn]es patriarches, et per sa[n]cta[m] Moysem, et p[er] o[mn]es prophetas, et per sanctu[m] petru[m] et per omnes Apostolos, et p[er] centu[m] quadraginta quatuor milia signatos et beatos in conspectu dei et Aq[ui]mi, vt ipse venias vel serviu[m] tuo ad me mittas vt sup[er]ea que eu[m] Interrogavero veru[m] responsu[m] ex[em]p[le]beat./ Heru[m] Coniuro te Satan p[er] o[mn]es patriarches, et per sa[n]cta[m] Moysem, et p[er] o[mn]es prophetas, et per sanctu[m] petru[m] et per omnes Apostolos, et p[er] centu[m] quadraginta quatuor milia signatos et beatos in conspectu dei et Aq[ui]mi, vt ipse venias vel serviu[m] tuo ad me mittas vt sup[er]ea que eu[m] Interrogavero veru[m] responsu[m] ex[em]p[le]beat./ Heru[m] Coniuro te Satan p[er] o[mn]es patriarches, et per sa[n]cta[m] Moysem, et p[er] o[mn]es prophetas, et per sanctu[m] petru[m] et per omnes Apostolos, et p[er] centu[m] quadraginta quatuor milia signatos et beatos in conspectu dei et Aq[ui]mi, vt ipse venias vel serviu[m] tuo ad me mittas vt sup[er]ea que eu[m] Interrogavero veru[m] responsu[m] ex[em]p[le]beat./ Heru[m] Coniuro te Satan p[er] o[mn]es patriarches, et per sa[n]cta[m] Moysem, et p[er] o[mn]es prophetas, et per sanctu[m] petru[m] et per omnes Apostolos, et p[er] centu[m] quadraginta quatuor milia signatos et beatos in conspectu dei et Aq[ui]mi, vt ipse venias vel serviu[m] tuo ad me mittas vt sup[er]ea que eu[m] Interrogavero veru[m] responsu[m] ex[em]p[le]beat./ Heru[m] Coniuro te Satan p[er] o[mn]es patriarches, et per sa[n]cta[m] Moysem, et p[er] o[mn]es prophetas, et per sanctu[m] petru[m] et per omnes Apostolos, et p[er] centu[m] quadraginta quatuor milia signatos et beatos in conspectu dei et Aq[ui]mi, vt ipse venias vel serviu[m] tuo ad me mittas vt sup[er]ea que eu[m] Interrogavero veru[m] responsu[m] ex[em]p[le]beat./ Heru[m] Coniuro te Satan p[er] o[mn]es patriarches, et per sa[n]cta[m] Moysem, et p[er] o[mn]es prophetas, et per sanctu[m] petru[m] et per omnes Apostolos, et p[er] centu[m] quadraginta quatuor milia signatos et beatos in conspectu dei et Aq[ui]mi, vt ipse venias vel serviu[m] tuo ad me mittas vt sup[er]ea que eu[m] Interrogavero veru[m] responsu[m] ex[em]p[le]beat./ Heru[m] Coniuro te Satan p[er] o[mn
image_173.jpg
Transcription: ATR-1
De omni die et hora: Experimentu[m] de Baron Baavan Baruth x Baron Baron vel. Baruth sp[iritus]u[m] vocitato q[ui]od operare possis o[mn]i tempore et hora, o[mn]i loco honesto, o[mn]i campo camera sella et villa si necesse fuerit. Antiquam incipias experimentu[m] 3. dieb[us] ven- neris Ieiunabis in pana et aqua, et etiam cor- pus tuu[m] lavabis totid. et cheispare debes vngu- las manu[m] et p[er]du[m] tuoru[m] et eos mundissime custodes in panno Zories, et tu[m] opus incipere volueris poneas sup[er]te in Camisa tua postea circuliu[m] depinges in terra vt Inferius patebit cu[m] gladio conservato, tunc De membra[m] vir- gineu[m] expelle ratelle confertu[m] q[ui]d non dum suggerat habera matris suo, et scribe in eo te sequentes, cu[m] sanguine vopipe sive talpe 1o. Ro [Sol] [Sol] [Sol] [Sol] [Sol] [Sol] [Sol] [Sol] [Sol] [Sol] [Sol] [Sol] vel sir 20 23 2m v6o [Sol] [Sol] [Sol] [Sol] [Sol] [Sol] sive isto modo 20 Bo [Sol] [Sol] [Sol] [Sol] [Sol] [Sol] hob[us] [Sol] [Sol] [Sol] [Sol] [Sol] [Sol] [Sol] b 6 2 A v do [Sol] en [Sol] [Sol] Et cu[m] volueris experimentu[m] [Sol]o p[er]obare tene carta[m] in manu tua dextrà et dic 3 vicib[us] istu[m] p[er]sal misere mei deus etc 5i p[er]sal stans in medio circuli post qua[m] dixisti, post dic ista[m] coniurationæ doner sp[iritus]us aperevit Coniuro te sp[iritus]u[m] noine Baron fidem qua[m] debes sociotuo [Sol]no[m] privato, p[er] virtute[m] et veritatem dei veri et vini et miserecordissimo, et p[er] illud qui tuba canit in die Iudicij et dicet venite venite venite, et p[er] o[mn]es Angelos, Archangelos, Eronos, de- minationes, principatus, potestates, cherubin et seraptim, Adiuro te Baron p[er] penas diu[m] n[atur]i [Sol]tu[m] x[ii]ti, p[er] patibulu[m] crucis in quo suspensus est, p[er] clavos quibus confixus est, p[er] lancea[m] qua[m] p[er]foravit Latus ei[us], p[er] spinea[m] corona[m] qua[m] in capite suo portavit, p[er] morte[m] eius, p[er] resuverturene[m] eius, p[er] ascentione[m] eius, p[er] septi forman seti sp[iritus]us gratia[m], p[er] sigillu[m] salomonis, p[er] lapidem Angulavem, et p[er] virtute[m] qua[m] sol absturatus est et petra scissæ sunt, et mommenta apta sunt, et multa corpora que diu dormierunt resurrexerunt, p[er] virgam q[ui]d mave aparuit et p[er] virga Baron, p[er] Thronu[m] dei, p[er] Thuribelu[m] aureu[m], p[er] candelebru[m] aure, p[er] Archiam federis, et p[er] Altare aure q[ui]d est ante occulus eius, p[er] mensas p[er] positionu[m] et per setos et setas, Coniuro te sp[iritus]us qui vocaris Baron, p[er] gloriosu[m] virgine Maria[m] n[ost]rem cu[m] nostri [Sol]tu[m] x[ii]ti que filiu[m] dei portavit, et p[er] setissimu[m] Lac eius quod gloriosus deus p[er] os suu[m] suscepit vocatus Athanatos, Lux, Eloy, Vasaday, Eminuell, Arsetice et p[er] setu[m] semiphoras, et per no[m]m Coniuro te Baron et exorizor te o sp[iritus]us hunc lepesse cu[m] o[mn]ib[us] suis scrijs, p[er] benedictu[m] nomen dei infirmamento cæli et plaudibile virtuosi ad mira- bile coeaturum mondi a Sanctis sanctorum. Coniuro te iteru[m] Baron, p[er] Angelos diu[m] et ceelos dei, p[er] solem et Luna[m] et p[er] stellas reli, et p[er] imbrem et rorem et omnes sp[iritus]us dei, Coniuro te p[er] igne[m] et [Sol]stiu[m] frigus et estatem, p[er] glacies et nubes noctes et dies, p[er] lucem et tenesbras, p[er] fulgura et nubes, Coniura te vi. p[er] terra[m] et o[mn]ia elementa, p[er] montes et colles, p[er] o[mn]ia germinantia in terris, p[er] fontes et maria flumina et o[mn]ia que moventur in aquis, p[er] o[mn]es volucres reli, p[er] o[mn]es bestias et peacora, et p[er] o[mn]es fillius homu[m] et Israelis, p[er] sacerdotes et o[mn]es S[ancti]vos dei, et p[er] o[mn]es sp[iritus]us
image_174.jpg
Transcription: ATR-1
et p[ro] o[mn]es p[er]su[n]s et Animas Iustoru[m] dei, et p[ro] o[mn]es humiles corde et p[ro] anima Aza= riæd miscell, et p[ro] pulmone exardiu[m], et p[ro] o[mn]ia inter iova me[n] b[us] eius vt cito venias ad me et facias et compleas quercu[n]que tibi dixero etc./ Tunc statim veniet ipse Baron ad te et dicet tibi informa homis quicunque vis, et tunc facias petitioned tuæ et ipse respondebit, et si volueris auferit quercunque desideras, et portabit ille su[m] quorunque tibi placuerit, et postqua[m] compleverit omnia dicet tibi da mihi licentia abemdi, et dabis ei licentia et percep ei q[ui]d quacum= que horæ vocaveris p[er] coniurationem peste revertatur dein de dicas ter recede in pace./ Circulus Baron Fube q[ui]d vis et fiet post her Licentia eos s[un]t, In no[m]ne patris et filij et spus s[un]ti 226 ite in pace ad loca vestra et pax sit inter nos et vos, parati s[un]tis venire vocati/ Then if he be stubborne & doe not appeare then yo nounce this, which is Salomons bonde/ by the vertue, might, & po= wer of this most greate & vnspeak= =able name of God + Tetragrama= ton + & in the vertue & power of this na= me of + Tetragramaton + which was written in a plate of gold In the foreade of Aaron the high priest, I Coniure thee into the depth Infernall & Bottomles pitt of hell, therto be torme= =nted with extreame tormente vntill the laste & dreadfull daye of dome, except thou come & fulfill my will & com[m]aundemente, O N. this if thou denye to doe, then God the father the sonne & the holy ghost curse & condemne thee from this same howes for ever & ever in the fierie lake of hell, & make the p[er] taker of some & all of those hellishe & horible tormente O N. except thou come & fulfill my will & obay my percept & com[m]aundemente, heaven & earth curse thee & con demne thee vnlesse thou speedely come & appeare visblie vnto me, & fulfill my com[m]aundemente trult & vnfaiynedly, without feawde or guile, this if thou doe not then all the members of the blessed be vnto the everlastinge tormente, O N thou most wicked & obstinate spirit except thou come & fullfill my will & com[m]aundemente then like as this W doth consume in this way some sincke, soe by the vertue power & streinthe & force of this holy name of God + Tetragra= maton + I condemne thee into the moste terrible paines & punishments for ever, this graunte O L. I. C. which in the vnitie of the Trinitie lyveth & raigneth with God the Father for ever & ever amen./ < Georgi> Quicunque voluerit scire plenariæ, revitate[m] de aliquo fuerto vel de aliquo suspecto, eligat p[er]im[us] virgine[m] et legittim[us] et faciat circulùm de zona sua in aliquo loco seerveto ad O bene claru[m] et faciat primu[m] sedere in tuu[m], postea rade eius vulgulam pollicis dextre manus dein de inq[ui]e subtiliter cu[m] oleo olivaru[m] her verba dicendo./ Sancte Georgi mile xvi Comuro te p[er] donu[m] nostru[m] Ihu[m] xiu[m] p[er] setissi= mam virginitate[m] glori[us] s[un]t me virginiis Marie Matris eius et p[er] virginita= tem glori[us] s[un]t me virginiis partis q[ui]d ipse succit ab vberib[us] Matris suæ, et p[er] virginitate[m] glori[us] s[un]t madum virginiu[m], Innocentiu[m] martiriu[m] et p[er] totu[m] posse q[ui]d deus habent in terra et aqua p[er] in aere in igne et in c[on]elo et in sede sua, et per setissima resurrectione[m] suam q[ui]d vos in vulgula pollicis dextre manus istius pueri in tua cathedra sedens hilaris apeas ostendens tales res, res
image_176.jpg
Transcription: ATR-1
Romulon Wundi Inchoatur experimentu[m] nobili= simu[m] quo sp[irit]u[m] habeas Romulon vocitatum qui quidem thesauri furti, seu [n]o[n]niu[m] operu[m] verisime, certificant[ur], iste Romulon est sp[irit]us Infernalis sub potestate [n]o[n]niu[m] demono= =vid p[er]vocu[m] atque magnoru[m] et vult esse paratu[m] ad circulu[m] satisfacere voluntates quicquid queventiu[m] p[er] potestate[m] tres coniurationis/ Inprincipio habeas duos sotios tecu[m] in circulo et teneat vnus quisque eoru[m] vncu[m] factu[m] de palma bene quebene dicetur in die vannis palmar[um] et flexis gemibus Ma= gister et socijs eius, hos p[er]salmos miserere mei de[us] etc./ et quicunq[ue] vult etc[eter]um magna devotione in quatuor partes Circ= =uli, deinde dicat Magister ista ovatione cu[m] bona devotione &c Coniuro vos [n]o[n]es demones magnos atq[ue] p[er]vos, p[er] omnia[m] potentias do[m]ini n[ost]ri Ihu[m] x[ii]ti Romu= =lon festinare in pulchervima pulva forma qua potestis et ipsu[m] mittere nobis vt narrat nobis veritate[m] de hac re V[est]r[a] qua[m] querim[us] p[er] e[st] qui venturus est Iudicare vivos et mortuos et seculu[m] p[er]igru[m] Amed Coniuro vos [n]o[n]es demones maiores atq[ue] minores p[er] deu[m] vivum, p[er] deu[m] vermu[m] p[er] deu[m] s[er]itu[m] Coniuro vos p[er] totu[m] corpus d[omi]ni n[ost]ri Ihu[m] x[ii]ti et per omnia verba dei./ Coniuro vos per omnia opera dei, con= iuro vos per omnia mirabillia dei./ Coniuro vos p[er] o[mn]ia no[n]ia dei estabilia et Inefabilia et p[er]illa verba que non licet homu[m] loqui, et p[er] o[mn]ia gaudia beate Marie virginis./ Iteru[m] Coniuro vos p[er] quinque vulnera d[omi]ni n[ost]ri Ihu[m] x[ii]ti sanctam Trimitatem, p[er] omnia[m] virtutes et potestates quas deus dedit homibus, herbis, verbis, et lapidib[us]; Iterum Coniuro vos demones p[er] ista sacratissima no[n]ia dei + Sabaoth + on + Arphentex + Panton + Craton + Deminon + Cristimon + Gero + et p[er] summu[m] neu[m] dei + Tetragramaton + et p[er] noen + Athanatos + et p[er] illu[m] nomen excellentissimum dei + A + G + L + A + et p[er] illu[m] qui duxit fiant o[mn]ia et facta sunt o[mn]ia Iterum Coniuro p[er] omnia p[er] dicta verba dei, vt faciatis illu[m] sp[irit]u[m] Romulon militem festinare et nobis sine mora et narrare nobis veritatem cu[m] viva voce quod possum[us] audire intelligere et audire sine aliqua falcitate et nocumento alicui[us] creature totius mundi et sine tempestate, tonitruo fulmine, pluvia, et vento, nive et gravidine, et ab o[mn]ib[us] tempestatib[us] et respondere nobis Iam ad p[er] sens, p[er] e[ss]e qui ventu= r[um] est Iudicare vivos et mortuos e s[er]lu[m] p[er]iguem./ Coniuro vos ad huc p[er] virginitate[m] atque virtutem beate Maria virginis, beate Katherine virginis, et per virginitatem atque virtutem beate Agathiæ virginis, p[er] virginitate[m] p[er] beate Cicilie/ virginis/ Iteru[m] Coniuro Eliene virginis, et p[er] virginitate[m] atque virtute[m] o[mn]ium virginu[m] et p[er] virgi= nitate[m] atque virtute[m] beate Johannis Baptiste, et p[er] virginitate[m] atque vir= tutem s[er]vi Iohis Evangeliste./ Coniuro p[er] virginitate[m] atque virtute[m] d[omi]ni n[ost]ri Ihu[m] x[ii]ti, et p[er] o[mn]es martires et confessores dei, et p[er] o[mn]ia verba et no[n]ia dei/ x vt faciatis illu[m] sp[irit]u[m] Romulon hu venire ad visum nostrum in forma et specie pulchervennis
image_177.jpg
Transcription: ATR-1
< x et specie pulcherrime hominis et direvo nobis o[mn]e, veritatem sine aliqua falcitate et norumento alicui[us] creaturæ torius mundi, et sine aliqua tempestate, p[er] eum qui venturus est Iudicare vivos et mortuos et seculu[m] p[er]igne, Amen./ > < Tunc homiliter regat magister direus > DEUS qui misisti setu[m] tuu[m] su[m] per Apostolos tuos, mitte suu[m] setu[m] tuo sup[er] nos famulos, et sup[er] istu[m] circulu[m] vt illuminet et clarificet intellectu[m] meu[m], vt in sp[irit]u[m] veritatis, videve possum[us] et audive creaturas tuas vt nobis verelent o[mn]em veritate[m] de Rebus quas que sit nisum[us] qui vivis et Regnas deus p[er] o[mn]ia secula seculoru[m] Amen./ < Tunc dicat magister./ > Opius miles Romulon, Comiuro te p[er] fidem quam debes demone p[er] vato, Coniuro te sp[irit]us romulon per purificationem dei Coniuro te romulon p[er] purificationem beate Marie virginis, Comiuro te romulon p[er] Imu[n]diciâ Infernale, Coniuro te romulon p[er] idem maledictionem qua deus maledixit Came, vt vos patis illud venire huc festinante[m], navare nobis veritatem Iuxta huc circulu[m] Comiuro te romulon et vos demones p[er] spoliatove Infernî Thu[m] XVII, et p[er] p[ro]phetiâ seti Iohis baptiste, p[er] tabulas Moysy, p[er] virtute[m] sete Michalis qui vos decelo expulcit et gloriosu[m] Cyprianu[m] Martirem qui vos suo mutu[m] sub in ugauit, et p[er] salomon p[er]tissimu[m] qui vos suis ferit obedire mandatis, et p[er] tremendu[m] die Iudicij, p[er] vulnus Lateris manu[m] et pedu[m] eius, p[er] Annunciatione[m] et p[er] dicatione[m], p[er] morte[m] et sepultura[m], p[er] vesuvione[m] et p[er] dicatione ascensione[m], e sp[irit]us sa[n]cti missione[m], p[er] ipsum et eius p[er]rem, et o[mn]es setos ac gloriosus Apostolos et o[mn]es virtute[m] Celeru[m], et p[er] 7em dolores beate Marie virginis matris XVI, p[er] suo filio, et quinq[ue] eius paulia, et p[er] assumptione[m] et coronatione[m] eiusdem gloriosæ virginis et instantissime vobetia Comiuro te romulon p[er] illud excellens o[mn]iu[m] p[er]edictoru[m] et specialiter istius venerandi ad me o[mn]iu[m] ad me celebiter accedas, et absque tonitru[m], corvstantib[us] ve horribilib[us] tonitruis, et sine horribili strepitum mihi appere non tardabis et meo semp[er] Imperio veniens cu[m] obediens quatenus in te agnostatur quante magnificentio est o[mn]iu[m] suu[m] q[ui]d a quibuslibet adobenedicti filij ar paracliti qui vinus deus et Trinus vivat et Regnat in s[an]cta floru[m] Amen./ < =Gram[m]aton + > Comiuro te romulon et vos demones, p[er] Angelos et Archangelos, Tronos et do[n]i[n]atio[n]es, p[er] principatus et potestates, p[er] virtute[m] Celeru[m] et o[mn]ia mirabilia Thu[m] XVI, et p[er] eiectione[m] demone[m] de hominib[us], et p[er] flagellacione[m] eius, et p[er] illud setissiu[m] ruru[m]ove[n] de fluente[m] a latere pedib[us] et manib[us] in o[mn]ib[us] ei[us] corporis, p[er] tib[us], et p[er] o[mn]ia terrabilia in relo et in terra, et p[er] Angelos bonos vobis do[n]nos + Analazabin + paripabazin + Collatizantin vell, Collizantu et adhuc coniuro et adiuro te Romulon et Requivote in virtute crucifixi qui maior est o[mn]iu[m], et p[er] eius no[m]en + Tetragram[m]aton + qd est o[mn]iu[m] honorabile et terribile ac etia amabile runtis christianis, et terribile demonib[us], quatenus sine o[mn]iu[m] mava et dilacione mihi visbiliter apeas absque simula= cione[m] et fraude et versuria qualicu[m]que et mihi ad Interrogata fideliter respondeas, et meo Ius sui o[mn]ium obedias, p[er] virtute[m] d[omi]ni n[ost]ri Thu[m] XVI qui vivit et Regnat deus in secula seculoru[m] Amen./ < The bond of obedience./ > Coniuro te sp[irit]us et adiuro, p[er] illud Infinitu[m] verbu[m] quo cuncta creata sunt, cu[m] dixit deus fiat et factu[m] est. Requivo et adiuro te romulon Ibidem extra circulu[m] visibilitate[m] appariens p[er] bonitate[m] dei qua[m] homine ad Imagine[m] sua[m] plasmavit et te p[er] Iustitia[m] qua[m] pinnos parentes vobis dampnavit, et p[er] miserecordia[m] qua[m] Redemit, p[er] virginitate[m] et humilitate[m] Marie virginis sacratissime matris d[omi]ni I nostri Thu[m] XVI, et p[er] po= testate[m] qua[m] Infernu[m] confregit et serios tuos spoliavit et cruciavit, vt mihi de quæsitis ate p[er] me fideliter dicas responsu[m] vt nu[m]qua[m] in eisdem fallacia[m] facias, te romulon sapientissime sp[irit]us p[er] obedientia[m] qua[m] superiervib[us] tuis adhibere debes, et per hoc sacratissimum no[m]en, dei + Tetragramaton + q[ui]d in Summatali p[ro]p[ter] tui huius et in Annulo meo revius veraciter obedientia[m] mihi virtute[m] hui[us] sacratissimi no[m]i[n]is in quantu[m] p[er]missos es cleveriter facias, et situ non possis Immediate[m] incedens p[er] asspersione[m] sanguinis Thu[m] XVI, aliad vel alios cleveriter aduras qui potestate[m] habet et scientia[m], mihi x fideliter respondeo de singulis Rebus quas volueris et sine quacunque fraude simulacione[m] et fallatia ad meu[m] desideriu[m] veraciter ad impleve ipo[m] p[er]stante cui[us] vera et sapientia Salomo[m]
image_178.jpg
Transcription: ATR-1
180 Salomon p[er]iti sumus te sibi obedienti aliter subingabit, et p[ro]p[ter] auctoritate Imperet qui sine fine vivit et regnat deus in secula seculor[um] Amen./ < x nowe whene he is come, & standeth still, constraine him by this coniuratione followinge> Coniuro te sp[iritus] p[er] obedientia quæ virtute huius benedicti no[m]inis Tetragram[m]am aton + deo et mihi facias, et p[er] inestabilem eisdem no[n]n[um]inis potencia, et per Micha= lem Archangelu[m] qui demones subierovat Infernales in Inferno, et p[er] d[omi]ni neniario[n]e beate Mariæ virginiis matris d[omi]ni Ihu[m] x[ii]p[er]i, et p[er] eius Nativitate[m], pass[us] e[st] et morte, et resurrectione[m], et p[er] destentione[m], et p[er] indesmente[m] fluxu[m] Larcimas beatissime Marie virginiis, p[er] sui filij passione et morte, et po[ss]ia que vnqua[m] fuerunt se[n]ta in relo, et in terra, v[er]te mihi Iam de o[mn]ib[us] que Inferno ga= vero, et sine fraude sine tewove et mendario qualicu[m]que mihi fideliter respondeat vt certus de Inquisicionib[us] effectus ipso summo deo v[er]ri filio et s[erenissi]mu[m] sc[ilicet]o deo et vivo et vero gratias referam et to variau[m]d acciones p[er] ob[ser]u[ati]o[n]e[m] solis in sua morte, et p[er] scissuri templi in ei[us] morte, cui Landes refera[n]d et variau[m]d acci= =ones p[er]stante in circu[m] scriptibili Trinitate qui vnus est et erit in eternu[m] Amen./ < Mir saquitur Licentiam./> Coniuro te romulon benigne sp[iritus] p[er] illud Iudicibille templu[m] et salomo[n]is 88 p[er]eparavit summo deo et po[ss]ia elementa, et p[er] illud no[m]en excellentissimu[m] et s[cr]up[er]tu[m] in Omnitat sep[er]tioq[ue] meo viz. nomen + Tetragram[m]a[n] ton + quatenus qd munc vered as pacifice regni ess, sine 1 corusca pludio et v[er]etus, et quibuscu[m]que tempestate, et alios cu[m] te Iubocabero vel s[erenissi]m[us] tuos citius quo poteris ad me sine mora veniatis nec turbare me valeatis nec laborebis ad p[er]turbandu[m] me nec s[erenissi]m[us] meos p[er] virginitate[m] d[omi]ni n[ost]ri Ihesu x[ii]p[er]i filii dei vivi viventis in secula seculor[um] Amen./ Iteru[m] Coniuro te romulon sp[iritus] p[er] o[mn]ia tremendu[m] died Iuditi et horribiled in terra et in Inferno, et p[er] tremendu[m] died Iudicij Coniuro te romulon, coer[ne]o ex[em]vo et mando p[er] singuinis d[omi]ni n[ost]ri Ihu[m] x[ii]p[er]i, et p[er] virtute[m] o[mn]iu[m] p[er]dictoru[m] in isto Libro scriptos et conservatos, vt expectes doner Licencia fueris ame et quando vere debis verede in pace et quiete ad loca tua dibita sum[m]o Iudice sine corusca pludio et tempestate et sine nocumento corporis mei et anime meo et s[erenissi]m[us] meoru[m] hic aliter existe, et sine no= =umento cuiuscunque creaturo dei cuiuscunque generis sine spe extiterit et tewove, et ad huc Coniuro te romulon mando et ligo te p[er] virginitate[m] o[mn]iu[m] no[m]iu[m] p[er]dictoru[m] et p[er] noma= tum, et in isto libro scriptu[m] et conservatu[m] et spes istius no[m]nis venerandi + Tetra= =gramata +, et cu[m] vocabero te statum citisse festinati s[erenissi]mo et celeviter mihi ap[er]eas in quo loco ego te Iubocabero vell assignabero in pulcra forma humana, et sic farias expectabis in illo loco doner Licencia fueris ame, et hoc facies absque plus et tem= pestate tewove, et si invenio te vell s[erenissi]m[us] tuos Rebelles vell contra coniuratione[m] et voluntate[m] mea[m], condemno te et s[erenissi]m[us] tuos in Inferni et maledico te p[er] vivi et veri vel o[mn]ia miraculoru[m] x[ii]n Ihu[m], et tunc o[mn]es sentencias et male et q[ui]d in isto Libri scripti sunt deszendat sup[er] te et s[erenissi]m[us] tuos, et nichill hoc feceris, Coniuro te vt nulla regniæ habeas vel habere poteris amodo et vsque in etern= u[m] sed multipliciter pene tuo Innumerabiliter graviores quæ piis scit stelle reli, et sic expectabis doner Licentia fueris ame et sub coniuratione[m] istius et o[mn]iu[m] istoru[m] p[er] nominatoru[m] vade in pace et pax d[omi]ni n[ost]ri Ihu[m] x[ii]p[er]i s[erenissi]m[us] inter me et te, et inter s[erenissi]m[us] meos et s[erenissi]m[us] tuos, et s[erenissi]m[us] desideras vell scrij tui desiderat aliquod sp[iritus] p[er] vobis habere tesauru[m], maledictione[m] et o[mn]es sentencie p[er] noinate deszendat sup[er] te et sup[er] scrij tui Amen Amen./ Amen./ < x Romulon his circle is the booke w[hi]ch came out of Darlsheire fol. 55.>
image_179.jpg
Transcription: ATR-1
MOSACUS first make a circle vpon the grounde with a palme hallowed vpone palme sondaye, sayenge in noie pris pris et filij et spus seti Amen, then strawe the ashes of palme soe hallowed aboute the circle sayenge vt supra Then make a + one thy fore= heade with ashes sayenge I noie pris et filij, et spus seti etc, Then put thy right foote into the circle sayenge in noie pris etc./ & there stand still sayenge./ Benedicat me imperialis maiestas, potequit me divinitas, custodiat me sem piterna deitas, poveat me gloriosa vmitas, defendat me Immensa trinitas, divigat me inestimabilis bonitas, regat me potentia patris, vivicet me sapientia filii, Illuminet me virtus spus seti, Aet a deus et homo sit mihi famulo tua VI vocatio ista salus et p[ro]pter= =tio in eternu[m] + Iesus translens p[er] medi u[m] illor[um], Ibat in pace Amen./ This done thou arte safe & neatest to feare nothinge for there maye noe spirite come within that circle, but I warne thee come not out of thy circle vntill thou have avoided spirit for if thou doe, he will sley thee without the greate mercye of God defend thee, therfore I comaunde thee in the name of God to keepe thee within thy circle till thou have made an end, < G> make thy Circle 7 foote from the middest make a syvrele 2 foote broade & 7 foote frome the other circle at libertye to stande or slitt, thence therin & bidd him appeare in likenes of a child of 3 yeares of adye with a red heade, & he will heade from the grounde aboute a shaffmeate, but looke not to morche on him for it is not holesome, & if thou wilt thou mayest have 2 fellowes with thee, & thence thou mayest callanie spirit thou wilt for what facultie thou wilt, & write in newe vellem what thou wilt thy entente, & caste it out of thy circle vnto him, & bidd him to fulfill thy will, & doubtles it shalbe done shortly, & he will tell thee howe you maye have your purpose, & by this Invocation you maye call anye spirrit that youe will for this invocation this spirit maye not with stande, for it was the secrete of Salomon/ In noie pris pacliti et filii et spus seti Amen Mosacus spus venifestu[m]at Coniuro te spiritu[m] noine Mosacu[m] p[er] deu[m] patre[m] deu[m] veru[m] p[er] deu[m] setu[m], qui te de paradiso eierit, et p[er] her sacra seta ffine noia + Messias + Sother + Sother + Emaniell + Sabaothe + Adonay + otheos + Athanatos + hely + panton + Craton + ysus + Eleyson + Alpha + etw + Ihus + xpus + viazaremus + rex Iudeorum + on + el +, p[er] her sacra seta noia coniuro te Mosacus p[er] noen dei principalis + Tetragrammaton + ton + Sanctu[m] + Altonat + spirion + regon + on + ongon + Adla + hely + hely + Lamazabatany + et p[er] sacta[m] Mariam matrem domi nostri Thiu XVI, et p[er] oes sanctos et sanctas dei, et eor[um] virtutes, et merita peciosa, et p[er] quia
image_180.jpg
Transcription: ATR-1
Et per quinque vulnera Ihu[m] xvi/ et po[m]os setos et setas dei et et eor[um] vir- tutes, et p[er] merita p[er]ciosa, et p[er] virginitatem beate Maria virginiis ac seti Ioham[m]is Baptiste et Evangeliste, et p[er] hoc no[m]en + maoth + et mohosthe + maoth + et rohosthe + per quem salomon te constringebat, vt vbicunque fueris statim et sine mora te in puchra forma p[er]nvi [septima]em Annovu[m] mihi monstres habens colored albu[m] et rubicu[m] capitem/ O Mosacus sp[iritus]us te Invoco p[er] fidem quod debes demoni tuo p[er]vato/ et per virtutem dei vini veri pijssimi et potentissimi, et p[er] po[m]os Angelos Archangelos, Tronos, et domiu[m] ho[m]os, virtutes p[er]incipatos, et potestates, cherubine et seraphine, et p[er] p[er]sta no[m]ia que sunt maxime in Nicromancie Artis sillicet + Balsac + super Balsac + Sarie + Sarapye + pomulion + de sed sarporis in potestate + Aye + p[er] que ague testu[n]t et elementa concurru[n]tur vel [con]remitentur, et p[er] ista no[m]ia Ju- =bes te p[er] charitate dei et occulos eius, et p[er] o[mn]ia membra eius, et p[er] divinitate[m], maiestate[m], et dietate[m] ei[us] p[er] potestate[m] et humilitate[m] eius, et p[er] o[mn]em bonu[m] et malu[m] que quatuor elementa sustinentur, vt vbicunque fueris statim in ictu occuli appeas et monstres mihi in forma p[er]nvi [septima]em Annovu[m] et Implebo[n]em desideriu[m] meu[m] in vero et debito modo secundu[m] velle meu[m], et nullo modo die[m] meu[m] seu corpore meo velle aliquibus m[a]ebris meis offerre Aggravare seu nocere poteris, ne quicu[m]que sp[iritus]us sub dei potestate poterit nec alicui Animali creature nec domi nec campanile quibuscunque far- tis a cleo vel ordinatis quo vis modo nocere aggravare seu offendere poteris nec quicu[m]que sp[iritus]us malignus sub dei potestate poterit, sed tu vell illi michi demonstres seu demonstrent et veraciter mihi respondeas aut vnu[m] v[er]iu[m] mihi veraciter respondeat no[m] sofisticaliter nec figmentaliter, sed sicut fuit, est et erit, in facto de pesenti b[us] peteritis et futuris ad o[mn]ia que ex te Intervogabuntur vellep[ro]illis et sic fiat p[er] ipsu[m] deu[m] cui est honor et gloria, virtus, Imperiu[m], Iubilatio deitas humanitas, ac eterna potestas p[er] infinita seculo p[er] secula Amen./ Then saye this psalme quicunque vult, & before thou have done, he wilbe before thee in his cicle, & will axe thee what thou wilt, & see thou be readye to speake to him, & dread nothinge sayeinge./ Coniuro to Mosacu[m] sp[iritus]us sp[iritus] in no[m]ie patris p[er] acliti et filij et sp[iritus]us seti Amen, I chardge thee in the name of God, & by all the worde that hath bene Reper- =sed to the constrainte, to abide still visibllie in fayre forme, without anie hurt doe mye or noyenge to me or my fellowes, or anie other thinge, till I geve thee leave to dep[ar]te & goe, & that thou fullfill truly myne entente that I shall desire of thee This done caste thy petition to him & he Anno[n]e will doe it, & give thee a ready aunswere, & when thou wilt avoyed him saye this./ Mosacus sp[iritus]us cu[m] te iteru[m] Invocabero esto mihi paratus et sit mihi bene- volens ad o[mn]ia que tibi percipia[m] in his que p[er]tinent ad officiu[m] tuum, vade ad hoc tuu[m] p[er]destinatu[m] vbi deus te ordinavit quousq[ue] te, alias invocabero, et tuu[m] mihi p[er]esto, suo et ponu[m] in o[mn]ib[us] desiderijs meis, pax sit inter me et te, et inter nos et vos, In no[m]ie pris et filij et sp[iritus]us seti Amen./ In no[m]ie + Ihu + hoc signu[m] Tau facio./ & then saye this psalme quicunque vult, & as he came he will goe againe, but if he Rebell say this./ O tu maligne sp[iritus]us p[er]inceps to tuis nequitie, kecede + Armelion + sum o[mn]i tuo excercitu inictu occuli qui a tibi paviunt demones./ & straight waye he wilbe out of sight & maye noe longer abide, then goe whither thou wilt & breake vp thy cicle sayeinge./ Gratia dei sit semp[er] nobiscu[m] et conservet nos nunc et Im p[er] potu[m] u[m] Amen qui est vnu[m] o[mn]ipotens cui est haus honor et gloria p[er] Infinita secula o[mn]e seculoru[m] Amen./
image_188.jpg
Transcription: ATR-1
In Voca Oberion In no[n]e pris et filij et spus mi Amen/ Exaudinos quesum[us] d[omi]ne clam[m]ates ad te et to dep[er]cantes sicut dignatus ex exaudive Ionam in ventre ceti/ Moysen in monte Synay/ danielem in Lacu leone Tres pueros in camino ignis, vt voluntate et desideriu[m] meu[m] p[er]ficere & dig novis p[er] d[omi]nu[m] n[ost]ru[m] Ihu[m] xpu[m] etc ON Thou noble excellent & spirrit of greate power I bidd & request thee, yeas in the name of the father etc./ I charge & com[m]aunde thee to sturve & remoove out of the place vto thee appointed wherin thou nowe arte, & hearinge me to Invocate vpon Gods holy & most reverent names, & knowinge that I will nott cease nor leave of those my clamoures & cryes vntill the most highe God heare me, graunt my request, & therby give me Iustand good cause to lawde & glorifye his sayed moste holy names, I admonisse thee o most noble spirrit ON to p[re]pare thy selfe in a readines, & seeke the waies & meanes possible, & that in the vttermoste of thy power lyeth to take vnto thee, viz. a fayre body a comely body & a humane body even a bodye like to a childe of the age of 3 yeres old, & in the same body o ON thou spirrit of greate power I paye thee, as there maye be frindshipp betwixt thee & me, come speedely vnto me, & appeare here before me without anie longe tarryenge or delaye, & that to the sight of me & my fellowes nowe in this holy & consecrate circle at this instant p[re]sent lookinge & aspectinge the same thy com[m]inge & appearance, wherfore o ON worthy spirrit be willinge as nowe to be made obedient to me & my fellowes & that to our prop[er] sight & soe that thou o ON neither hurte me nor feare me, nor trouble me neither in my lymmes body soule ne members, neither in sight, hearinge, nor speakinge, nor any other creature of Gods holy creation havinge in it the breath of lieffe, but in the lovinge shape that appeare nowe to appeare before me, & so & that with speed, soe that I maye be well contented ther with & not feared, nor have anie farther cause to p[er]onounce anie farther coniuration or threat of Gods wrath full Indignation againste thee ON noble & lovinge spirrite as thou arte a kinge & hast vnder thee ministers & subiects w[hi]ch doe obeye thee, I beinge the Image of God & servant of the same truce & everlyvinge God by the authoritie of my function callinge which thou knowest is honorable ON togeather with my humanitye & baptisme, doe exorcise & charge thee make hast come & appeare vnto me, & enter in to the circle & bound w[hi]ch I have provided for thee in this place & distant from this holy circle wherin I nowe stand & that thou have noe power to surte me nor my fellowes nor anie lyvinge creature Inhabitinge vnder the C globe & vpon the face of the earth, with fier, lyghtninge, Thunder, nor water, nor by anie other meane, here to I chardge thee by vertue of the blessinge wherin my baptisme at the font I was blessed in the name of the father & of the sonne etc, Amen ON by vertue of all my gifts given to me by God from above & by the omnipotente power of the holy Trinitie I charge thee, that thou tarry not in thy place where soever it is in earth in the ayere, in fier, in water, in stocke, in stone, in frith in fenne nor in none other appointed place that ever God made or created, but that thou doe straight waye buske & p[re]pare thy selfe to come & appeare quickly in all hast & with all speede vnto mee & v[er]z & before me & v[er]z, & that p[er]fettly to our sight soe that we maie p[er]fectly see thee, & make me atone aunswere of all such thinges as I or my fellowes shall aske or demaund of thee, & to doe the vttermost of thy office to fullfill my request & desire in all thinges [tha]t I shall bidd & com[m]aunde thee, ON most gentell & worthy spirritt w[hi]ch waste sometyme an Iungell of light, I charge thee, for the love of thy god & by my aucthorit & power, to p[er]forme this quicklye in all hast where soever thou be, in ayere in fier, in water, in earth, in stocke, in stone, in frith in fenne, in wood, in tree, In mountaine, in hill, in plaine, in vally, in easte, in west, in North, in southe, or in anie kinde of appointed place that ever God made or created, & I charge thee ON thou kingly spirrit, by this holy name of God & Tetragramaton I binde thee ON to obedience in the name of the father etc Amen Amen then saye devoutly fittinge on thy knees turninge in to the easte I Coniure thee o thou vnbelovinge spirrit ON, I comiure thee by all the powers of the daye, & night, that every plannet doth raigne in, that thou spirrit never have noe rest night nor daye tied ne tyme, howres nor minnute, vntill thou come in all haste fulfillinge my com[m]aundem[en]ts & requeste in all pointes vnto the end as I shall com[m]aunde thee vpon the paine of all other coniurationes that shalbe layed vpon thee by me or anie of my fellowes / saye this alsoe 3 tymes & if he come not./ saye vt sequitar
image_189.jpg
Transcription: ATR-1
104. Invocationem Oberion < if he come not p[er]ge > In no[n] pris filij et sp[irit]u s[an]cti etc/ O N thou vnbeleavinge spirit I charge thee quickly to come, & appeare before me, p[er]fectly to my sight in the humblest estate of thy power or els as heretofore I have assigned vnto thee, soe that I maye be well contented ther with & not feared, soe that thou neither hurte me, feare me nor trouble me/ neither in soule nor bodye, mind member nor sence, neither anie other christian or lyvinge creature of gods creation others then I shall assigne thee vnto thee, but in the lovingest shape & forme aforesayed thou come & appeare before me & v[er]s & that in all haste/ soe that I maye be well contented ther with, & noe thinge disturbed but without all feare make me a true aunswere of all such things as I shall demaund of thee/ I charge thee in the name of the father etc that thou O N come & goe into the bounde & circle, p[ro]vided for thee, & that thou rest not in the east west north nor in south, in fier water a yere nor in earth nor in noe other appointed place what ever it be that God ever created or made: but that thou come, & quietly appeare before me & my fellowes & p[er]fectly to our sight O N here in vsses haste & make here in noe delayes./ O thou vnbeleavinge spirit N I Coniure thee by the high & reverent name of God + Tetragramaton + & by all the greate names of God. knowen & vnknowen both effable and Ineffable I Coniure thee O vnbeleavinge spirit N I charge thee by all the planneth that ruleth daye & night, be officers against thee the O O * * / & all other thinges of Gods holy creation, be wittnes against thee, till thou doe appeare to vs, soe that wee maye p[er]fectly see thee, O N I charge thee that thou come & presently in pop forme as before is sayed appeare & shew thy selfe to me etc even, as thou entendest & beleeves to be saved at the latter daye of Iudgment, even soe I yet charge O N that thou come & appeare before me etc in forme, shape & order as I before have sayed & as in the citacion was p[er]onounced wheroff thou arte not Ignovante, O N if thou wilt not appeare no yet if thou be soe thou canst not come & will not send one of thy ministers that shall shew me the cause why thou canst not come, then I shall shortly take from thee thy power dep[ar]tive thee of thy office, take thee from thy dignitie, & by the power & vertue of our L. I. C the all onelie saviour of mankinde, which is the everlastinge & everly vinge God, throwe & caste thee into the pitt fier & pitt of hell, where is weepinge waylinge & gnashinge of teeth, woode vnspeakable, davcknes palpable, fier vnquenchable, & wormes whose gnawinge wormes is p[er]durable, & beinge there thou shalt be never out of the eternall & intollerable paines thereof, nor never the see the light, never possesse thy for e[r]r place, never enioye the fruith of thy faith, nor never be p[ar]taker of Xpsts death & passion, but the sayed death & blood of our L. I. C. w[hi]ch in the same was shed shalbe vnto thee for thy contumacie & dissobedience ever lastinge conden[n]ation O N all those thinges that I have nowe rehearsed be a witnes against thee for thy contempt nowe & at the laste daye if thou doe not come & appeare w[i]th all speed & that p[er]fectly to my sight without hortinge or harminge of me or my fellowes or anie others of ly vinge creature, of Gods creation in forme aforesayed O N come come In the name of the father etc If he appeare & will not goe into his circle thou must have a hassell ward of one yeares groweth w[hi]ch is a defensative, wher vpon must be written these names, & ther with soe most by the m[aste]r be enforced to goe into his circle./ + Tetragramaton + Adonay + Sacamay + Sadalay + secamose + Sepitate + Ebreell + Ioell + < An Invocation > O Glorious god thou that sittest vpon Cherubine and seraphine in light of 73. lightes, to the which the frailtie & inbesillitie of humano nature maye not attaine, O worthy god to whome be praise for ever, I moste humbly paye & bee seeche this everlastinge & devine Maiesty, to give & graunte me of thy grace, that I maye drye & possible come & appeare in fayre & humano forme etc graunte this good Lord throughe the power of thine vnspeakable Name + Tetragramaton + and of thy wonderfull & mervalous name + Ilius + Amen. Amen. fiat fiat./
image_190.jpg
Transcription: ATR-1
192 Invocationem Oberyon < X > I Coniure Invocate & call the [L]or[d] by the father the sonne and the holy ghost, & by him which sayed & it was done, he commaunded & it shod fast & it was created, and by his sonne. [L]or[d] & in whose name all heavenly earthly & hellishe creatiues doe bend & obaye, & by this vnspeakeable & greate name + Tetragram[m]aton + < Invocatione > O [L]or[d] I chardge thee where soever thou bee that thou come & appeare vnto me [N]am[er] [N]am[er] & that without hvrtinge of mee my fellowes, or any livinge creature of Gods creacion O [L]or[d] I adiure thee there vnto by the heade of thy prince, & by the obedience thou owest vnto him come, come, come, for thou arte called by him that was, is, & is to come, whoe shall Iudge the world both quicke & deade & that by fier, In the name of the father & of the sonne & of the holy ghost. Amen./ < > I Coniure the [L]or[d] by God the father o[u]r potent & by him e that is called the Livinge God, the true God and the holy God, w[hi]ch is the mighty God w[hi]ch caste all wicked & disobedient spirrits out of par paradife, & by these moste holy names of God + Messiah + Sother + Emanuell + Sabaoth + Adonay otheos + Athanatys, Eloy, Panton, Craton, Thus, Alpha, et omega, x[n]is N nazarenus, on, el, & by all these holy names of God, Andab, Acon, mandall, a o, gra[m]maton, Atanall, & by the virgine Marye the mother of our [L]or[d] I. C. & by all the virgines, & by the 5 woundes of I C & by the vertue of S[i]r Iohn the baptist & by the virginitye of S[i]r Iohn the Evangelist, & by these wordes ryoth, raoth, that salomon bounde spirrits in vessells of glasse, O [L]or[d] I charge thee that where soe ever thou be, thou doe appeare here befor mee, in the circle repared for thee, & that quickly vpon paine of everlastinge fire, fiat fiat fiat Amen./ < > I exorte thee spirrit [L]or[d] by God the father, creator of heaven & earth, the sea, & all that Kern is & by the 4 Ellements fire, aier, earth & water, & by the powers of headen, & by the vertue of stones moste precious as well in headen as in earth, by the vertue of the everlyvinge God the true God and the holy God, & by the obedience that thou owest vnto him I binde thee that thou appeare quickly as is before sayed thowrthe. I. C. our [L]or[d] whoe shall come to Iudgment at the last daye with Maiesti & greate glorye, Amen. Amen./ < > O omnipotent & everlastinge God w[hi]ch sittest most gloriously in thy seate of maiesty & doest frome thy Throne behold & see all thinge done vpon the earth I humbly beseech thee of thy mersy & grace o heavenly father where as thou hast promised to heare the payers of thine which aske in thy sones name, soe graunte that I thy humble & vnworthis servant maye optaine soe morge of thine Inestimable giftes of grace & thy holy spirrit of thine Inestimable giftes of grace maye embolden & strengthen me that I may eale the spirritt [L]or[d] that he maye be constrayned to come vnto me, throughe the vertue of thy holy & thy mighty power, graunte this o most mercifull father for thy mercies sake, & for the deare sonne I C sake my Lord & saviour Amen./ < > Hearken o thou spirritt [L]or[d] I Coniure thee with an Con diuration of Ineffable glorye./ I adiure thee with an adiuration of mighty honoure./ I binde thee with a bonde most mervalous./ I call thee with a call of nobillitie./ I constraine thee with a constrainte moste terrible./ I compell thee with a compulsione most dreadfull./ I comaunde thee with a comaundement of fame./ I bidde thee with a biddinge that thou mayest not denie./ I will thee wits a will that thou canst not gaine saye./ I wishe thee with a wishinge of most hie vertue, I charge thee with a charge of moste greate waighte & Importance/ that [L]or[d] come & appeare quickly/ & that thou doe faithfully Truly & to all Intent[es] without fraude covine disreite or guile, surrender vnto mee the healpe & succours that to thy office aptaineth as touchinge the atchievinge of my desire will & purpose even I [L]or[d] speake these wordes vnto thee o thou spirrite [L]or[d] the servante of the ever lastinge, true, & everlyvinge God most wicked vugrations & rebellious, yea I [L]or[d] the servante of the everlastinge true & everlyvinge God to I whome be all honoure & payes nowe & for ever comaunde thee spirritt [L]or[d] that thou
image_191.jpg
Transcription: ATR-1
< x > That thou quickely remove out of thy place where thou nowe arte & come & appeare in manner & forme as is before sayed ON I charge Coniure bidd & com[m]aund thee where be= =ever thou be in fier, ayere, earthe, or water, in east west North & south, that thou be tarry not in anie of these nor in the deapthes & bowells of the same, but that thou forthwith flie from fier to fier from ayer to ayer to a yere, from water to water, & from earth to earthe./ from est to west, from North to sowth, & from all & all manner of depthes, heights, houethes & breadthes, & biefe not nor tarry with in anie of them nor anie p[ar]te nor p[er]sell of theine, but to come & appeare as before I gave before sayed & com[m]aunded you, & com[m]inge nor goeinge that thou have noe power to hurte me nor none of my fellowes, nor none other lyvinge creature of Gods creation, ne to dep[ar]te & goe from hence without spe= ciall lisence of me your com[m]aunder./ Larcken o thou spirrit N I N the servante of the true & ever lyvinge God doe Coniure, adiure, constraine, compell, charge and com[m]aunde thee, that thou doe all & all manner of things that I before have spoken yea, I the vnworthie servaunte of the everlastinge & moste glorious God, a Wretched sinner, A feable & frayle p[er]sonne, A miserable creature, A worme & noe man In the name of mine & thine God whoe for thy p[ar]te & disobedience cast thee downe from heaven, deprived thee of thy glorye, & hath appointed vnto thee a place vntill the last terrible glominge & moste fearefull daye of Iudgemente, wherin he shall come with power & greate glorye, to Iudge thee & mee & all mankinde from the 4 windes, as well the quicke as the deade, as those in grave lyenge, doe adiure, coniure, constraine, compell, charge, & com[m]aunde thee./ with an adiuration, coniuration, constraunte, compulsion carge & com[m]aundement of honour worthines, fame & nobillitie, might glorye Ineffable from above that thou speedely dep[ar]te from the place thou nowe arte in & come & appeare vnto me & enter the circle appointed for thee, that is of thee o wicked disobedient & con= =tumate spirite be done. I adiure thee N. by the man of manie yeares whose garenth be as white as snowe, & the heayres of his heade like vnto moste p[ar]ter wolle, whose seate is of flaminge fire, the wheeles of his charriot glisteringe beames of p[er]vi bright= nes, a fieri flood doth p[ro]ceed even before him, & 10. M. tymes 10. M. him doe searve./ by these wordes & by these moste holy greate sacred & worthy names of God + Aqla + Tetragram[m]aton + Anabona + Adonay + Eloy + Eloin + On + Messias + Sother + Emanuell + Sabaoth + Almazame + El + by all these names & by all other names of the Ineffable & most gratious L.G. of Isaell w[hi]ch in habiteth above all manner places Locall, & in the Eil heaven is his seate, & in the earthe is his foote stoolle, that thou o spirritte N. make noe more delases nor tarry not but come nowe I chardge thee, & that speedely come I saye & doe that to thy office ap= tayneth that wee maye saffely & without hurte either of soule minde or bodye, have presse & enfoye that our will & entent is, graunte this o. L.Q. with the sonne & the holy spirit nowe at this p[re]sent Amen & ever world without end Amen./ O spirrit N I Coniure thee by all names mervalous, & I com[m]aund thee by all power wonderfull, & I bidd thee by him that sayed & it was done./ & by the mighty name + Aqla + that Noe named & he was delivered from the deludge or vniversall flood wherin all flesh else was destroyed, & by the name + Tetragramaton + & in the name + El= + tragramaton + that Enoch and Elyas did name when they went out to fight w[i]th & against that Leviathan, & they were brought to the land of Demission, & by the name + Anabona + & in the wonderfull might of the greate name + Anabona + in the w[hi]ch God shall caste the whole vice of the earth vpon the holy mountayne, & by the name + Ado= nay + & in the name + Adonay + w[hi]ch God shall speak in the middest of the night, & at the same voice the good & the evill shall arise out of their graves ever in the twircklinge of aneye, & by the name + Eloy + in the Name + Eloye + in the which God shall trou= ble the seas & floods & the fishes shall be vexed & fight one against another & they shall dye in one daye together with the 3d p[ar]te of men dwellinge vpon earth, & by & in the name + Eloyn + with w[hi]ch God shall dire the seas & make them fall downe into the deapthes, & by & in the name + On + by the which God shall restore againe the seas & floodes & all manner of waters, & by & in the name + Messias + by the which God shall make the beastes wield & tame to be furious & madde, & to fight one againste another soe that all they shall dye in one daye & by & in the name + Arbitrell in w[hi]ch God shall destroye towers, & houses & all manner of buildinges in one daye, & there shall not remaine one stone vpon another that shall not be destroyed & by & in the name + Sother + in w[hi]ch God shall make
image_192.jpg
Transcription: ATR-1
194 Indocatione Oberion < x > God shall make the stones to fight one againste annother & then shall the Nations of the earth saye, you mountaines come full vpon vs, & you little hills cover vs/ & by & in the name + Emanuell + in which God shall make all flyeng fowles & birds of the ayere to fight one against annother, & in one daye to consume & vanishe as thoughe they had never bene/ & by & in the name + Almazamen + in w[hi]ch God shall caste downe all mountaines & fill vp the vallies & then all the earth shalbe leavell & plaine/ & by & in the name + Pentatormion + in which God shall make O & O & all * * of the firmament to fall & loose their Light/ & by & in the name + Sabaothe + in w[hi]ch God after he hath finished his dreadfull Iudgemente shall caste the devill w[i]th all wicked spits into a tawible pysonne even a castle Invincible of Light= ninge & devouringe fier w[hi]ch never shalbe quenched & whose worme shall never dye nor leave gnawinge, & then shall God with all his holy and electe people enter into Ioyes of celestiall paradise with all triumphe & glorye & by & in the name + Alphia + et Omega + in which God once made the waters & fluids to astend vp above all mountaines, soe shall make fier to arise vp abode the earth by 15 cubits & then shall heaven be folded vp as it were a booke, & it shalbe gathered to geather even like to a tabernacle, his present state shalbe Innovated w[hi]ch is spoken of Mutabis ea et mutabuntur, & thou spirrit [mercurius] by all this greate & mightie names of God effable & ineffable to those knowen & vnknowen, I charge & comaunde, enforce & compell thee to appeare, & not ones to be soe hardye as to Rest or staye there where thou nowe arte or in any place east west north & south, in a yere fyer earth or water/ In skyes or in hell, vintill thou come & appeare & enter Into the circle here appointed for thee made & reparede, with thy name written therin, & com[m]inge that thou be not lettinge or hinderinge vnto vs but that thou doe that in thee lyeth & that wee maye purchase obtayne possesse & enfoy the vttermost of our will & that to thy office aptayneth, in manner & forme as before is sayed that this be done [mercurius] I comiure thee by the power & vertue of these greate & wonderfull names of God + Adonay + Sabaoth + Eloy + Saday + Tetragram[m]atont + & by the power & vertue of wise salomon cyprian and Roger Bacon whoe had power to comaunde, binde & enclose your all spitts etc./ < + Nota Bene. > This rex or spirritt is betweene the [mercurius] & the earth/ Nota in the first mondaye after the chauinge & in the power of the [mercurius] or [mercurius] or [mercurius] make thy tables & this Image or picture with the charrecte as is before set forth ayeinge over them O vos Angeli solis et Lune coniuro vos et exorsz zos vos [mercurius] virtute filii [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mercurius] [mer
image_193.jpg
Transcription: ATR-1
Invocationem Overyon Oberion & to thine associates & thou Overyon my desire fulfill as thou wilt have the rewarde of me for thee prepared w[hi]ch I will yede thee Overyon & this finish the first dayes worcke./ The nexte daye wright or make the name of his first counsellour./ & that one the Right side, with the signe & cawercke to it etc sayenge./ Exorsizo te spum Caberion, p[er] o[mn]ia celestia terrestria et Infernalia, et p[er] salomo= < 91.> nem Regem qui te ligabit, et p[er] o[mn]ia elementa quibus tot us mundus p[er] conditum serpentu[m] exaltatu[m] in peremo, quatinus et dens concilliu[m] don[n]o tuo, velle me[n] in omni posse et sensu p[er]ficiat./ And yet nowe I exorcise thee Overyon & that by the power of god, & by the vertue of all heavenly thinges, earthly thinges & Inferniall thinges, & by kinge Sallomon the w[hi]ch bounde thee & made thee subiect vnto him, & by all his signes & sealles kinges & scepter, & by the elements by the which the world is sustayned & nourished, & by the serpent, that was exalted in the wildernes, that thou Overyon nowe to helpe to give true councell to thy forde Overyon that he doe shewe heare himselfe, to me, to aunswer me & to fulfill my desire, even to the vttermoste of his power, & that on the payen to thee & to you all, of endles death & damnacion./ Nota that this most be sayed 3 tymes a daye & 3 tymes a night over the plate./ And the 3 daye in the 3d power write & make the 4th counseller Severyon with his signes & characters./ above the name & doe it on the lefte syde & saye over it./ O tu Severyon Con[n]iro te p[er] o[mn]es spirittu[m], vt sine mora, vell peleas concilliu[m] don[n]o tuo vt ipsu[m] inpleat socialem quiepibeat, p[er] virtutem o[mn]iu[m] noinu[m] dei + detra= < 92> gramaton + Agla + Nalea + Emanuell + quatenus sine mora des concilliu[m] don[n]o tuo Overyonem vt ostenderet seipsu[m] mihi, et respondeat ad o[mn]ia Interrogatio god ego Intervogabo de eu[m], et god faciat sine fallacia, et sine timore, et me[n]d voluntate[m] p[er]ficiat Coninro vos p[er] deu[m] vivu[m] p[er] deu[m] veru[m] p[er] deu[m] se[n]tu[m] et p[er] o[mn]ia no[m]ia quibus nemo debet no[m]inare nisi in o[mn]ibus negotijs + Vsyen + Vsyon + panton + craton + vt concilliaves illu[m] Overyonem in obedire et aperere in pulcra forma homana, nulla creature norendiner towendi, p[er] eu[m] qui vivit et regnat dei + su[m] prem et spus setus in secula seculoru[m] Amen, & thou Severion, I exorsize & com[m]ainde thee, by this name Elyron + that none should name, but in p[er]ills of deathe, or in greate necessitie, & by all spirvits both highe & lowe, & that nowe without any tarryenge, & that thou Severyon nowe to give counsell to thy lord Overyon that he to shewe him sealphe to me here & that without dread or feare, or anie disturbance to me or to anie of my fellowes, & that all you his 4 Angells & greate counsellawes, I Coniure & adiure you o storax, Carmilion, Caberyon, Severion, & nowe I call you all together & com[m]ainde you to goe nowe & that without delaye to oberyon whose speakinge with I desiere & that by the power of god & by the vertue of these names + Yraky + collyus + & Trypus + & by the very quicke god the w[hi]ch formed all the world, & by all his Angells & Archangells, & by all the setes in heauen & erthe, that nowe you goe to & cause oberyon oberyon your lord to appeare to me here & that with this some of golde, of gold & p[er]fitt gold to the valewe of one 100000 li without fravde or guile./ This done suffumigate your plate with saffron aloes masticke olibanu[m] & orpient Nota the fier to be of elder or thornes./ Nota that thou must make thy circle in a garden or seeret place & as thou goest to it looke that the tables be open & that on thy breast & kneele downe & looke into the eares but looke you have a + one thy forehead & another one thy breste & 3 + + + one thy foote & soe goe to the place & worcke, & caste into thy circle a fayyot of elder or thorne, & burne it there & hold the tables in that smoake & saye Betranhas, Bethala, Bendyll, Benedyb, pentagoras, pentengor, danadas, Amadas, Overyon T Overyon rex Lussydyslem, qui sedes in tuo regalye solio respicenos semp, p[er] o[mn]ia in vniversus mundo I no[m]ie don[n]i[m]i n[i]ri F[at]i[n]gii nazareni, et p[er] eius nativitate[m] morte[m] resuverturene[m] asbentione[m] sancta[m] Trinitate[m] p[er] virginitate[m] beatend Marie virgins, p[er] gloriosu[m] thorn, p[er] Apostoloru[m] et Martiru[m] 1 p[er] Laudabilem mundu[m], p[er] p[er]phetaruet virginitatem, et p[er]
image_194.jpg
Transcription: ATR-1
196 Invocationem Oberion x et per 40r 40 firmamentis, coniuro te oberion sub pena ignis et sub phuris vt ignis de N venas, ac infernas, morias, et expectare vera o[mn]ia et singula p[ræ]cepta que tibi p[ræ]cipio, et vt a p[er]eas mihi in pulcra forma pueri tres annos nati nemini Ledentem ne Amented nec furience nec me in vllud p[er]turbes, sed ad [n]o[n] e[ss]e que= =stioned vt desideriu[m] assynod obedias, et mea voluntate p[er]impleas p[er] tante doiri n[ost]ri Ihu xxi quid factus et benedictus regnance, p[er] o[mn]ia secula seculoru[m] amen./ < Then saye into the easte./ > Do[m]i[n]e Ihu xxi cuius potentia o[mn]ia et singula mundo et in Rebus fabri= ca apparient et obediunt, tu do[m]i[n]e ad Iubam invirtutæ tue sacre crucis/ & 93 make a + & saye, Qnatenus vestipiam fortuna et potestate ligandi sup sp[irit]u oberion & not onlye power o Lorde I beseech thee give me through the ver= =tu of thy name to call him, bu also co[m]maunde him I callinge Immediately to yeeld & obay & in no case to resyle but to come or send some one of his councellours etc./ et mea voluntate et desideriu[m] p[er] impleve, Invirtute tui n[ost]ris, et per eius qui venturus est Iudicare vivos et mortuos etc culu[m] p[er] igne, & saye over the tables lookinge into the easte when thou suffumigatest, O thou Obe= =ryon the moste shyninge spirite, whose name & ymadge is heere pictured, made & written, nowe o thou Oberyon turne thy shape & simillitude, that nowe here it maye be openly shewed, to my Imaye here p[re]sent & to me & to my fellowes, & come thou Oberyon toward the east for I call thee, o Oberyon heere arte thou worthely called by thy p[ro]per name, wherfore come & make noe delayes, but co[m]minge that thou Oberyon flye not againe, but here shewe thy selfe dilligent favourable & serviceable to me nowe callinge, & that not fearefully but pleasantly & that by the vertue & strength of vsus odas otheos yshiyros + Alpha + et W + & by these holy names rodthe vaye heteth + Aionay & by the greate & terrible name of god + Tetragramaton + & by the vertue & power of the holy Iust & moste high god the which all the Grabeles greeke & caldes, hebrewes, Iwes, & english men & all kindred & nations peoples & lyvinge creatures, doe reverence & worshippe, & by that kinge in whose Legion that thou Oberyon art either goeinge or abydinge, & by the payer of these whose names be here written, & engraven in these tables etc./ & by their signes & names, storax, carmelyon, caberyon, & severion, & by the vertue that god have to mann, when that he sayed to spirite & Informalities, be ye subiecte to man, & that nowe & that without any delaye that thou Oberyon come here to mee, & appeare openly in this place in a circle here assigned for thee with thy name Oberyon written therin & that in a fayer forme like a child of 3 yeeres of adge, without hurtinge harminge, or free vinge of mee or any of my fellowes, or any lyvinge creature, & nowe I have this table in my Righte hande therfore come thou nowe o noble spirit Oberyon & that Redely & that with all speede possible, to accomplishe & fulfill my peticion demaund & desiere & that p[er]fectly even to the vttermost of thy power, & that vnder & vpon the paine of eternall & everlastinge damnacion, but & thou Oberyon shalt to me be obedient & not stubborne & rebellious, but come, & appeare in forme aforesayd & that without hurtinge of me or anie others etc./ & fullfill my desire in all thinges to the vttermoste of thy power, that then I will that thou Oberyon with thy + pudent nobles & p[ro]dent counsellors storax carmelyon caberyon & severon, be free from paine & at libertye to goe as soone as you shall have done that I shall require to the place that hath appointed. for you, This done make 3 crosses + + + vppon the ground & kneelinge kisse thence, & thence stand vp & thou shalt see a little lowdecome a far of, & when that it is neare, thou shalt see him openly in the place that thou calllest him to, & then demaund of him a 100000lb of trew gold & silver & to be layed in this place or circle or such a place etc./ naminge it, & alsoe name an hower Nota taske not too much with him, for hee will reporte to thee Incredible thinge, but let it passe, & be not given to listen therunto, but charge him to fulfill thy desire for 100000lb of gold & silver, & that in the name of the father father + and of the sonne and of the holy ghost 3 persons & one god in Trinitie see be it amen, Amen./ finis huius operis probatu[m] sepe fuit This doe as off as nead requireth vntill he come etc./
image_195.jpg
Transcription: ATR-1
< Oberion > < Alia via Invocare Oberyon > < ovemus > Oberion vnder Luna dentalyonbeancke First or ye beginne to call you most kneele downe vpon your knees towardes the east, & devoutly saye these Psalmes misereve mei deus si, deus misereatur psalme 61 deus in noie tuo psal 54 et deus deus meus respire in me etc #62 & if you will call him to the glasse or stonne, laye them before you, saye nge this paper followinge & with blessenge the sayed speculative./ Allmighty god w[hi]ch of thy Iustice diddest destraye w[i]th the flooddes of water the vni= =versall world & that for synne, except 8 p[er]sonnes whome of thy mercy the same tyme thou diddest save in the arcke./ & when thou drownedst in the Red sea wicked kinge pharao with all his army, yet at the same tyme thou didest leade thy people, the children of Israel saffely through the middest therof, wherby thou diddest p[er]figurat the newe washinge or holy baptisme & by the baptisme of thy welbeloved sonne Ihu[m] XPS diddest sctify the flood Iordane & allother waters to the misticall washinge awaye of sinne & vncleannes, I beseeche thee O Lord god for thy Infinite mercye, graunte whatsoever vncleannes be in this M[aste]r that thou o Lord god through thy miracles maye make it cleane & vndefiled, & that it maye be sctified by the holy Ghost that through the vertue & power of thy holy names this spirit N maye come into this M[aste]r whether he will or noe for thy sone Ihu[m]s XPS sake Amen./ I Coniure thee & Irom[m]aund the N[aste]r by the might & power of allmighty Ihu[m] & by the power of the father the sonne & the holy ghost, & by the vertue might 119. & power of all Angells, Archangels, Martires, confessoures & virgines, & by all the vertues & might of heauen, that thou doest come with all selevitye & speade into this M[aste]r & shew thy sealfle therin vnto me in a fayre forme & shape & give me a true aunswere of all such thinges w[hi]ch I shall aske or demaunde of thee, without anie Illusion, shewinge vnto me, or without anie advantage takinge of anie of my wordes but trueth & truely accordinge to my meaninge speedely & vnfaignedly to fulfill my request to the vttermoste of thy power I Coniure thee N[aste]r in the name of god allmighty & by the vertue might & power of the great & high name of god + Tetragramaton + that thou come into this M[aste]r & shewe your selfe heare in a fayer forme & shape settinge all delayes apte & give a true aunswere of all such thinges as I shall aske or demaunde of thee/ I Con= iure thee N[aste]r by the vertue of XPS flesh & his bloode & by the vertue of the 5 loaves, & by the vertue of the blessinge wherwith he blessed them, & by the breade he brake & gave to his disciples, & by the sacrament that XPS made in the forme of breade/ I Coniure & commaunde thee that thou come into this M[aste]r & shewe thy sealfle therin vnto me in fayre forme & shape & give me a true aunswere of all such thinges as I shall aske or demaunde of thee without any Illusion shewinge vnto mee =dinge vnto my meaninge speedely & vnfaignedly to fulfill my request will & desire, sacraments of holy church & by the vertue of XPS passion that thou come into this M[aste]r & by the vertue of the bloode & water that XPS sweate in his passion that thou shew thy self therin vnto me in fayre forme & shape, & give me a true aun= =sware of all such thinges as I shall aske or demaunde of thee, withoutlye waste or deceite I Coniur thee N[aste]r & Irom[m]aund thee by the might & vertue all holy worlde that ever were wrought in heauen & earth, & by the might & vertue of these holy highe & Iueffable names of god + Tetragram[m]a[n]ton + omorison + & by the vertue of Xhu[m] XPS I commaunde thee that thou come into this M[aste]r & shew thy selfe therin vnto me
image_196.jpg
Transcription: ATR-1
x vnto me in a faive forme & shape settinge all delayes apte & give a true aunswere to all such thinges, as I shall aske or demaunde of the without anie advantage takinge at anie of my wordes but truth & truely accordinge vnto my meaninge speedely & vnfeinedly to fulfill my request to the vttermoste of thy power / I comiure thee N. by the might of the father the sonne & the holy ghost, & by the might of his vnfeined asencion, & by the mighty power & streingth of the com[m]inge of the holy ghost, & by the greate daye of Iudgment / I comaunde thee that thou come into this M. & shew thy selfe therin in fayre forme & shape, & give a true aunswere of all such thinges as I shall aske or demaunde of thee / I comiure thee N by the might power & strength of god & by his moste holy, & highe name of god + semiphoras + & by this holy & mighty name of god + Adonay + quod deus media nocte clamabat ad quam verem o[mn]es mortui boni et male in ictnocculi resurgent, & by this name + sother + I commaunde thee that thou com[m]est into this M. & therin to shewe thy selfe vnto me in a fayre forme & shape & give me a true aunswere of all thinges that I shall aske or demaund of thee wifontanie disseite or deluciones, shewinge vntome, or without anie advantage takinge at anie of my wordes but truth & truely accordinge to my meaninge speedely & vnfeignedly to fullfill my request vnto the vttermoste of thy power / I comiure thee N. by the vertue of the blessed blood of that XPSI Thu[m] the saviour of all mankinde blead vpon the cross one good fridaye that thou obay to my com[m]aundemente & I charge thee & constraine thee, & I comaunde thee in the name of the father etc, and by the power might & streingth of these holy names of god + Messias + sother + Emanuell + sabaoth + Adonay + panton + Craton + Annephepheneton + Theos + otheos + yskiros + Athanatos + ymas + Ely + Ely + Alpha + et w + Tetragram[m]aton + Thus + xvus + fillius + deit. Amen If In nomine pris et filij + et spius scit + Amen./ Amen./ This done saye quicunque vult/ et In principio erat verbis etc./ Nowe if they doe not appeare in the M. then saye vt sequiter./ I Comiure thee N. by the vertue & might of all mighty god. & by our blessed Lady sere Mary Mother of Thu[m] xpiest / 120. & by the same our blessed saviour Thu[m] XPSI that was & is our maker & by the baptisme of XPST, & by the man hoode of XPSI that he tooke throughe his meeknes & by the blessed virgine Mary our Lady XPSTS Mother / I comaunde thee that thou comest into this M. & shewe thy self therin vnto me in fayre forme & shape, & give a true aunswere vnto me of all such thinges as I shall aske or demaunde of thee / I comiure thee N. by the glorious passion of XPSI & in especiall that he suffered in the mount of calvarye in his blessed handes & feete & by the blood & water that he sweate sittinge in pazer to his f father sittinge one the mountaine when he sayed pater si fieri potest transeat ame calixiste / & by the blessed wordes he sayed pater dimitte illis, quia nessiunt quid faciunt / I comiure thee N. & I comaunde thee that thou com[m]est into this M & shew thy self there vnto me In fayre forme & shape settinge all delayes apte & to give a true aunswere of all such thinges, as I shall demaunde of thee, without anie delaye or advantage takinge at anie of my wordes, but truth & truely accordinge vnto my meaninge speedely & vnfeignedly to fullfill my request to the vttermost of thy power / I comiure thee N by the blessed blood of Thu[m] XPSI & by the vertue, streingth & power of the lyvinge god, the true tawiest not in noe case, but even nowe without anie tawyance that thou come into this M & shewe thy self therin vnto me in fayre forme & shape & give a true aunswere to all such thinges as I shall aske or demaunde of thee & that Imediately without delayes, or advantage takinge at any of my wordes or sayeings but trueth & truly accordinge to mine entent & meaninge speedely & vnfeignedly to fullfill my will even to the vttermost & extreme Lymite & bande of thy conscience / fiat. fiat./ Then saye the 4 gospells i of sere Iohn In principio erat verbis etc next of sere Mathew the nexte of sere Marcke the next of sere Luke / this repeat 3 tymes both comiuvations & gospells & he will most certainly come, but if he doe not then saye vt 5ge / I comiure thee / I constraine thee & I pinche thee N. for thy contempt & disobedience / in that thou com[m]est not at this my com[m]aundement into this M. & accordinge as I have appointed thee, therfore & because thou art not obedient the Inmaculate Lambe of god condemne thee, & that because thou com[m]est not into this M willingly & gentelly, with all sellenity and
image_197.jpg
Transcription: ATR-1
199 1 x < > destination wherfore nowe come, or ells the 4 holy Evangelists Repetend thee/ Michael, Gabriel & Raphael Repove thee, the 3 patriarchs Abraham, Isaac, & Jacob & all holy poyfiete Repove thee, all the Apostells of [Christ] Repove thee, & all the electe of [gold] both of men & Angells condemne thee except thou comest into this [mercury] by & by & therin shewe thy selfe as I have comaunded thee./ or ells thy crastes furies & streinths fayle thee daye & night, power & minnute/ tyed & tyme, yeares & monethes even as the Morabites did decrease, except that thou doest come in to this [mercury] & that Incontinently & that without anie farther tawiance lett or delay, & fullfill & accomplishe my will & comaundement in all thinges, that I have before comaunded thee, or ells our Saviour [Iesus] [Christ] doth Repove thee which was borne of the viryine Mary, except that thou commest in to this [mercury] even in continent at this my callinge & [mercury] if thou despise this to doe, [Christ] of [Nazareth] kinge of the Iwes Repove thee whose name & names thou doest disobeye, wherfore nowe the slower thou arte of thy com[m]inge at this my Invocation, soe moche the more thy paines & torments may be encreased & multiplyed vpon thee/ all the curses & maledictiones of [gold] co[n]demne thee for this thy disobedience & longe tarryenge/ all the torments of pell/ all the dolors of the damned soules, all vexation of the world, & all the passions of vexed & troubled mindes, be multiplyed vpon thee, even in the Nomber as the starres of the skye sande of the sea/ fishes in the floods & grasses vpon the face of the earth, & that from daye to daye, frome power to power/ from weeke to weeke/ from moneth to moneth, frome yeare to yeare, from minute to minnuit, & from tyed to tyme, vntill it soe be as thou doest come & appeare heare in this [mercury] vnto mee, in a fayre forme & shape & be obedient vnto all such thinges, that I have before comaunded thee./ & vntill such tyme as thou hast fulfilled this my will & percept have thou never rest but be thou in continual l paines with moste encreasse of sowdwe, paines griefefee & doloure, fiat fiat fiat Amen./ When he is come saye this, & that before thou requiwest anie thinge of hime./ < Lysence> I charge thee [mercury] & comaunde thee by all thinges that I have before Rehearsed & sayed, & by the holy & highe name of [gold] + Tetragram[m]aton + & by all the holy names of [gold] that anie spit may be constrayned by that thou shewe truly & openly vnto me all things that I shall demaunde of thee./ thou demaund of him what thou wilt./ < > Then havinge thy purpose, lycence him to depart one this wishe vt sequiter./ < > By all thinges thinges that I have sayed & comaunded thee [mercury] & by all thinges that are vnder the power of [Iesus] [Christ] [Christ] & by his liscence I binde thee [mercury] that thou be vnto me all waies obedient in all thinges to be demaunded. soe often, whensoever, & wheresoever, & in what place, wif in or without, whether it be within the howse or without the howse, in = diment soe longe as I will, in all thinges thou shalte fulfill my will, & my des leve, without lye craffe or desreite, & without feare & hurte of me or anie other Creature of [gold] as well of bodye as of soule, & all waies at the openinge of this my booke, or anie p[ar]te of this whensoever I callinge for thee without tarryance, that thou com[m]est from every p[ar]te, where soe ever thou see, & shewe thy selfe to the presence of me, & make thy selfe ready & familliar through the vertue power & might of these sacred & holy names of [gold] constrayninge thee at all tymes as well of the day as of the night./ + Adonay + Sabath + Adonay + cados + Adonay + Ancora + Sother + Emanuill + Tetragramaton + Thus + Ottinomes + Ioth + Beth + heloy + Alpha + etc + that thou [mercury] obaye my wordes, wch by the lysence of [gold] are as a sharpe sword towardes thee at all tymes of the daye & night, by t the might & power of our Saviour [Iesus] [Christ] & by all his holy wordes & warrkes soe that thou vppon this condition, that I have before sayed & Rehearsed to thee, that thou doest fulfill, that I liscence thee till I shall call thee another tyme by the power of [Iesus] [Christ] & his holy names goe thy waies in pease, & to peace be all waies betweene vs & you In the name of the father & of the Sonne & of the holy ghost Amen/ Amen/ Amen./ < Lisence> There marche thee with the signe of the + & yf yee be fearfull saye In principio evat verbu[m], & quicunque vult./ finis a[m] off poved experiment < > Si volueris facere perceptamea et Iussonib[us] meis obedire [mercury] [mercury] dissolve te ab officio tuo et potestate in a biss[ide] Wagnard p[er]sane in die Iuditij ipsius auctoritate qui ven= turnus est Iudicare vivos et mortuos et selud p[er] igne[m] Amen./ < > Vade [mercury] ad locu[m] pedestinatu[m] vbi donu[m]s deus tuus te ordinabit quousque alias te Invo= cabero, sub pena damnacionis p[er] petue et maledictione dei o[mn]i[m]potentis uris et filijs thuisseti que maledictio descendat sup[er] te et semp[er] tecu[m]; maneat nisi citius destedas et Restedas ad locu[m] < > tibi a d[omi]no constitutu[m], sine aligo dampno. [mercury] / vell nobis inferendo vel faciendo/ Ita et nisi rito cu[m] te Invocabero, sine aligo modo poteris sinemora festinatur co[m] ap[er]eas sine indomo, sive ex= tradomo, incampis sine extra campos, obicunque te Invocabero, benedictione tui prixis poss[ui]tendo/ fiat fiat fiat
image_198.jpg
Transcription: ATR-1
Licentialis p[er] 20 Licentialis here followeth a constriction vnus quisque vestrum in pace revertatur in locu[m] suu[m] et pax sit inter nos et vos/ In no[m]ie pris et filij et sp[irit]us s[an]cti Amen./. postea [e]n[im] dicat Evangeliu[m] s[an]cti Ioh[n]is In principiu[m] evat verbu[m] etc./ Credo in deu[m] [con]trem etc./ deinde exeat[ur] deiv[er]culo vnum post aliud, et lauentur facies cu[m] aqua et [con]sop[er]o./ et redeat p[er] alia[m] viad qua[m] venerat./ Ecce crucem + d[omi]ni n[ost]ri fugite p[otes]tes adverfe vincit Leo de tribu Iuda radix Iesse filius david, nunc ite ad locu[m] pedestinatu[m], sive ad locu[m] vestru[m], ac pacem vndevenistis, et sit pax inter nos et vos, In no[m]ie pris et filij et sp[irit]us s[an]cti Amen. fiat Ego [e]n[im] fillius [e]n[im] quonia[m] tu sp[irit]us [e]n[im] Infernalles Vebelles es, et contumaciner in aliquo obedire cuivis, verbis que dicuntur p[er] me ad circo in no[m]ie pris et filij et sp[irit]us s[an]cti condempuo te [e]n[im] in Infernu[m] et maledictio dei vivi et veri sit sup[er] te [e]n[im] maledictio te p[er] eundem maledictione[m] qua de[us] maledivit Chayn, et Ignis et sulph[ur]ull destendat te [e]n[im] sicut destendebat sup[er] inhabitantes Sodomæl gomor= hei, zeboim, Adane, et zegor regor mis volis mihicitius obedire, et p[er]ficeve en one voluntate mea[m] maledico tibi [e]n[im] p[ro]o[n]es Angelos et Archangelos, dei, et p[er] o[mn]ia terribilia in celo et in terra et inferro, et nulla Requies sit in te [e]n[im] neque in die neque in nocte, donec p[er]ficias o[mn]em voluntate[m] et desideriu[m] meu[m] p[er]vamus et [e]n[im] ab o[mn]ib[us] dignitatib[us] et officijs tuis, et in stagmu[m] sup[er]levis et Ignis percipio te [e]n[im] vbi et bestia, et p[er]sendo propheta cuocia huncur in scula sulph[ur] fiat fiat Ino[m]i[n]e pris et filij et sp[irit]us s[an]cti, misicito obedias quiete et p[er]vniilliter dictis meis et adimpleas o[mn]em desideriu[m] meu[m] ipo p[er]estante, qui in altissimis sedit et regnat de[us] & vinus et vnus Amen cito cito cito Amen./ Oberions Circle i the circle belonginge to his worthe w[hi]ch must be made one the ground & the m[aste]r & his s[an]ctiate to stande fevin On X Feinogramaton + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
image_200.jpg
Transcription: ATR-1
de doctrina vigromantis ad o[mn]es experimenti qui vtili Primeo capita lud docet qualiter se habebit exorzizator sup[er] sp[iritus] combrandus et si capite pendit tota claves et o[mn]es artes et o[mn]ia experimenta et licet o[mn]es solemnitates fuerint servate absq[ue] in capitulo nihil p[er]ficeretur. Infinis opatur sine experime[n]tu[m] p[ro]ximo dixavi qualem arte[m] vel experimentu[m] dare p[er]ponet et debet scribere totem artem Iam in carta tali vt docetur Infra de carta mambrana postea debet no[m]inare in in qua die et hora debet Incipere et p[ro]parare artem istam et no[m]inare debet quid sit necessariu[m] in p[ro]parando e[ss]e vel ea et q[ui]d debet addere l[ingua] mininere in artib[us] sine experime[n]te notare debet etia[m] qua die[lingua] h[uius] hora debe op[er]ari et cu[m] 1m Ita p[ro]paratu[m] fuerit cogitare debet quo in loco et antiquu[m] incipiat aliquid de arte exorzizatoru[m] debet no[m]iave o[mn]ia necessaria que conveniunt talib[us] artib[us] et cu[m] ista no[m]inaver exorzizato debe intrare chamera[m] su[m]a[m]. li. aliquo alio loco secreto Itaq[ue] nullus videat vbi sit nec aliqvo[m] e[ss]e Impediat et debet se expoliare si 2 et ha[ti]et sibi balneu[m] p[ro]paratu[m] sine aqua exorzizata[m] de tali vt docet[ur] Infra de aqua et accipiat ip[er]a[m] aqua[m] et ponat sibi de sumitate itaq[ue] descendat vsq[ue] ad pedes dieredo par oracione[m] d[omi]ni Ihu[m] xpe[m] qui formasti indignu[m] de terra et miserabilem perratoru[m] ad simillitudine[m] tua[m] benedicere et sanctificare digneris par aqua vt sit mihi mundificato et salvame[n]tu[m] mei corporis et aie vt nulla fallaria in me vlllo modo possit apavare o[mn]i potens et Ineffabiles pater sicut unigenitu[m] filiu[m] tuu[m] a Iohane Baptista Baptizari conferisti licet Indignu[us] et cont[empt]optus siu[m] quæso vt aqua ista sit baptismus meus vt mandatus sui ab o[mn]ib[us] perrat[ur] p[er]testib[us] p[er]eterit[ur] et futurus p[er] domiu[m] nu[m] Ihu[m] xpu[m] amen. Postea in aqua ia[m] lava te totu[m] et Iudnas te p[ro]p[ter]pe carnes vestes lineas albas expostea te p[er] tres dies ad min[us] ab o[mn]i Immundicia et turpi loqueo vt dicetur de Iovis et qualibet die p[er]ant oracione[m] in mane circa tercia hora semel circa meridie semel circa. 6. ter circa vespeas. 4. quinquies, et facies p[er] tres dies et per est ovario Oracio Ebraxio Asa, Asaha, Naldrimbas Siloe, Anabona, Biza, Bonilla, Lacedoc Acacal. l. cicacal l. achatel cephice penci l. pa[m]m aru[m] Atabanchata Adonay Eloy emagio Ebraxio achedit p[er] l. achedele brach l. barach spannel l. samarul mel cadac Eray lyaia Amista lyaana Machea danit dama yarael l. Rachiel helet homon segon gemas Thus diu[m]s deus concede nu[m] vt p[er]servare possim que facere Intendo vt p[er] te piissime Adonay merear adimplere p[er] diu[m] nu[m] amen Transectis tribus diebus incipiat p[er]eparare vt dictu[m] est experimentu[m] quod facere Intendat isti tres dies debent esse p[er] clarissimi et suavissimi ante die[m] et hora[m] Inseptionis et post has tres dies debet Incipere et p[er]parare et expectare hora[m] in qua debet Incipere postqua[m] hora Inceptu[m] fuerit operari postea potes p[er] servare o[mn]ia hora sequenti et o[mn]ia sup[er]a dicta debet exorzizator si aliqua[m] arte[m] dureve velit ad effectu[m] Istu[m] caput docet qualiter debet fieri siu[m] balneo, baneu[m] est necessariu[m] in artib[us] cu[m] Igitur aliqua[m] artem facere volueris in ultimo die p[er]eparacionis arte p[er]parate et o[mn]ib[us] necessarijs et p[ro]vis et plet[us] et de die et bona fide vadat ad fontem vinu[m] l[ingua] ad flumen labes aut ad balneu[m] aut ad aqua[m] calida[m] et expoliando o[mn]es vestes dicat hos p[er] salmos diu[m]s Illum[m]ario, dixit Incipiens, dixi costodia[m] salvu[m] me farrantem confitemini, quicunq[ue] vult et tu[m] nodus sit nat[us] intret Inbalneu[m] sine in aqua et dicat Exorzizator Exorizio tereature aqua p[er] ipu[m] quivatu[m] constituit vt sine mova aliqua eirias o[mn]em spitu[m] mudu[m] atq[ue] fantasina vt nu[m] novere non valeat p[er] diu[m] nu[m] Ihu[m] filiu[m] tuu[m] defensve[m] nu[m] qvi vinit et regnat per Infinita secula seculoru[m] Amen. In no[m]ie[m] pris et postea Incipiat se lavare sic dicendo Narbalia misalia dalphalia Annamalia, racharilia gedomcheria balobialaria, gemaria, gegeon faria Fesse faria gogay l. goidit[ur] gomtay yayl dayl mysayl yoyl trachyl punli godep sabaothi Adonay A Agalon l. Tetragramaton celion l. cedyon Agenefeton stimvlator primeunato[m] et cu[m] lot[us] fueris exeas de balneo signando te et dicendo In noie[m] pris et aspegas cu[m] aqua exorzizator sup[er]fariu[m] tua[m] dicend aspegas me diu[m] etr et vestiat sic dicendo hos p[er] salmos, diu[m] ne infuore beati quoru[m] diu[m] exaudi dephundis cu[m] Inborave confitebar quomodo dilexi In exitu Israel in convertendo diu[m] p[er]basti et p[er]ante oracione[m] sequentem. Adonay setissime et potens p[er] potentissimu[m] et cowoboratissimu[m] no[m]en diu[m] + Et + forte et admirabile bellu[m] magnu[m] et terribile te adoro te laudo te glorifico te benedico te Inboro tibi grarias ago vt per p[er]t aqua salut[us] vt Inunduditia abluat[ur] ame et desiderium mei cordis p[er] setissime Adonay possim o[mn]ib[us] in p[ro]vis ad Implore tribuas pater omu[m] creaturaru[m] quæso qui vivis deus p[er] Infinita secula seculoru[m] amen.
image_201.jpg
Transcription: ATR-1
DEUS EST VERE Iehovah qui dat vniversis vt sint q[ui]d sunt, et solo verbo vocali per filliu[m] de michillo poduxit o[mn]ia que sunt, vt sunt./ is vorat o[mn]es stellas, omnem melitiam reli nobis suis. etc./ Raphaell attribut[us] fuit Tobiæ vt parentu[m] sanaret expericulis liberaret filliu[m], et ei v[er]gorem sua adduceret./ Ita Michael dei fortitudo, populu[m] dei [con]vbernat./ Gabriell dei montius missus fuit danieli, maria, Zachariæ, Iohannis Baptiste patri./ Huius vtavis ministerio cu[m] metu et tremore creatoris tui, vedomptoris tui et sanctis p[er]ficatoris tui vedomptoris viz patris et filij et suis seti./ Vivit a[n]i[m]a tua in eternu[m] q[ui] e[ss]e v[er]guit Iuvoro igitur Iuvora igitur soli servias./ Iuvora me in die tribulationis tuo, et exaudiet te eripia[n]d te, et glorificabis me./ Dicit cl[arissi]m[us]/ omnis ante Ignovantiæ est tribulatio animi/ Iuvoro ergo in ignovantia tua cl[arissi]m[us], et exaudiet te, & above all teme[n]ber vt hono= =rem tribuas deo, ar diras cu[m] psalmista, non nobis cl[arissi]m[us] non nobis etc./ volla I syed, et illi soli servias . deus a te requiret animum vt honores filiu[m] filij vobis custodias in corde tuo./ Hunc si Honovaveris, ra[ti]o fecisti volun= tatem patris qui in celis este./ To ys if the love of o[u]r neighbour be Ioyned, the pole lawe & the prophets are fulfilled./ True deumitye. Gamond.
image_202.jpg
Transcription: ATR-1
204 2 1 2
image_205.jpg
Transcription: ATR-1
deale 51 (1577) Magic augment to see fairies &c. p.138. The Invisible = 142 The Celt 1583 p 105 Outhwa p 135 See also p 142 a good curse p 118 Oberon (i.e. Oberon, "King of the Furies") p 80, Invocations p 190 sqs. p 113, 117, His picture p 185, 6. There is an invocation of Oberon "concerning Physick" in St. MS. 3826 f. 98. NB p 81. "Mycot is of the fayres" (i.e. Male) "and is of the same office that Oberon is of." 7 sisters of the Furies. p 67, 81.
image_206.jpg
Transcription: ATR-1
Fairy Lore Every man is a spirit of Joy, Every woman a carnivorous soul-milking beast, And he who bears that in mind is as boy Esteemed, but hath tasted Eden's fruit. For this is the secret of the Fays, Which they told me on the dandelion bank, And, having heard, I went my ways, A fool in show, but a glad pick-thank. And when I am overladen with A happiness that I can't describe, I empty into a woman my that pith, And a new store from man imbibe. There was one met a woman - damn her - To whom he gave this precious clem Glael; And his heart was turned to a yellowhammer One whole hour from a nightingale. Yet he outlived that want of wisdom, And like a merry carter found His hazel switch some miles from Christ'dom; And thus he buries it in the ground. Now whether man or woman find it, Or boy or girl when he be gone, He cares not a straw, but let them mind it, For 'tis the true philosopher's stone. He boasts not crying "I have it" Nay, but he tells the world: 'Tis no false affidavit, Sure as your hedge is merled! He who hath seen Beauty Is blinded for a while; But, if he remain mute, he Will stumble at a stile. Sept. 8. 1929. Corrected, May 30. 1935.
image_208.jpg
Transcription: ATR-1
This magical MS, which should not be sold for under £100, contains the rite of Oberyon (i.e. Okron) explicitly called (p 80) "Kinge of the fayries" together with pictures of him and other spirits. E.H.W.M. R.C.S., who was responsible for colouring and mutch the initials, &c in this MS was R.C. Smith the astrologer, and the chance against knives on p.51. is fatted, with the date here appended, in his "Astrologer of the nineteenth century", 1825. was used in rebinding of Heurgia M.S. 1583) MF
image_209.jpg
Transcription: ATR-1
1 2
image_210.jpg
Transcription: ATR-1
1 2
image_211.jpg
Transcription: ATR-1
Blank Page Blank Page
image_212.jpg
Transcription: ATR-1
1 2
image_213.jpg
Transcription: ATR-1
V.b.26 THE FOLGER SHAKESPEARE LIBRARY RECORD OF EXHIBITION Date Opening pp 10/4/79-9/6/82 pp 184-185 6/22/09-8/29/09 p.186-87
image_214.jpg
Transcription: ATR-1
THE BOOKS
image_005.jpg
Transcription: ATR-1
the yeathe, or water or fire & to make any sprite of any to appeare and give aunswere to the, In the ij, or iij daye of the mone thou shalt worcke this, or in [th]e, 6, 8, 10, 12, or 14, or ells nott, & when [the]n will Call this arte, rede this Coniuracon, ij times or 9 times & of. warrantes he shall appeare to the, haueinge thes Carecters that shall followe) [th]e thou sprite, & by the powre & mighte of the father the sonn & the holly ghoste, ame, Benedisite dominus o thou Sprite, & I Coniure [the]m & Charge the, & binde the, that thou, Com & appeare, in this stone of Cristall, in a faire forme as vseable as any one man, soethe another, by all powre & strenght of all sprite, by the virgin marye [tha]t bare our lord Iesus Christe, & by mychaell Raphaell & gabriell, Also I Coniure the by the & virgins, w[hi]ch wayted w[i]th their lamp for the lord, I Coniure the & binde the, & adiure the thou sprite, &c, that thou doste Com & appeare as is before rehearsed, I Charge the thou sprite, &c, by heauen earthe & [th]e sea, & hell, & by all things conteined in them, & by mary magdalen & her felloshippe by the faythe of the martirs & xij apostles, by mathew, marcke luke & Iohn by [th]e prayses & prayers [tha]t [the]m, and to the honre of god, Also I Coniure the &c [tha]t thou Com to this stone, by & by, w[i]thout any delay or tarriemye, by all the host of Angells & Archangells And by all the holy Companye of Saints good sprites, Also I binde [th]e thou sprite &c, by the vertue of all herbes, & stones, & grasses, & spices & glasses & by the holy names of god, Sother + Emanuell + Panton + Craton + Eleyson + theamaton + agla + alpha + & ce + tetragramaton + Sabaoth + vermes + athanatos + Ely + Eloy + caramatos + Iesus + Also I Coniure [the]m & bind [the]m thou, &c, by all lightes & lightes & starres & froste & Cold, yse & snowe winter & som[m]er dayes & nighte tymes yeares & monnthes, houres & minute degres & & by all the Course of the aire, [tha]t thou Com & appeare in this stone, [tha]t I may se the so well as one man soethe another, to doe all this and to tell me the truthe of all thinges [tha]t I shall aske of the, I Coniure the, &c, by the vertues of Christ, by his aponye and < W > bloudye sweate, by his Crosse and passion, by his deathe and buriall, by his glorius resurrec[i]one & assension & by the Com[m]ing of the holy ghoste our Comforter, [tha]t thou, &c, Com and Fullfill all my minde & intente as I haue before rehearsed, to all these things that I would knowe, Also I Coniure [the]m by the holy psalter of David & by all the holy prayers therin Contained & by the faith of the faythfull, Also I Coniure the by the sacramente of the supper of [th]e lord, & by the alter of [th]e testamente bothe newe & olde & all the vertue in them Contained, Also I binde the [th]e sprite, &c, by these in words + tetragramaton + anatemate + anatematerethe + & by all that belongethe to these iij words, Also I Coniure Charge adiure & binde the, &c, [tha]t thou Com & appeare in this stone of Christall & give me a true aunswere of all thinge [tha]t I shall aske of I Comaund the by the helpe of god, & by [th]e poore & vertue of all that mone vppon the Earthe, or in the Earthe or water of the sea or in the fire, this I Charge the &c by the hie god omnipotente [tha]t suffered his deathe on good friday & rose againe the third daye to the Redension of all mankinde by his ffastinge & by his Carringe to the stepell & mountaine & by the poore w[i]th the which he answered the devill, when he said so Iesus, Comaund these [tha]t [the]m be made bread, & by god the father [the]e sonn & [th]e holy ghoste, praised be [th]e holy trinitye, in p[er]sons in vnitye amen / /
image_006.jpg
Transcription: ATR-1
agla anatemate Jesus alpha Sother tetragramato emanuell panton anatematerethe Christ et ce HP and to gett fauour of all me & yf thou wilte beare these Carecter w[i]th the & by this euery day before thou eyther eate or drincke, & it is trewe and proued by Frier bacon, whoe euer vsed this god the demill goeth about like a roringe Lyon / ekeinge whom he maye devoure, the Fleshe lustethe agaunte the / prite the worlde p[er] swadethe vnto painties, [tha]t I may Forgett the my lord god & so for euer be dampned, thus am I miserableye one euerye / side beseyed of Cruell & vnrestfull enemies, & like at euery moment to perishe, yf I be not defended w[i]th thy godlye powre, against the turannye, I therfore wreched / inner, dispaire of my own strength w[hi]ch in dede are none / most hartely I pray the to indeare me w[i]th strenghte from aboue, [tha]t I may be able throwe thy helpe w[i]th stronge faithe to resyste sathan, w[i]th fervent prayer to mortifye these Raginge Lustes of the Fleshe, w[i]th Continuall meditac[i]on of thy holy lawes; to avoide the Fleshy painties & transito [th]e pleasures of this wicked worlde, [tha]t I throwght thy grace being sett at libertye / From the powre of my enemies, may live & / the in Holynes & Righteousnes all the dayes of my lyf, amen This Carecter followeinge / belongethe to the prayer afore / and & oughte to be worne aboute the, whan thou haste many enemies & the grace of / god, thou shalt ouercom them all be the men soe stronge, Departe in peace / from me or hathe appeared Domage hurte or or any other creature, allwayes redye and wherebeue I shall of the father & of ghost Amen, The betwene me and ye sprith or spirite that har vnto me, w[i]thout any manne disquiet vnto me And be yet or you obediente vnto me, As call you / In the name the son & of the holy peace of god be allow you Amen &c MILAVAHVIAHF Ihesus. Ihesus. Ihesus. filij dei propicius esto mihi peccatorcif, maire heire gothemai. abosse. abosse. abosse. fyo ll inbunco rjs Lebibethe
image_007.jpg
Transcription: ATR-1
or house or feild that nothinge shalbe stole vnto, by noe theife <209> be the man or be it woman & this Carecters [tha]t shalbe made hereafter must be Laid in the feild yerd or house, and as longe as [th]e theire Lyfe, no theife Can Carry any thinge awaye & if This bond be red in times when the Carcters be Landed & vntayl [tha]t truste vnto the lord are like the mountion w[hi]ch movethe not from his place but standethe fast for euer, So I Coniure all thences [tha]t [th]e be vnmoueable, as [th]e haue or becom, into this ground to feethe any thinge out As Ierusalem is Closed round about w[i]th mountaines, even so dothe the Lord Close about this ground on everye side, Also I binde this grounde & house w[i]th all that in them is, Lest the tirannus powre of the vngodlye, should prese & fott any thinge out of it w[i]thout the leave of the Iuste, Also I beseeche the holye ghoste here to sett, all thences to lett, they doe not any of these good away fette, I bind all thences by by all these true and godly sentenses that none of them haue powre, to Carry any of these goodes, Except they lord sustaine the the House, they labour in vaine to hold [tha]t vpp & [th]e Cyttye allso excepte the Lord kepe it, the wachemen wake in vaine, Also you thences [tha]t hither Com, I bind you: [tha]t you Carry nor drive nothinge ffrom hence, it is but vaine after your reste to rise early & eate youre bread, in swette & in sorrowe you shall carry here till I doe give Leaue, by [th]e vertue of [th]e father & of [th]e son & of [th]e holy ghoste, Also I bind you, so fare & faste here, as eves was the feinde in the bottomlesse pitte, here to fore, by [th]e vertue of [th]e holy names of god/ + Elsca + abbadra + alpha + &c + Leyscet oristion + Ieremon + hefan + Egerquerpone + Elzepha + Rest egerion + pethat hombonar + stimilamaton + nathanathoy + Erio moymos + peb + theou + & by all these afore rehearsed & shalbe hereafter I Coniure you thences, & binde you all by the livinge & true god, [tha]t did dissend into the lower partch, & by mary the mother of him, & by [tha]t Iohn the Baptyste, & by [tha]t same powre [tha]t god gaue to kinge Solomon, when he bound all spirits into a viall of glasse, so I bind all thences that hither Com, this I beleiue, that god will doe his good worcke to preue, Also trewe & allso sound, as I dooe stand here on this grounde, by the vertue of gods mighte, I binde you thences both by day & nighte, yet I admire & Charme all thences, be they neuer so evill [tha]t [th]e stond here still, & haue noe powre to move, more then a stone, by the vertue of p[er]sons in god one, & truthe & mighte moste, lett these thences w[i]th all theire boote, Also I Coniure & bind all this grounde w[i]th all the goods therin, by the vertue of this holy prayer [th]e w[hi]ch I shall say to the honor of god & ffor the safegarde of these goodes agaynst all thences. Lord remembr this good worcke w[i]thall my affections whom I haue sworne & vowed vnto the lord god of Iacob, sayinge I will not enter into the tabernacle of my house, nether Clime vpp into my bedd I will not slepe w[i]th myne eies neither slomber w[i]th myne eie lidds vntill I prepare a place for the lorde euen a tabernacle for the mighti god of Iacobe, this place, lowe we haue herd of him in exhrata where we haue found it in the buchefeild, lett me therfore enter into this tabernacle, lett vs all fall down before his footestoole, arise lord vnto thy mansion thou & the arcke of thy strenghte, let [th]e preists doe on righteouynes & the Faithfull recoise for thy knaute david sake, deffar not the Cominge of fine amouinted, ffor the lord hath made a faithfull othe vnto david himself w[hi]ch he will not Chaunge, of the seed of thy belly shall I sett on the seat royall, if thy Children will kepe my Couem[en]te & ordinances, w[hi]ch I shall seache them, then shall [th]e seins of them sitt in the seate royall from age to age, for the lorde hath Chosen sion, he hath Chosen her for his habitation, this quiett place shalbe my p[er]petuall rest, here will I dwell for it delighteth me, I will amounge the yearely Fruite, & satisfye the po[er]e man w[i]th foode I woughte god shall Clothe his place w[i]th healthe, & the faithfull shall recoyse in safetie, here shall I sett forthe the Flourishing
image_008.jpg
Transcription: ATR-1
these goodes, his enemies shall I Clothe w[i]th Confusion, but vppon him shall I sett his Flourishinge Crowne, glory be to the Father & to the Sonne & to the holy ghoste, as it was in the begininge is now & euer shalbe world witholite ende amen, amen, amen, Also I Coinure & binde all thenes by all these holy pharers, & by all other good wordes [tha]t be able to be spoken or thoughte, All this truely donn of warrantis theire shall nothinge be Caried of thy ground, nor out of thy house, And thou must haue this pentacle written in p[er]chemente & laye it in the house vppon [th]e ground & if [the] [the] be noe house devide into som fire wher it may not Consume w[i]th wett nor mustines & thou shalt see it will dooe the pleasure by the grau of god, treasure of the yearthe make this Figure followinge w[i]th the blinde of a blacke whelpe & hange it aboute a white Cocke necke & goe there as the tree is suspected & cast your Cocke out of your hande, & he shall goe & stand right ou[er] it & Crowe, digge there & take it out of [th]e grounde w[i]thout any Clarcke, & your Cocke must haue a Corde or a lace of seauen yerd longe about his legge to haue him againe when you will - P[er]batu[m] est/ State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State State
image_009.jpg
Transcription: ATR-1
in [th]e w[hi]ch he inclosed all maximey beastes & it must be made in Linen clothe w[i]th the bloud of suche a beaste as thou desireste, & looke how many beastes, & many seales & put it vppon an alter or vnder [th]e space of 9 daies & 2 wapinge [th]e 10 day of Iulij or ells the 3 or 7 of Auguste in the 4 houres it muste be written & all this aforesaid obserued, put it vnder thy righte arme, & goe an huntinge & when thou seethe such a beaste as is for the, caste [th]e seale againste them, sayemye these woorde [tha]t hereafter followethe vincit & vs regnat & vs impat, state, state state in virtu te istius sigillis in mobiles quasi lapis ofere comuro vos per ista magna noia dei, Lemarij, aq[ui]la thosauroste balgar enaloy tetraagra maton, abrotanadoma Canabrotam, nadoma Langime Lanaziryn Lanagenagim, Lanaquiry, Lanaquira, Lanarosy, Layfaluysim, & p[er] o[mn]ia terribilia dei vt sato & sine mora stets & potestatem, non heats ab isto loco recedere, donic ego, re, filius re, de vobis voluntate mea perfecti & hoc ego p[ræ]cipio & impo ex vertute & in vertute, p[er] vertute p[er] deus creatore, nore, dedit, ade & filius hom, agios, agios, agios, fiat, fiat, fiat, ame, ame, ame Experimenta amorem, true & proued of manye & take a ffroge [tha]t is vsinge to drye Land & put him into a pott, [tha]t is made ffull of hooles & stopp it faste, the berry the pott in a Cross the waye in an antt hill, w[i]th sum thinge & lett it be ther 9 daies & looke thou stopp it fast, & that thou goeste againste the winde [tha]t [tha]t here no noyse, & at the 9 dayes end goe and take out the pott, & thou shalt finde [th]e bones in pott, take them & put them in a running water, & one of them will flete against the streame, make [tha]t well but kepe them bothe, & make the a ringe, & take p[ar]te of [tha]t [tha]t swome against the streame, & sett it in the ringe, & when [the]n wilte haue any woman & put it on her right hand, or ells louche her therw[i]th, & she shall neuer rest till she hath bin w[i]th [the]m & if [the]n wilt no more of her, & will haue her to goe awaye, louche her w[i]th the other bone, & she will not sarry w[i]th the p[ar]bat amorem enis defece write finis For writinge write these names, & put them into the arrowes heede [tha]t thou wilte win w[i]th, snad, magas, lumbit imbro cramuth pullus, cralcrach, bith, Inflero, cabeanthew, & [th]e powr of hir pookke, defellarwff, calphe, bath, bte functe now ber impemath, bte yngle Inorrie, ell, kyborw, in cang, horre, haroront ne trass nothing excepte but powre in flighte, take these names & put them in thy arrowes heede, & [tha]t day [tha]t thou willt showte for any greate wager, say ago marownt, in times & shoute neu[er] pricke the second finger on the lefte hand & bott [th]e head of [th]e arrowe in [th]e bloude, [tha]t same day [tha]t you will shoute & saye in the losinge of [th]e your arrowe, powre in flighte, & [tha]t day [the]n you shout for a 1000li you shall win yt, vt p[ar]batu
image_010.jpg
Transcription: ATR-1
make ij Circles on the bottome & w[i]thin the Circles write matheus, marcus, lucas, Iohannes, & then make a dubble Crosse over the bottom, & then make on the ouer parte a dubble Circelle & w[i]thin the circles write the names abouesade & then make a dubble Crosse & w[i]thin the 4 spaces write the wordes followinge, then take a key w[i]th {Crosse wards & write one the one side of the keye, & one the other side lett the key lye till it be drye, then take iij knifes w[i]th white heastes all of one make & write on the firste knife the second knife, Sabaoth & one the third knife Emanual & one & one the 4 knife, occinomos & then take your keye that is written & hurste [th]e wards in at the toppe of the lofe thus sayinge, Insigo te clauu[m] in pane istu[m] p[er] patrem & filiu[m], & spritu sca[m], & p[er] quiq[ue] Vulnera, dni nri Ihu[m] xpi & p[er] Virginitate beate marie Virginis vt tu pani mihi demonstres veritate[m] & non falcitate[m] de re qua dubitamus in noie patris & filij & sprit Sci, amen the sake your firste knife & put it in at the side of the lofe sayeinte, Insigo te cultelle in pane &c, say thus at the puttinge in of euery of the other knifes at the in p[ar]ters, then say thus, I Charge you bread keye and knifes by the vertue of the father [th]e sonn & [th]e holy ghoste, & by the vertue of our blessed ladye, & by the vertue of all those blessed wordes [tha]t be written w[i]thin the, or vppon the, or aboute the, [tha]t if suche a p[er] sonne haue suche a thinge, that thou torneste about w[i]th the sonne, & if not thou torneste againste the sonn, or ells stand still, then take the keye betwixte you & another, by swixte your fingers thus sayeinge, Coniuro te pane[m] p[er] p[re]mum et si, & p[ro]p[ter] stum[mum], & p[er] deu[m] qui secit celu[m] terra, mane & o[mn]ia quæ in eis furit, ego Coniuro te pane[m] p[er] stum[m] trinitate[m] et p[er] xpi baptismalis puritate[m], & flagilla p[ro] & p[er] alapas & clauos q[ui]b[us] crucifixus furit in cruce & p[er] veru[m] sanguu[m]e, stum[m] preciosu[m] q[uæ] rede[m] sum[us] vt tu pane[m] mihi demonstres veritate[m] & not falcitate[m], de re qua[m] suspectione[m] habemus, Coniuro te pane[m] p[er] istud nomen q[uæ] e[st] tetragram aton, & dui q[uæ] aaron fulitt in Fronte scriptu[m] & p[er] marestatem dei & p[er] o[mn]es anglos & archangelos tronos & doina ciones principatus & potestates, & p[er] o[mn]ia miracula que deus fecit, Coniuro te pane[m] p[er] ill miraculu[m] q[uæ] deus fecit in deserto, quando ex quinq[ue] panibus & duob[us] pystibus safrauit quinq[ue] milia honui, & p[er] illa[m] cena qua[m] p[er] p[ro]p[ter] tenauit cu[m] dysbipulis suis q[uæ]ndo bendixit pane[m] freqit & dedit, eis dicens, accipite, & manducate, hoc e[st] du[m] corpus meu[m] q[uæ] p[er] vobis, tradetur, vt tu pang nobis demonstres veritate[m], de, qua[m] modo, querim[us] 11 R pentaculu[m] Solomonis Sig de num tra Alpha Ta V & u gra Ihs xes ma ton Solu[m]e ballanot bellu[m]
image_011.jpg
Transcription: ATR-1
This P[er]o[ll] made by me p[er]son Clarcke in divinitie Thomas Drowre, w[i]th other, 4, or doctorus & m[aste]r of the hye sciens vnder god, ij of the hie scholes of Q[ueen]lians & ij of the vniversities w[i]thin the realme of England w[i]th the helpe & counsell of Friar Bacon, these, xj, Consentinge in one [tha]t [th]e experimente vsed after this man[n]er followeinge in all degrees is as sure as the gospell, & a, xj, shimes by them p[ro]ued haveinge a carrier at ther Comaundemente to deliver or shew any manner of things [tha]t [th]e dema unded eyther of treasures Lidden, or any other things, Clarcke in divinitie & master vnder god, Thomas Drowre aforesaid, at gods Callinge of him before his deptinge of his lif, out of this worlde, gave his full powre & authorytie at the requeste & harty desire of his stewarde, asked of Chariti he gaue fully all there powres to him in all thinge causes to obteine as they had donn, to [tha]t he vsed him self & his Companye punishinge them selues for [th]e loue of Iesus Christe in all degree after this manner as hereafter followethe, [th]e w[hi]ch [th]e steward p[ro]mised him faithfully, to se all thinges allway befor his worckinge, by gods grace to be fullfilled, wherfor he made him very p[er]fett in the sciens, wherfor thou p[er]son or preiste aske eu[er] Counsell of thy stewarde,
image_012.jpg
Transcription: ATR-1
< 214 > Hynedaye before & begin this worcke, & 9 dayes after pena[n]n streyteing I Charge & so take, fastinge w[i]th bread & water, 5 dayes before you begin, & 5 dayes after thou haste spedd, Also secretly I Com[m]aund The to fullfill thy pilligrinages, w[i]th at time thou hast yo[u]r Purthermor stewarde I Charge the in any wyse to be pure & Cleene & to com in w[i]th thyme apparraile very Cleenlye cleenlye & to be Contrite & sory for Hynne offences done againste god, & clevelye forgive all the worldes as frelye as Christe forgane his deathe and as thou wouldeste be forgiven thy self of him, Also stewarde I Charge the in the paine of eternall damnac[i]on [tha]t you be trewe in Fullfillinge His worcke as you wilt answere at the dreadfull daye of donne, bothe for them [tha]t be dead & for them [tha]t be alive, also I Charge the to weare next vppon thy bodye a sherte of haire & very sharpe of haire, also thou must privilye, punnisse thy body w[i]th a sharpe rod of birche, ons of a day, 9 dayes before, you begin thy worcke, & 9 dayes after for thine offences donn againste our sauioure Iesus Christe, Also I Charge the steward To doe thy dewtie so here, was, of St Syprian devoutelye offeringe therat, jey Nowe I Charge you to fullfill all these thinges Steward, as you wilte obtaine thy purpose, & these thinges doeinge, trulye, w[i]thout doupte thou shalt obtaine, But I Charge you looke all thy garments [tha]t longe to this worcke be puerly Cleene & swete smellinge &c. This longethe to [th]e preiste to vse after this manner followeinge Seauen dayes before the profe of this experimente, thy I Charge you to be puer & Cleene contrite & sorye & puerlye mete in all Causes, but speciallye live Chaste, & vse thyngh before said, in any wise 3 dayes before, then w[i]th good devotion say mas of St Syprian & loke thou haue none vppon you but pure clothes; honeste & cleane smellinge of swete oders & spices very swetely & loke privilye [tha]t you haue vppon you they holy sacrament of an element, and lett itt be so privily kepte [tha]t it be knowne to p[er]son livinge but to [th]e steward & to thy self, & w[i]th [tha]t holy oyle you shalte make a crosse on [th]e forhed of [th]e swordberer, what time you & he entereste into [th]e circle, sayeinge sayeinge the prayers [tha]t he shall the shewe ourninge you into the easte, & loke you haue privilye a stole to give the steward & looke [tha]t you haue holy water made as the booke mark mension to cast vppon you and the swordberer; & in any wise looke [tha]t no hastines, nor noe sweareinge be vsed nor doe nothinge but aske Counsell of [th]e steward & in noe wise fere nothinge what soeuer you here or feeste spoke not but kepe thy minde on thy booke & somtime you maiste cast vpp thyn eye & looke to the steward & yf you so him smile thou might be Clay glad but in no wise smile not thou for it may loose all the worcke [tha]t we goe aboute & put us in danger, Moreou[er] this longeste to the steward and to the preiste In any wise you must be puerlye cleane, [th]e roundinge of you & shuidinge & you muste Cleene washe you in a bath made w[i]th leaues of florell, And after Confession it behouethe thee to be a rayed, forsothe when ye in accordinge time desireste to enter the circle, & beware you haue noe spott in your clothes; nor in your soules, for yf there be any spott, w[i]thin you or in your Clothes; w[i]thout doubte [th]e sprite take the dyssaine so Com[m] to you as so p[er] p[er]son purworthye, also, 3 dayes before you worcke, kepe you ffrom anye manner of Comunicac[i]on, w[i]th or of women & naturall polusion & in noe wise but littell drinckeinge, & before you goe to your worcke, take your Reste in a Cleane bed & in Cleene Clothes [tha]t you maiste reste well, After [tha]t arise you & haste the so worcke [tha]t you wilte doe, but before take, this little recreasion of bread & water, & small fishes, for sake not vppon the to eate fleshe before thy workeinge, nor yet thou w[i]th fastinge stomacke to goe to thy worcke at [th]e leaste for dread of sighte, to be ou[er]com & for verines of spirits, & kepe you ffrom light of Candles in houres before an
image_013.jpg
Transcription: ATR-1
<215> Thy if you worcke on the daye, kepe you ffrom lighte of it 3 houres before, then the swordberer must haue the ringe weringe it allwaies on the littell ffinger, on the beste hand fasseomed as [th]e si hathe one longeinge to this worcke) Now ffollowethe the Cou[n]n for this worcke (god) by the vertue of this bond thou kepe thy appearance to the sitation in paine [tha]t may fale in it W[hi]ch In the name of god [th]e father [th]e sonn & [th]e holy ghoste, [tha]t you spriteth [tha]t be w[i]thin this ground beneathe aboue, or aboute, [tha]t you goe ffrom this place a w[i]th ells & ther still to abide, till we haue our purpose, I Coniure [th]e where sowd ye be, that ye away hence [tha]t we may fullfill our desire & will denimu[m] dutu[m] miscere platu[m], I, verbu[m] Caro factu[m] est, et p[er] p[er]ciosu[m] sanguine[m] innocentem dui nu[m] Ihu[m] Christi qu[m] ipe effundit, abiuit in ara cruce p[er] nobis stelerat que virgo vini nesia, igne santissimo, illuminata, concepit pepite q[ui]s semper immaculata, vos etiam, W[hi]ch I nommi Ihu[m] p[ro]pi e in de gemi flectatur celestiu[m] terrestiu[m] & infernoq[ue] & o[mn]is lingua confitea tum q[ui]dus nu[m] Ihs[am] p[ro]p[ter] in gloria e[st] dei pr[æ]s & p[er] hoc nomen sau[n]ctu[m] carno & sanguinem ex maria v[er]gine conseptu[m] & notu[m] are p[er] hoc vniversu[m] gen[us] humani sed merete in cruce humiliat im[m]olatu[m] fugite, fiat, fiat, fiat, you, W[hi]ch devills, ellens or firadrake hence, also you sprites, [tha]t oweth [th]e treasure help v[er]s to it & as I am a true preiste I shall doe for the so Iy helpe, & in releasinge of thy paines & increasinge of thy great ioy & blisse, wherfor I Charge [th]e or you & Coniure kind & constraine, [tha]t or you keepers of these goods, by the vertue of [th]e glorius & hie name of god [tha]t thou suffer it not to I be changed into any kind dedyneabull nor yet to be remoued, from our hande I Coniure you W[hi]ch out of this grounde & also to avow peasablye w[i]thout wind or wether, w[i]thout shounderinges or lighteninges, we haueing knoweledge of your goeinge awaye, w[i]thout hurtinge or harminge of me or any of my Companye, or any Creature, or of any manner of thinge that euer god created, I Coniure you, W[hi]ch I Charge you by the blessed bloud of our lord Iesus Christe, & by the power of [th]e holy sacramente of the alter, [th]e blessed body of god our samour Iesus Christe, in forme of bread, I Coniure you, W[hi]ch yf you war a Cristian man or woman or childe, I Charge the by [th]e baptisme of Iesus p[er]t, I require the by the sacramente [tha]t thou haste resened & taken & by [th]e manhood of Iesus Christe, I require the W[hi]ch, by [th]e vertue & powre of [th]e manhood, [th]e w[hi]ch was dead & rose againe openly fro[m] deathe to lyf on the daye throwe his own powre, & so the godhed & the manhood assended into heauen bothe body & soule, on the assension daye, saieinge these words to his dyciples, & preu[m] prim & den[m] meu[m] & du[m] prim, so I Charge you, W[hi]ch for to helpe vs, to this treasure [tha]t is in this circle wheras we haue made it throw [th]e miracle of [th]e allmightie god & by [th]e might & powre of allmightie god, & by [th]e mighte & powre of all saintes in heauen, W[hi]ch by [th]e might & powre of [th]e presious bloud [tha]t was conteined & Childed in a maid, pure & Cleane w[i]thout any spott of sin also enoch & heby shalbe dead in Ierusalem & [th]e shall rise againe openly, throwe the mighte & powre of Allmightie god, & of his glorious deitie e or you by [th]e Cresses of allmightie god [tha]t you avoie by [th]e words of whom you oughte to be obediente & all creatures heauenly yearthly & helly & by [th]e obediens [tha]t you owethe to our lord god, & p[er]sons & one god in trinitie y[ou]r or you & Coniure Charge coarete & constraine [th]e or you In [th]e most mightest & most hieste name of god W[hi]ch & alpha & nu, I Constreine [th]e I Coniure [th]e & binde [th]e & Charge [th]e or you to helpe vs vnto this treasure not defrau[n]inge of me not none of my fellowes &c
image_014.jpg
Transcription: ATR-1
of god, deus deoru & by [th]e great strenght of god [tha]t made all heu[m] w[i]th all ioues glorious & all dignities, worthines worshippes & all suffrages & by all the worthines & dignities in heauen, & by all [th]e prouinces in heauen diu[e]rs god <216> holy enangelistes & by the powre of [th]e officies, & by all the holy apostles, & by [th]e powre [tha]t god gaue them & leue them, & by all p[ro]phetes & powre, & faithe & by all holy martirs & by [th]e mastirdome & by all virgines & virginites & by all holy saints & [th]e levines to [th]e pleasure of god & by all the holy Innocents & theire Ioues & by all [th]e holy semors & [th]e powre & Ioues & by [th]e holy alter of god & by all the glorius Ioues merite & dignitie in the hye lordshippe of god [th]e holy hallowed names of god, or alpha & omega, tetragramaton, emannell, Ihs[ch]o [th]e, deus & homo maiestas, deita dignitas humanitas, & by all other the holy & mighty names of god, an[n]e[m] & Deo gratias dirige diu[m] de[us] meo act[us] meos In bene placito tuo, & viam Inid[er]læ amone a me & de lege tua (miserere mei) agla, sabaothe, adonay, In no[m]e pris oipotetis qui celu p[ro]bo & c[on]c[ern]cta creauit ex michilo, hanc incipio in noie filij vngenti qui humanu[m] gen[us], suo precio, sanguine Redement[ur] hunc circulu[m], circu[n]fero, In no[m]ie Ihs[ch]os sci pachit qui carda apostolor[um], & p[ro]phær sua Invisibili p[er]menetrauit potentia & o[mn]ia no[m]ia dei nota & regnota, O sci a[n]geli dei, Raphaell, gabriell samuell, michael, salamell, anaell, capciell, adiutate nos in vib[us] p[ro]p[ri]b[us] n[ost]ris, & legat ista sentencia, infra scripta[m] deinde cito p[ro]p[ter] sedendo Judicialiter, Sic & moneo te, &c, vt veniat ad hunc circulu[m] fatu[m] in honore ste trinitate[m] semell, bis ter quart[um] p[er] emptorie vt compares in pulchra forma hominis t[ame]n cora[m] me & socijs meis, sedetib[us] t[ame]n sedendo in hoc circulo cito & moneo te, t[ame]n vos sp[irit]us circumstantes in ap[er]re detere sibi In no[m]ie pris filij & < semel quemlib[us] vni p[er]t p[er] auctoritatem p[er] prima horas p[er]t duplicit[ati]o monicoe horas & momcive, quem inter & ultima & p[er] pena sua seper > sp[irit]us sci[m]i amen bis ter quat[um] p[er] fitt legittime[m] (itato) due[m] n[ost]ri Ihu[m] & monicoe tres pena sua & secunda ternum tres & tercia totus tempus prima monicoe[m] sua inobeduencia invalescat, &c mihi clamando ad 4 or ptes circuli) veniat, Sedeat magist[ri] cito & scribat, contra e[ss]e, ei[us] contumacio[n]e[m] tunc sedeat, indicialit, & legat contumacio[n]e[m], excomunicando su[m] p[ro] eo q[ui]s no[n] obedijti mandat[ur] d[omi]ni n[ost]ri Ihu[m] & dei tui nec p[ræ]cepta ei[us] custode, Responde mihi q[ui]a[m]re no[n] excomunicat[ur] te p[ræ]ter inobediencia[m] t[ame]na[m] & contumationem t[ame]n, Responde mihi p[ro]p[ter] quemq[ui]s fueris in toto mundo q[ui]s p[ræ]certo scio q[ui]s tu fuisti & es legittime[m] (itato) p[ro]monit[us] 1 & p[ræ]ter t[ame]na[m] in obediencia[m] & contumacione[m] excomunico & anathematiz[ati]o te, de his scripte anathematizat dei & d[omi]ni n[ost]ri Ihu[m] & [n]o[n] omni s[er]vitor te tot no[n] tu qui estas quosq[ui] desideru[m] & voluntatem mea[m] co[m]plea[n] < vade> at multiplico penas tuas, in infinitu[m], exorzisate & conmorate & obedias mandat[ur] d[omi]ni dei tui ame[n]di sp[irit]us
image_015.jpg
Transcription: ATR-1
illam plaga & p[ro]videbit Sp[iritus]u[m] & dicat ei, p[er] tu sp[iritus]us N[atur]a[m] sup[er]dicta te coniuro vt dicas mihi talia, & fiat tunc peticiones deo gracias) by these words followeinge, [th]e w[hi]ch god said in the create of the worlde, First when he made lighte he said est lux the, 2, word whan he made the firmamente he said firmamentu[m] in medio aquar[um] & deuidat aquas ab aquis the, 3, worde when he made the firmamente he gathered all [th]e waters [tha]t were vnder heauen, & then he said. aque que sub cels sunt in locu[m] vnu[m] & appeat arida, the, 4, worde, whan he made to springe all trees & herbes, he said Pra[et]a herba[m] virente[m] & faciunt semen & lignu[m] p[ro]n[an]fex faciens fructu[m], Iupta gen[us] sui[m] cui[us] semen in semet ips[us] sit sup[er] terra[m], the, 5, word whan he made soma, mome, & starrs he said, luminaria in firmamento celi & dimidat die nocte[m] & fuit in singua & tempa & dies & annos, & luiat in firmamento celi & illuminet terra[m], the, 6, when he made fishes in waters & birds of the aire he said reptile aie viuet & volatile sup[er] terra[m] sub firmamento celi, [th]e, 7, wha[n] he blessed them & said aquas maxamq[ue] multiplicent[ur] sup[er] terra[m], the, viij worde, he m and beastes & wormes & sp[irit]e[n]ts he said. terra[m] a[n]iam vivente[m] in gen[us] sue numeta et reptillia & bestias terre species suas, the, 9, worde when he made man he said hominem ad p[er]magine & similitudinem n[atur]am & p[er]cipit p[er]issib[us] ma & volatilib[us] celi, & bestijs terre & vniuers[us] creature, omniq[ue] retilegme mouente in terra[m], the, 10, word whan he said & multiplicamini, & replete terra & submcte eam & dominamini p[er]issib[us] maris & volatilib[us] celi, & vniu[n]s is animatib[us] que moue[n]t[ur] sup[er] terra[m] thus [th]e speache [tha]t god spake in the creation of [th]e world, & of all Creatures, & ifs ther be any sprit[es] he shall arise on warrantis, & ifs he appeare aske him in thy mother tounge, what he dothe [tha]t, & Charge him to tell you, how [th]e shall haue [tha]t good, & by what meane, & by what crafte, & what time is beste, or in what day or nighte, or in what time or houre [th]e shall dispose the good, & then Charge him [tha]t he be redy to you, when [tha]t you com againe, & appeare to you, & Fullfill your com[m]andemente altissimi Sigmi[n]t ste[m] truch t, sup me facio vt sp[iritus]us no[n] veniet me ledere offendere agnam t molestare non valeat p[ro]p[ter] ad innate p[ro]texete & defendente, cui celesta terrestia & infernalia p[ro]ficiu[n]t[ur] qui viviet & gloriati sol[us] p[er] cu[n]cta, secla seclor[um] amen, & saluaber t salua me diu[m] & salu[us] ero t quin laus mea tu es, & o[mn]ib[us] dieb[us] vite meet agios t athanatos t Christus vincit Christus regnat t p[ro]p[ter]s i[m]pat t p[ro]p[ter]s me b[et]udicat & ad sp[irit]e[m] co[m]pelledos ab iste[m] thesaur[um] hic in ista terra abscendit[ur] amovere me ad innit amen, p[ro]p[ter] filij dei vini te supplicita dep[er]car & exoro vt [con]sernes me, Indignu[m] simulu[m] tuu[m], N[atur]a hodie & quotidie in o[mn]ib[us] op[er]ib[us] meis, & depror to sc[ilicet] p[er]rem creatore mundi, & p[er] filiu[m] diu[m] n[ost]r[um] Ihuiu[m] [mercur]ij rede[n]t]ore humani generis & p[er] o[mn]ia ineffabilia no[m]ia tua & p[er] o[mn]es stas virgines tuas q[uæ] sunt in c[on]elo & terra, & [mercur]ij ten[us] me famuliu[m] tuu[m] ad, o[mn]i, ipedimento consuare digneris, hodie & semp[er] in isto ope vt maligne sp[iritus]us no[n] possit me deridere, rur[um] decepit vini q[uæ] celu[m] & terra[m] fundasti & o[mn]ia q[uæ] in eis sunt mandasti, vt fieret digneris diu[m] die isto & aures sue pietate[m] inclinare & exandi p[er]tes meis vt ope mea[m] valea ducere in effectu[m] sedu men desideriu[m] & voluntate[m]
image_016.jpg
Transcription: ATR-1
Constringendi eos sicut meæ eius, & sic ego volo, & t[ame]r clamo clamore magno p[er] tua[m] tam[m]am[m] being nitate[m] & pietate[m] p[ro]teng in me dignoris p[er] t[ame]n tam[m]am[m] gracia et intelec in fundere vt possim facere venire o[mn]is, p[ro]p[ter] in figur[um] impleant o[mn]em polutate[m] mea[m] in o[mn]ib[us] q[uæ] p[ræ]cipiam o[mn]is ad meo[m] polutate[m] p[er] noue[m] t[ame]n tuu[m] meffable[m], Tu qui es tug & vng de p[ro]p[ter] & fili[us] & p[ro]p[ter] fam[m]a[m] & incolume[m] cu[m] o[mn]ib[us] socijs meis ab iste[m] spiritib[us] mali[us] vt non paleat[ur], nec possit me offendere, nec ledere, nec der p[ro]t[er] in o[mn]ib[us], & p[er] o[mn]ia mea[m] desideria, ad impleant, & ad implem faciat cu[m] effectu um[m]e
image_017.jpg
Transcription: ATR-1
VI KI Pichalvsi arum Richardinard Panti eli malem Pettolemus D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E D E
image_018.jpg
Transcription: ATR-1
any sprite, or sprite, as hereafter followethe, First thou shalt sow thy self w[i]th thy face into the caste & say thus, of the father & of the sonn, & of the holy ghoste, All you sprite [tha]t be here w[i]thin this grounde, or water, fire or aire, by the space of a hundrethe ells on euery side rounde aboute me, I Coniure you & Charge you eu[er]ye one [tha]t you dep[ar]te & goe From this grounde, & tresure, & that you Com no more here, till [tha]t [th]e fellowes, haue don all that we will, & that you tourne not the treasure to noe other place, or likenes, nor that you hurt not me, nor none of my Companye And to all thinges, I Coniure, adiure, & Charge, & binde all you sprite, by [th]e mighte and leaue of god, ouer 20: Iesus by his fleshe & by his bloude, by his temptac[i]on fastinge and agonye, by his death, & passion, & by his resurrexion, & by [tha]t powre & mighte, [tha]t he shall haue, whan he shall Com, to Iudge all the world, And yet I Coniure you sprite all & euery one of you, by all angells & Arkhangells martirs & p[er]fesso[u]rs & virgines, & by all the holy Companye of heauen, that you doe as is before rehearsed, to you, Also I Coniure you by the powre might & vertue of heauen, earthe water, fire & hell, & all thinges Conteined in them, by sonn, mone & sterrs & lighte, & by all the torment of hell & all sprite, Also I Coniure you, by all signes & planette & by [th]e angells of them all, so I Coniure you by all these holy names of god, Sother + Panton + Craton + Alpha + & oe + Agla + Ely + Eloy + tetragramma ton + Emanuell + Sabaoth + Adonay + & yet I Coniure you sprites by all [th]e thinges that ever god made created or ordained, that you avoid from this treasure, & leaue it here till I and my Companye haue wroughte all our minde, & that you hurt not me, nor none of my Companye, to this I Coniure you & adiure you by all the powre strenght & might of god the father [th]e sonn & the holy ghoste, by all aires earthes waters fires ellements planette Carecters stones woods grasses herbes & Polickes, by all grou stele, brass, Copper, & tinne, by all sylver ylde, bookes & all vertue of all thinges [tha]t belongethe to man or beaste, & yet I Coniure you & adiure you in gods name, & in the name of mathew marcke luke & Iohn & by mary the mother of god our lord Iesu Christe, that you goe and dep[ar]te from this grounde by the space of one hundrethe ells one everye side & that you never Com here to this place, here where I doe make this Crosse of by the vertue of him [tha]t died one the Crosse of wood for mans sake & sinn, I Coniure you sprite or sprite [tha]t kepes this treasure here in the ground [tha]t you goe your wayes & that Incontinente, I Charge you by the dreadfull day of dome in the w[hi]ch day god shall Iudge me & you, & all mankinde in whose sighte the wicked & dysobediente sprite shall not be abell to abid but shalbe Cast downe into hell, so be you played, & Cast into tormente & paine, yf you doe not dep[ar]te & goe from this ground, by & bye for I do beleue that to what sprite or sprite so euer these bonds shalbe red, [tha]t yf they doe not flye & goe from [th]e treasure & grounde, euen at my Comaundement, as I beleue [tha]t they shall, I Coniure you into the poure of the feinde their to remaine till the daye of Iudgmente, Also I doe beleue [tha]t you shall flye & goe your waye from this grounde, by the space of an hundrethe ells on eu[er]y side, Also I Coniure you, by the powre & beleige of the iij kinges [tha]t offred to Christe Iesus our lord & sauour & by that which they offred, & by [th]e names, & by [th]e sounde of their names as these, Iaspar + melchior + Balthazar + & by all good & faithfull men & women, & by all their beleif [tha]t they haue in god & his worckle, Also I Coniure you & adiure you & binde you, by all the kinges of the aire, & of the earthe & water & fire, & all of hell, that you goe from this ground, & [tha]t you leue the treasure, here wher it stands, & that you, nor none of you, nor noe other sprite or Cary it not from vs, nor turne it not into noe other likenes or faces Also I Coniure & binde you all sprite & elues & men, beaste & all doggs [tha]t none of you doe awaye or lett vs, by god the maker & redemer of all thinges both visible & vnvisible & by his wounde & heines, snowes & vaines, I Charge you by the blessed Trinitye, three p[er]sons & one god omnipotente & Celestiall, w[i]thout begininge & shalbe god w[i]thout end
image_019.jpg
Transcription: ATR-1
Also I binde & Conuire you sprites & all other before rehearsed by thes holy names of God that I shall speake & haue spoken, & tragram[m]aton & anatemate & anatematevethe & Alpha & & Agl[a]t & Iesus & & & & & by the holy servis [tha]t we haue & by our preachers of the gospell by our faithe hope & beleife [tha]t we haue in God & his worde Also I Conuire you sprite by the misterye of God & by the holy Cross on the whiche Iesus Christ suffered his passion and deathe, by his buriall and risinge againe, & by his assendinge into heauene & ven by & by goe your wayes and leue all this ground & thinges therin, as I haue Comaunded you, by God the father the sonn & the holy ghoste to whom be glory honour & praise for euer & euer amen, bond iij times ouer, [tha]t is towards eu[er]ye quaster of the worlde ones Lianinge these Carecters pinned one thy breste & thou shalbe spede one warrantie & ffor this did bacon < For biting of a dog, adder or snalle that runneth in the wood > < For be outing b[isho]p & abygr p[er]uure be lixkr thpt ediirth in thr wobbu > < Another for the same To cause sleep > < & p[er]dse slrpr > < XOX[pr]X[pr]X C X H X 4 X > < + pote + porrepero + zebita + zerox + zarapton + pachites, in noie pris et filij et spritus fete Amen Say these 3 hymes ou[er] a Cuppe of Ale beare or wine, then wrighte these wordes in a pece of paper & washe the Letters out w[i]th the licore, & lett the p[ar]tie drunck [tha]t + Caro + Cara + redibit + Samim + saboroth + Emanuell + pactetus + pater hoster + In noie pris et filij et sp[irit]u fete Amen + Beres + Peres + rest spes + In noie domi + reres + rest + spes vt iste quiescat Amen >
image_020.jpg
Transcription: ATR-1
Terebinthus I stoppethe Tenasmus made in a suffumigacion vppon the coles Terebinthus [uncia] ij often washed in fennell, [mercurius] or lime water. then put into it the powder of new saffron, & Hiera simplex, ana, 3. h, & kepe this in a box, & whose feelethe greife w[i]thin their gutts or raines lett them eate of this, [uncia], ij, euery morninge duringe, 4 daies T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a3s 7a3 T955n49ng 7935549on T903es49o T9035n4 793en 7a
image_021.jpg
Transcription: ATR-1
A speciall good for women in Traivaill Write in a paper these words & followeinge Elizabeth peperitt Iohannem Baptistem, Alma Mariam, et maryam pepitt dominu[m] n[ost]rum Iesu christu[m] sine sordi, syne dolore, in honore sante marye et siete manye Iohannes baptiste, exeas Infans ab vitro matris tue sine piculo, vell, tue, vell matris tue, Ame[n] beinge thus written laye it secrettly on the topp of her bellye & praye god, Pabstem -------------------------------------------------------- For the bysc For the ague For one that is bewitched i Calendant 2 calenda 3 calenda 4 calend 5 calen 6 cale 7 call 8 ca) ebndv) -------------------------------------------------------- First say the gospell of. St Iohn 3 times, then say in the name of the father [th]e sonn & the holy Ghoste, [tha]t euen as this water & wine dothe now wast consume & burne, so may his or hers their wictracates, suchanitementes socerie or charmes w[hi]ch did or hathe bewitched this p[er]son, we may presentlye by and by returne & lighten vppon them selfes againe, & to this I do charge you, by these names of god our lord Iesus christe tetragramaton, alpha et omega, messias, other, emamiell Adonar, algramay, diagramay, agla, foth, tetragra, saday, by these names & by all other names, & by all other names of our lord Iesus christe, doe I cond you, [tha]t you doe cause [tha]t euen as this wine doth, &c the Alphabite or letters brds s b b a e o i v w v Take the soduc r[igh]t the p[er]botde thbt du acsdethci bni uethe dt du b p[er]rte elruc erscoci, then thke b p[er]dgeru p[er]botc bni ukdehc fosc neileu du dt, bni uethe dt sdthe the soduc tdll the soduc ac ernusmci ubdunge bu du barse sodtten -------------------------------------------------------- In the begininge was that word, that word was w[i]th god, & that word was god, This same was in the begininge w[i]th god, All things was made by yt, & w[i]thout yt was nothinge that was made, In it was lyfe, & that lighte was the lyfe of man, And that lighte shmeth in the darckenes & the darcknes comprehend it not, Ther was a man sent fro[m] god whose name was Iohn, this same cam for A wittnes to beare wittnes of that lighte, that all men throught him mighte beleue, He was not that lighte, but was sent to beare wittnes of that lighte, This was that true lighte w[i]th lightenethe eu[er]y man that comethe in to the worlde He was in the world, & the world was made by him, & the worlde knewe him not, He cam vnto his owne, And his own receiued him not, But as many as Receiued him, to them he gaue progauiue to be the sonns of god, Even to them that beleue in his name, w[hi]ch ar borne not of bloude nor of the will of the fleshe, nor of the will of man, but of god, And that word was made fleshe, & dwelte amonge vs, & we sawe the glorye therof, As the glorye of the only begotten sonn of the father, full of grace & truthe -------------------------------------------------------- The lord was the firste man that euer there was pricke vppon
image_022.jpg
Transcription: ATR-1
To cause a spirit appeare in thy bed chamber On [th]e day & houre enter into thy bed Chamber or in som chappell far from the barking of dogs w[i]th a burneing caudell of clear waxe thou must haue Lignum Aloes att thy head And saye these words followeing thryse Sanctus in dye mercurye domyves noster Iesus christus fuytt proditus sive traditus sanctus sanctus sanctus in dye Iovis domyves noster Iesus christus fuytt captus tentus et flagelatus sanctus sanctus sanctus in dye venery domyves noster Iesus christus fuytt suspensus plagatus et sepultus sanctus sanctus sanctus Iovis cum omnibus sanctus tuis mitte my chy ballamphrym And vpon the daye of [th]e yf thou wyltt do this worke thou shouldest christ causes thy Iellyst thatt daye And say the aforesayd words three tymes And then go to bed and watch And a bearded man wyl com vnto thee then aske of him his name his name is balamphrym then aske of him whatt thou wyltt And he shall tell itt thee w[i]thall truth And wyl answer thee w[i]thoutt deceyt this hath lyn held a profitable experimentt Magrano To vnder an elleer tree att midday when the sun is hottest And vnder the shadow strawtt consecreatted rushes And call thryce Magrany well magrano, And therewyll appeere before thee an yearbe rhyming Like golde And behynd itt a fayre womann w[hi]ch wyl aske thee whatt thou wyldest haue And thou shalt haue any thing thatt thou wyllt aske then take vpp the yearben And how shalt wyltt wanitt any thing whyst thou keepst itt A nexcomponyac[i]on From thow or yee I R by the powerfull words before reachearsed proceeding from my mouth howeing bin lawfully called warned And Isted to Appeere before Me & for as much as you haue nott made your A poramye according to the tenor of my call or confirrac[i]on in yealding yo[u]r dew obedencye thervnto as ye ought yee haue com into the greatt contemnytt of god Thatt made both thee And me And therefore by all the power & Authorytye yeven me by o[u]r Lord god I p[er]swopromowince yee excomponycall And Amerst And for ever to be deprived of all yo[u]r ease honors and offices to go into vitter darknes And to beare beare in hell fyer w[i]thoutt redeemt you And all wayes And from tyme to tyme to be deposed greeved & tormented w[i]th Irish wytt paynes And tortures vntill yee wyllingly and dilligently appeere vnto me And yeld yo[u]r obedencye vnto me And be redy And wylling att all tymes And in all places to obay my Inducac[i]on, by the vertues and powers geven me from my Laiyde w[hi]ch is the Crewe Eternall And everly beeing god through Iesus christo and Amen fyatt fyatt Amen
image_023.jpg
Transcription: ATR-1
Inprimis fac sign[um] ste[m] crucis in ffronte mulieris dicendo I In nomine patr et filij et spiritus ste[m] amen dicat ter, pax, n, ter an[n]e & ter credo, istos dicam 4 psal[ms], deus me, Creatur n[ost]ri, deus in nomine suo, miserere mei deus, laudate d[omi]ne in ste[m]is eius, et tum orationem sequentem -------------------------------------------------------- < psal. lxvij. psal. liij. psal. lviij psal. cl. > < 225 > Dove Iesu p[ro]p[ter] Rex glorie dignere mittere nobis tres angelos bonos, vix (1) anchor, annachor annulos q[uæ] ducant et ostendant nobis veritate[m] sine falsitate vell fallacia, de omib[us], rebus de q[u]ib[us] e[ss]er ter rogabo, dove Iesu, p[ro]p[ter] q[uæ] conceptus es de p[ro]p[ter] n[ost]ro natus ex maria virgine passus sub p[ro]p[ter]sio pilato, crucifixus, mortuus & sepultus descedisti, ad inferes tertio die resurrexit a mortu is & sepultus ascendisti, ad celos sedes ad dextram dei patris omnipotentis, inde venturus es indicare viuos et mortuos & seculu[m] p[ro] pignem, & sicut tu es verus deus & homo, mitte[m] huc nobis tres angelos bonos, palam compituros, vell q[uæ] comp[an] eant statum, in isto Cristallo, vix (1) anchor anachor & analos ad visu[m] istius, N, p[ro] ista sanctissima n[ost]ra dei, e[ss]e, tetragra gram[m]ato sabaoth, alpha et omega, principiu[m] et finis, expediat[ur], (2) vos angeli & p[ro]petis negro vos rogo & contestos p[ro] ste[m]a[m] maria[m] matre domini[m] n[ost]ri Iesu p[ro]p[ter]i, et p[ro] nove[m] ordines angelor[um] cherubin & seraphin, thrones, dominationes, p[ro]incipitus et potestates, & p[ro] virtute archangelica[m], michaele[m] gabrielem, raphaelem, (priel) q[uæ] non sessant clamare ante thronu[m] dei, semp[er] nocte, dieq[ue] cantantes, scus, scus scus dominus deus, sabaothe, q[uæ] est q[uæ] erit & q[uæ] venturus est, Indicare mundu[m], & p[ro] o[mn]es relegias que sunt in celo & in terra, p[ro] lac q[ui]d dominus noster Iesus p[ro]p[ter]us, de, mannillis b[et]e marie virginiu[m] exupit cu[m] vere puer erat ille in hoc mundo & p[ro] vestem, coccineam q[uæ] indutus est Iesus p[ro]p[ter]us, & p[ro] vnguentu[m] q[uæ] ste[m]a maria magdalena vnpit pedes Iesu p[ro]p[ter]i, & torsitt eos capillis, capitis, sui, q[ui]d palam & sine mora compatis ad visu[m] istius N, in isto Cristallo, < (2) > < (3) > < (4) > < (5) > < (6) > < (7) > < (8) > < (9) > < (10) > < (11) > < (12) > < (13) > < (14) > < (15) > < (16) > < (17) > < (18) > < (19) > < (20) > < (21) > < (22) > < (23) > < (24) > < (25) > < (26) > < (27) > < (28) > < (29) > < (30) > < (31) > < (32) > < (33) > < (34) > < (35) > < (36) > < (37) > < (38) > < (39) > < (40) > < (41) > < (42) > < (43) > < (44) > < (45) > < (46) > < (47) > < (48) > < (49) > < (50) > < (51) > < (52) > < (53) > < (54) > < (55) > < (56) > < (57) > < (58) > < (59) > < (60) > < (61) > < (62) > < (63) > < (64) > < (65) > < (66) > < (67) > < (68) > < (69) > < (70) > < (71) > < (72) > < (73) > < (74) > < (75) > < (76) > < (77) > < (78) > < (79) > < (80) > < (81) > < (82) > < (83) > < (84) > < (85) > < (86) > < (87) > < (88) > < (89) > < (90) > < (91) > < (92) > < (93) > < (94) > < (95) > < (96) > < (97) > < (98) > < (99) > < (100) > < (101) > < (102) > < (103) > < (104) > < (105) > < (106) > < (107) > < (108) > < (109) > < (110) > < (111) > < (112) > < (113) > < (114) > < (115) > < (116) > < (117) > < (118) > < (119) > < (120) > < (121) > < (122) > < (123) > < (124) > < (125) > < (126) > < (127) > < (128) > < (129) > < (130) > < (131) > < (132) > < (133) > < (134) > < (135) > < (136) > < (137) > < (138) > < (139) > < (140) > < (141) > < (142) > < (143) > < (144) > < (145) > < (146) > < (147) > < (148) > < (149) > < (150) > < (151) > < (152) > < (153) > < (154) > < (155) > < (156) > < (157) > < (158) > < (159) > < (160) > < (161) > < (162) > < (163) > < (164) > < (165) > < (166) > < (167) > < (168) > < (169) > < (170) > < (171) > < (172) > < (173) > < (174) > < (175) > < (176) > < (177) > < (178) > < (179) > < (180) > < (181) > < (182) > < (183) > < (184) > < (185) > < (186) > < (187) > < (188) > < (189) > < (190) > < (191) > < (192) > < (193) > < (194) > < (195) > < (196) > < (197) > < (198) > < (199) > < (200) > < (201) > < (202) > < (203) > < (204) > < (205) > < (206) > < (207) > < (208) > < (209) > < (210) > < (211) > < (212) > < (213) > < (214) > < (215) > < (216) > < (217) > < (218) > < (219) > < (220) > < (221) > < (222) > < (223) > < (224) > < (225) > < (226) > < (227) > < (228) > < (229) > < (230) > < (231) > < (232) > < (233) > < (234) > < (235) > < (236) > < (237) > < (238) > < (239) > < (240) > < (241) > < (242) > < (243) > < (244) > < (245) > < (246) > < (247) > < (248) > < (249) > < (250) > < (251) > < (252) > < (253) > < (254) > < (255) > < (256) > < (257) > < (258) > < (259) > < (260) > < (261) > < (262) > < (263) > < (264) > < (265) > < (266) > < (267) > < (268) > < (269) > < (270) > < (271) > < (272) > < (273) > < (274) > < (275) > < (276) > < (277) > < (278) > < (279) > < (280) > < (281) > < (282) > < (283) > < (284) > < (285) > < (286) > < (287) > < (288) > < (289) > < (290) > < (291) > < (292) > < (293) > < (294) > < (295) > < (296) > < (297) > < (298) > < (299) > < (300) > < (301) > < (302) > < (303) > < (304) > < (305) > < (306) > < (307) > < (308) > < (309) > < (310) > < (311) > < (312) > < (313) > < (314) > < (315) > < (316) > < (317) > < (318) > < (319) > < (320) > <
image_024.jpg
Transcription: ATR-1
< then say this exorcization and the Chr[ist] & facit sign crux.> O vos angeli rogo vos p[ræ]cipio robur et vos, exorcizo p[er] o[mn]ia cipalia no[m]ia dei q[uæ] no[n] licet homini loq[ui] nisi in articlo mortis & p[er] virtutem sp[irit]us scil[icet], & p[er] residenciam p[er]assionis domum n[ost]ri Iesu p[ro]p[ter] & p[er] residenciam sacramenti altar, q[ui]d de[us] noster Iesus p[ro]p[ter]us facit in cena sua et dedit discipulis suis quid dixit, hoc est corpus meu[m], q[ui]d monstretis, mihi veritatem, sine falcitate vell fallacia petita vell req[ui]sita & petenda vell requirenda. Thus must you say at euery time [tha]t they, here not the verye hathe < if the sprite will not answere directlye or refuse to answer the vse these words p[er]fatu[m] > O vos angeli improbe maledicti p[ræ]duri cervicis, obstinati & p[ræ]fracti cordis quid moratis, cur non respondetis, plane & sine mora quid inq[ui]m statis, cur non obediatis scil[icet]is nominib[us] dei, cur resystatis scitissimo no[m]i[n]e Iesu, cui p[ro]p[ter]us potestas in celo & in terra & in inferno & in abijss, obediant audiant, & cui milla creatura resystere potest, ego vos p[er] maledicti & obstinati in hoc no[m]i[n]e scitissimo Iesu & nomen sacratissimu[m] Iesus, vos, anamatizo, & maledico, p[er]ent ipse maledixit, firm fructu[m], non ferentem & in flagu[m] ignis & sulphuris, vos reliq[ui]o v[er]sq[ue] in extremu[m] Die Iudicij et vos privo ab o[mn]i virtute dignitate et officio, nisi statim plane, delucide sine mora fraude vell fallacia, respondeatis et ostendatis, et requisita, et req[ui]renda, p[er] e[ss]e q[uæ] venturus est Iudicare, vivos et mortuos et seculu[m] p[er] igne[m], fiat, fiat, fiat, < Coniur et p[ro]batu[m] est, de furto > Hoc fieri potest in p[ro]pria p[er]sona sine alia p[er] semetipsu[m] p[ro]vocib[us] rebus furatis et ablatis si re dubia in [con]tem[en]tium crystallina sine puero, videbis, angelos in lapide et de si re dubia sine fallacia vitate loq[ui]tur vell vell de furto homicidio thesauro obscondito de statu aueri, vivent u[m] mortuoru[m] & de rebus occultis de q[ui]cunq[ue] re volueris // accipe Cristallu[m] claru[m] Lucidu[m] et aliq[ui]tatu[m] grosu[m], et corigiam vna[m] grosu[m] termina[m], q[ua]t[u]r placet p[er] mediu[m] ponatur [con]tem[en]tu[m] cristallina et dicatur hoc modo // In no[m]i[n]e p[ro]p[ter]te deitatis, hoc dicatur, donec tota tortura[m] in q[ua]t[u]m [con]tem[en]ta[m] est immolata, in manu tua dextra ad solem calidu[m] circa[m] meridiem, ad vide[n]du[m] q[ui]cq[ui]d volueris & sicut dictu[m] est videbis, p[er] certo p[er] tua[m] spiratione[m] et ista[m] q[uæ] sat coniuratis et dicet derebus o[mn]ib[us] q[uæ] situr et o[mn]es circ[um]st[at]tias demo[n]strabit, cu[m] suis fact[us] scij[us] et declarabit q[ui]b[us] placuerit et venire faciat socios suos et demo[n]stra in foroma decora et sertu[m] deferet in capite vell corona[m] et de indumentis, vero no[n] dico q[uæ] aliq[ui]ndo veniet vna[m] in colare et aliq[ui]ndo in alio cu[m] venerit dicas q[ui]b[us] ips[us] faciat, in forma Latronj vell hui[us] de q[u]o interrogas, vell q[u]æris et q[ui]b[us] veniat cu[m] reb[us] furatis et statim rev[er]et[ur] et furem cu[m] degini ostendet et res & locu[m] p[er] q[ui]m intrainit et q[ui]ne[m] et q[uæ] et q[uæ] et quot scij[us] cu[m] eo fuerit, petas de nominib[us] & scribet si velis petere vell potest petere de reb[us] occultes de thesauro abscondito et p[er] illud habere peteris vell non et cui[us] debet esse et appeat tibi o[mn]ia maleficia, et de mortuo et de vino si vinius, sit an no[n] et q[ui]d facit, et inq[ui]a terra sit, et si deceat redire vell n[on] et de patre et de matre potest q[uæ]rere et docebit o[mn]ia Coniure te Ato, piteon, muron, q[uæ] habitat in bosco, o vos com[m]oro socios vestres, adiuro et adduco, & imposas vt cito et sine mora coq[ui] in hac [con]tem[en]ta cristallina et pati sith ad o[mn]ia p[ræ]cepta mea obediendu[m] sem voluntate[m] meam, co[m]plecto // //
image_025.jpg
Transcription: ATR-1
227 Q[uæ]rim[us] te hostael et bosco, & hollo, p[er] patr[um] &c et p[er] alpha et . et p[er] tremediu[m] die Iudicij, et p[er] v[er]tute dei metita et p[er] o[mn]ia no[m]ia dei in effabilia et fabilia q[uæ] ten[us] cito et sine mora in [con]ema ista cristallia[m] co[m]peas in p[ro]pria p[er]sona et pulchra forma indut[us] et sertu in capite tuo deforas, et aducas, tecu[m] scies tuos, vt te, et illos videre possu[m] p[er] p[ræ]septu[m] meu[m], in non teredo nec alicui creature nocedo, et p[er] ipsam ista[m] con[m]ratione, de, te, in, et, o[mn]ib[us] hic tantib[us] et o[mn]ib[us] q[ui]b[us] ego misero et nisi hoc, facias, ego, te, p[er] vertute dei o[mn]ipotetis, et p[er] v[er]tute o[mn]em setoru[m] n[ost]ru[m] condenabo in ignu[m] eternu[m], vsq[ue] in die[m] Iudicij mitti, imbea[m] istis completis dicas ipse si venerit ei vt semp[er] at tua[m] invocatione et p[ræ]ceptu[m] veniat et tuu[m] velle faciat et in [con]ema ista vell in alia statim, appeat et ad o[mn]ia interrogata breuit[ur] respondeat, et si non fecerit, Condem[ati]o ipsu[m] ata, ego te [con]dema[m] estatell et in ignem int[er]nale[m] te mitte inbio, p[er] v[er]tute[m] dei vini et veri o[mn]ipotet[ur] & p[er] v[er]tute[m] o[mn]em setoru[m] suoru[m], et p[er] p[ræ]d[ic]atem q[uæ]m heat de[us] vt semp[er] sis in inferno ligat[us] cateuis ignis, donec visibilem nobis appeas in hac [con]ema[m] Cristallina, et mea[m] impleneris voluntate q[uæ]si non p[otes]ta die no[n] apparet, dic secunda die eadem conmratione et si not veniat dic iteru[m] tercia &c Q[uæ]potens et eterne Deus c[on]oditor, coli et terre, et eoru[m] q[uæ] in ea sit q[uæ] es primus et novi[us] nimus, inuitia[m] et finis, q[uæ] Adam ex limo terre creasti, ad imaginu[m] tuu[m] formasti et in paradiso locasti, Q[ui] tu adonax, ipsum, adam, ob, p[er] vericatio[n]e[m] madati tui iteru[m] a paradiso expulisti et custodes cherubin et S[an]graphin posuisti eu[m] gladijs, quasi igne vibrantib[us] vt terrerent eu[m] ab introitu[m], Q[ui] clementissime et miserecodissime[m] deus, q[uæ] ex immensa[m] misericordia, et inestimabili bonitate filiu[m] tui[m] virginitu[m] Iesus p[ro]p[ter] domu[m] n[ost]rum salvatorem et redemptorem mundi, in mundu[m] mittere dignatus fuisti, vt humanam natura[m] assumeret, deitati vni[n]cet vt p[er]fectus esset p[ro]p[ter] q[ui]us angelo annunciante carne[m] ex maria p[ro]p[ter] gine assumere et inde nasci voluisti, vt p[er]fectu[m] se ostenderet ho[m]ine[m] quæ tradi ligari, conspici alaphis cedi p[ro] agonia guttas sangvinis sudari corona spinea capite suo imponi flagris cedi vestime utis demidari purpurea circumdari et iteru[m] vulnerib[us] infixu[m] vi avelli et cruce[m] vasta[m] humeris suis tenerimis, imponi, et t[ame]n lari vt p[ro]pendere corpus tenerna[m] sustenere, tantu[m] o[mn]is non potens, gemens, succumbere coactus fuit quem trahi velli et extendi in cruce, vt, hiant Innecture, rumpunt nervi et vene in alta elevi et p[ro] augustia, et dolore, clamare Lamathabathani felli, et aceto poturi spiritu emittes et moriri postea latus eius stissimum, Lancea p[er]forari voluisti, vnde fluxit flumen sangvinis et aque in redemtione mundi, quæ sepelin et ad inferos disendere et captinos inde reducere et paradisu[m] aperire et iteru[m] ad te assendere voluisti, vnde venturus est indicari vivos et mortuos et seculu[m] p[er] igem, // Q[ui] sanctissima adonax p[er] crucem sangvinem et p[er] passione[m] eius et sacratissimum nomen eius Iesu benedica & sanctifica hoc experimentu[m] sine charatere[m] vt obteneat effectu[m] vt ego ipsum porgane favore gratia, et amore o[mn]iu[m] ho[m]i[n]um habea[m] et teneam, ita vt q[ui]demq[ue] petiero rogavero seu postulavero ab aliquo homine impetre[m] et obtenea, nec habeant potestatem demegandi
image_026.jpg
Transcription: ATR-1
Experimentu[m] ad habendu[m] p[er] p[ro]p[ter] sibilla in candela q[uæ] verociti respondet ta[m] de furto, q[uæ] in de hesauro & de q[u]erend[æ] volueris in primis sis mund[us] in consiencia & accipe candelæ nove cera, et illumina eam & teme eam in main tua dextra & dic sic / / / / Com[m]ero te sibilla p[er] patrem filiu[m] & p[ro]p[ter] su[m] situ[m], p[er] deu[m] veru[m] deu[m] vivu[m] p[er] situ[m] & p[er] deu[m] q[uæ] o[mn]ia ex mihilo condidit & creavit, & p[er] virginitate[m] h[uius] marie & p[er] virginitate[m] h[uius] foamis evangelisti, p[er] virginitate[m] h[uius] ingarite & p[er] o[mn]es v[er]tutes coloru[m], p[er] o[mn]ia devina q[uæ] sunt in celo & in terra, & p[er] o[mn]ia no[m]ia q[uæ] sunt in hoc libro contenta, & p[er] ista no[m]ia agla, tau, tetragramaton, adonax, vni genit[us] via sapientia v[er]te q[uæ] In sibilla mihi v[er]tute v[er]bore p[er]dictoru[m] appeas hic in candela & te mihi in pulchra forma humana & decora in specie angeli & de q[uæ] libet de q[uæ] te interrogavero dicas veritatu[m], Ita q[uæ] ego voce & demonstratione[m] audia[m] et intelliga[m] & ita veniam vt mecu[m] mandas et cu[m] te licetianero recedas nec in aliq[u]o me molestes p[er] eu[m] qui venturus est indicare vivos et mortuos & seculu[m] p[er] ignem amen Ad huc com[m]ero te sibilla p[er] deu[m] vivu[m] p[er] deu[m] veru[m] p[er] deu[m] situ[m] & p[er] deu[m] qui cuncta creavit ex mihillo, & p[er] sita[m] maria[m] matre dou[m] n[ost]ri Iesu [Chri]sti & p[er] michaelem gabrielem raphaelem, ragnele et p[er] o[mn]es angelos thronos & do[n]iationes principat[us] p[ro]bat[us] et p[er] o[mn]es v[er]tutes coloru[m] p[er] celu[m] et terru[m] p[er] solem et Luna[m] p[er] stellas celi & veas maris p[er] sita[m] foame[m] evangelista[m], p[er] situ[m] foame[m] Baptista qui p[er] p[ro] mortem & passione diu n[ost]ri Iesu [Chri]sti p[er] su[m]m statu[m] parletur p[er] tre[m]medu[m] diem Iudicij & p[er] p[ro]p[ter] t[em]p[er] tu[m] h[uius] marie v[er]ginis & p[er] o[mn]es sacerdotes dei q[uæ] coram deo sunt coronati & coram eo exorate & p[er] a, et, a, initiu[m] & finem & p[er] hoc no[m]e[m] tetragramaton vinificabile & p[er] alia sita no[m]ia dei agla, tau, a[n]zapt[us], anapheneton, stimulaton, adonax, sabaoth, emannell, & p[er] o[mn]ia no[m]ia sita q[uæ] dicta sunt vell dici possunt de deo vell noiari q[uæ] vbiqu[us]q[ue] fueris Sibilla huc accedat sine mora et molestia te virilita com[m]ero & exorcizo p[er] planeta modo regnatem, vt in candela modu[m] mihi visibiliter appeas sine mora & de o[mn]ib[us] a te inter rogatis veraciter respondeas sine aliq[u]a falatia vell dolo, vell falsitate p[er] eu[m] q[uæ] venturus est Iudicare vivos et mortuos & seculu[m] p[er] ignem amen / / / Vt cu[m] sp[irit]us appuerit, dic, com[m]ero te sibilla que appeas in her candela, in no[m]ie patris &c. amen, & p[er] v[er]tutem p[er]sivi sanguin Iesu [Chri]sti & p[er] hoc sita no[m]ia dei agla, tau, anazapt[us], anaph neton, stimulaton, sabaoth, adonax, emannell, & p[er] tota[m] con ratione p[er]dicta, tum adventu[m] constringente vt non resedas ab hac candela, quisq[ue] veraciter mihi ad o[mn]ia mea, inter rogata, respo ondeas, & a me licentiata fueris amen, tunc quere q[uæ] vis cu[m] q[uæ] habeas tum negotiu[m], expeditu[m] licentiabilis cu[m] sic com[m]ero te Sibilla p[er] patruu[m] filiu[m] & s. s. & p[er] hoc quinq[ue] no[m]ia dei agla tau, Ioth, tetragramato, adonax, vt ad locu[m] tibi adeo sinu[m] destinatu[m] vadas, & q[ui]n nulle creaturæ uoceas nec molestas
image_027.jpg
Transcription: ATR-1
Honesto modo recedas & millie creature nocueris & quid cudg et vbicudg te invocanero, sis mihi pata & statim mihi incontenent[ur] obedias, in n[ost]riæ patre & filij & sp[iritus]us sctus amen -------------------------------------------------------- For to take foules w[i]th your hands Take the sedo of henbane, & the sedo of popies the sedo Lettis and the sedo of hemlocke, & stampe them well & beate them all together in dreges of wine, & doe wheate therin, & lett it sethe well, And then streane it & take the wheate, & fiat For a maide thought Take a stone that men call agagath and lay it on her lefte tethe when she is a slepe Amore in the day Wright this figure in thy lefte hand & touche a maide or a woman, [tha]t she which thou would haue before the sunn risinge on the friday & in his houre, & she shall follow the, and if thou canst not touche her, shewe it her & she shall follow the, w[i]th these words & R[ecei]p[t], Eye, asseraph, assmobias, th R e nil H 66 66 66 R[ecei]p[t] O [mercurius] e elon [mercurius] R[ecei]p[t] i eye asseraphe, assmobias [th]e R[ecei]p[t] cu[m] sangue vespti lionis l colube Against th[ing]s enemies Carry w[i]th the these R[ecei]p[t] written in virgin p[er]chement, [mercurius] H [mercurius] meeor [mercurius] R[ecei]p[t] e et m g[ene]r[al]l 6 [mercurius] d e [mercurius] 4 9 3 6 the [mercurius] v [mercurius] v b e [mercurius] R[ecei]p[t] w [mercurius] e e R[ecei]p[t] p i o d p [mercurius] ofo against thy enemies Visible & invisible by god grace his allmighty power as well against euill pestelence & all yll ffa[m]myn, these letters written in a cleane linnen clothe let them be borne eyson the argell did give them to kinge Karroll, & did Comaund him to beare them of the p[ar]te of god in pill [th]e R[ecei]p[t] R[ecei]p[t] & [mercurius] e d v p o [mercurius] G vie [mercurius] x p x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Whosbener these letters or R[ecei]p[t] shall beare w[i]th him his enemies shall haue no power to hurt him, but rather to feare him That thy enemies shall not overcom the in thy Cause write in iii lourell leanes & bere them w[i]th the michael R[ecei]p[t] Gabriell Raphaell cauill , h[ang]e them bbrste yro meke hang them aboute your neck For axis or agone Write this verse in a aple that is to say in 3 p[ar]ts & let the sicke confesse himself so god & the first day to eate one p[ar]te that is + in n[ost]riæ patris + pater est vita vivens alpha & omega the second +, et filij + filis est sapiencia patris geniti + Emanuell the third + Et sp[iritus] ste Est amore + abvtrog p[ro]cedens paclet[ur] Amen + For sorrowe of the beethe Write these iii names in a hassell wand of one yeres growth And if he be a man say Iohn wher is your paine & if it be a woman saye faime wher is your paine, marga dura trazam, pega tegu Segu dera E[rgo] feina
image_028.jpg
Transcription: ATR-1
For St Charitie fiat fiat, fiat, then say this thre times Lux anniamoria, &c. Eye asserephe, assuobias & assuobyas, Cessax, In Bethelem god was borne betwene ij beast to rest, he was laide in the stede, wher was neuer theife me man, but the holy ghost the trinitie, that same god ther was borne, deffend bodies, & our goods & our Cattells from all theimes, & from harmes, & from all manner of mischeifes, wherso euer him by land or by water, betide or betine, in nowe pris filij et spiritus fili amer, lux anniamoria lux anniamoria, lux anniamoria Eye assarephe assuobias & assuobias, Cessax For Clundr yld thredrs, by the vertue of the father the son the holy ghost, the holy trinitye, as westely as I beleue in the throught thy vertue & thy mighte saue me good lord bothe day nights, bothe w[i]thin & w[i]thouten, in euery place & all abou from all myne enemies, & from all theimes, that no man ha vs throughte our beleines, by the vertue of heauen, ear water & Landes, & by all that euer was wroughte by god Landes & by the vertue of wood, herbe, stone, grass & & by all the vertue that may be, & by the vertue of eu sacrament, that euer was wrought by gods Iudgment, & all that euer god hath wroughte, or euer did oreuer the And if her com to me any theins, or any body me to hurt or harme to rob or to sleue, so some him or them to binde & to hakkinge robbinge or to sleue, that they may stand as still as stone, till I bid him or them be gone, And as westely me him behindethe & walkinge out of there mindes as the I were blindinge, when Iesus hid him in his godhead in the temple, god grauit that ye may be trewe, as westely I god beleue, then say, p, n, a, & [th]e C) fiat And if he may not goe hence on gods name bid him goe heur on the denills name, & com now here, For to make theves to stande For Clundr, yld thredrs, by the vertue of the father &c, Clundr yld thredrs, by the vertue of god passion, & of his assencion & of his resurreccion, R Clundr yld thredrs, the vertue of the Kawmye that god was Kawmyd w[i]th all the kawmynge stone, R Clundr yld thredrs, by the vertue the Laptyme that god tooke in Larden, R Clundr
image_029.jpg
Transcription: ATR-1
231 good Fridaye &c Clundre yld therds, by the virtue of the sepulchre that yod was buried in, still that you stand, & noe further goe, in noue pris filij et spiritus fete fiat, Findue Ihesu xxi Salvator hinc nudi et redemptiorum fidelum, tu alpha et, oo, messias, sother, Sabaothe, adynax salva me ab oibz vicijs Diabolicis et ab ombz latromibz Et si aliqmi latrones veniunt hic exspectabunt, p[er] virtute flori nomz dei ali q[ua]d actipe, agla et, oo, et, ola, ely, eloy, sabaothe, adonax, tetragramaton, fiat You must take vine water one q[uar]ter, one All of wild tarsey one All of Lignum, put them in a glasse togither with till the water dothe sturcke, & then straine yt & put it into the glasse againe then put in dr oz of suger candy small beate then put a little Camphere, then put as muche white burras, then put thre leaues of gold, then shake all these togithere & sett the glasse in the som one fortnighte, then straine it again At nighte take a pece of scarlett & Rubb yder fyer ouer nighte with it, then in the mourninge take a pece of cleane white linnen, & dipp the same in the water, then when yder fyer is drye, with in a q[uar]ter of an houre, Rubbe yder fyer with the scarlett againe Take a Leman & pull out the carnells then put in a little sugar candye, & [th]e leaues of poulde, & put it in then take a shred & binde one the coner of [th]e leman againe & sett it on the embry & rost it like an egge for the space of half an houre then let it be could, then Rubb yder fyer with the scarlet, & then take a little out of the leman on a peace of linnen clothe & wipe yder fyer with it For the sotheache wright these letters in a square pece of wood & when you have done, cleane the wood in the middeste & burne it & fyer thr thyr thyr thyr wyrdz ths fylbwrthyr, or the same dace & make pills of it folowethe Maria Emanuel anamzapta thyrthe 777th margery longe in the name of the father &c First wright in vyrthyr p[er]ychmvrthyr thr wbythyr opposus mepos castor popas cely puphas, leudula pendula, & say this nu thyr, p[er] or, pp, by thyr nuys that are wrythyr in thyr, that whosoeu[er] cmy in thyr shylldthymcy came in thee while dau Wrighte thyr byttyr es nu thyr wyrdnurthyr 777d. n. ss. q. q. h h, before the som rise, & thnchyr thyr in what place thyr wylthyr and thyr shyll fylbwrthyr, And yf thou willt proue yt, s6d thyr & d6dthyr & thyr wyll fylbwrthyr Wrighte nu y e xpplyr thyr thyr nuys fylbwrwymyr, euell, faste, nel, elsell, Elysell, & g777thyr thyr thyr 777thyr & yt shylbr When they sytt in a bathe togither c7styr q777ckyr shyldr thyrthyr & thyr m77dyr shall styrthyr p[er] & the other shall stoure therin
image_030.jpg
Transcription: ATR-1
ffor w[hi]ch sake of the roote of paleriam & g[ene]rall them to drinke betw[een] m[er]cy & w[hi]ch is in powder 1/2 and th[ir]y shall l[ette]r 1/2 and lay all to me If any be [th]e iug[e]r w[i]th h[er]r feare & [th]e feare 777 78 feare 76 7th 7 Also to make themes to stand as well by night as by day, thou hast at eu[er]y corner of the house wher the goods doe stand, lay this orasion followinge Michell, gabriell, oruell, Canaphuell, parathyell, panteferon anguell, Iobiell, I doe swere you themes by the livinge god, by the holy god, that none of you or any other haue power, to hind[er] me, nor my house to breake in, nor to carry away my goods Omnipotens sempiterme deas q[ua]l orductor flex, et dirix & Itemere Iustor[um] dirige set[te]m angelu[m] tuu[m] Raphaellem ass it michell comitatus, Iocundus vt molus, surripiat vias meas nec res meas Iuncus, et timeas me esse divnetur p[ro]pter stantis p[er]tetragrator[um] p[ro]p[ter]pens Bartolemeus patina pathmazens, In non patris &c Iesu autem transiens p[er] alla lux, a, amen In non patris &c I besche the holy ghost, this place that here is, sett the father the som themes for to lett, And if ther com any themes eu[er]y good away to ffeethe, the holy ghost be then before, & doe him for to let & doe make him abide till I againe com, throughe the vertue of holy ghost the father & the som, beside what will betide, & if ther com any themes here, they shall abide, throughe the vertue of mathew, in, L, & I, the iii enamigelyse accordinge all in one, [tha]t [th]e binde the themes so fast & doe him none, so as bartholmewe did binde the devill w[i]th his barde heare, so here themes, themes, themes stande, the themes in the name of the father & of the som & of the holy ghoste, & in the name of trinitie, & for the passion of Christ, & for his deathe & his vpprise, in the name of the father the som & of the holy ghoste thre p[er]sons & one god, that ye still stande, till I bidd you good on a gods name, or on the devills name & com no more here And experimente for themes Whoss euer be afraide of themes, to be robbid by nighte or by day in his house, or ells that he hathe a pond of fishe, or garden of fruite or a feild of shepe, or a horse that is tied in the feilde, that he would haue kepte, from all themes & saved Lett him say this Charme next followinge like as it standeth the written here hereafter, They shall haue no power to beare awaye his goods nor to Robb him but they shall stand as still as mazed men, till they haue beane to go of from him that feareth the goods, And if yt be fall that any suche com ther w[i]thin the daunger, when that thou cometh to him say to him what soeuer you will to the vttermost pill, And when thou hast said what thou liste, Then bidd him goe hens one gods name, & com no more here, And if he will not goe so, bidd him goe hens in the divells name & com no more here And be thou ware that thou bewraye not his name from this day forthe, for if thou bewraye him, p[ro]adventure it mighte be the Cause of his vndoeinge & deathe & therfor kepe thyme ouer compell in non patris et filij et spiriti seti amen The holy ghost benedicitie the father the som w[i]th vs beo[n]d In the name of the father the som & the holy ghoste amen appostells amygells archeamygells laste Hequeathe this place all aboughton & all my goods w[i]thin & w[i]thouton to the blessed trinitie that is one god & p[er]sons thre and so St Iohn the Evangell that died on earthe w[i]th Iesus Christe
image_031.jpg
Transcription: ATR-1
that no theimes away it takes but kepe it well Iohn for manyes sake And that they move movght no foote hence flee but kepe them still the blessed trinitie throught thy vertue of thy passion & manhead & throwghte the virtue of thy blessed body in forme of breade & throwghte the virtue of euery prayer That euer was said by thy faythfull heires & by the virtue of woode herbes & grasse & stones I charge you apostelles euery chome marke mathew luke & Iohn the sonn the mone & the sterres & you elements cleare I charge you kepe him still heare Saturnus, Iubiter, mars, soll, venus, mercurius, & luna aries, saurus, gemini, cancer, leo, virgo, libra, scorpio, Sagitarius Capricorn aquarius et pisese I Charge you 7 planett & 12 signes cleere I Charge you kepe him still here & that he press noe ffoote away, till he haue told euery stone in the way & euery dropp of watter in the sea I pray you all that it so be, by the virtue of the trinitie & that you binde him also hard, As I Bartill men did the divill w[i]th the heare of his bearde, theimes, theimes, theimes, still stand ye, by the virtue of the blessed trinitie & in the virtue of the blessed trinitie, & in the vertue of the passion of Christ, & of his deathe & his vprise, till so morrow I com here and speake to you on my manner I Charge you all that it so be, by the virtue of the trinitie that is the lord of mightieste moste The ffather the sonn & the holy Ghoste amen fiat fiat The say the, p n) the, A, & the/Es w[i]th good devoc[i]on Lupanniamoria, say, 3, times, asperaphe, asp nobias. l. asp nobias gas paxgfo peboel ofo hebne of opijssime ofo, O alltissime pater noster ofo fac mecu[m] sienu[m] in bono ut videant Oes qu[m] Indue adinvisti me et consolatus es me in noie pris et filij et spiriti seti amen The nafa nazasone Rex Iudeox filij dei vini miserere mei amen The milke of an asse or goate sodd w[i]th the Iuice of planten & druncke Pistus from the liuer into the secrete decondinge by the vaine of. [th]e backe, throughe heate & cold, into the secreth, and in the end therof betwene the two skinn's breaketh out like a scabb, yt beinge taken in time dothe good rather then Hurte, otherwise yt corrupteth the whole bodye, he risithe hard & watringe, w[i]th a thicke skinn like a spunge, yt is a rawe Humour, mastica quicke sillmer allum burnt, attramenta dried Allum burnt, boile in milke the Crud skinned, washe w[i]th the wate Bras + capras + seduces + fecas sedo insvte ac wodtter podsely du vrme thdngs bni gsc hdm tr ebte cedtho aocbic ro chepr +
image_032.jpg
Transcription: ATR-1
First you must knowe, that none of the spirits will reverence or give the any spice vnlesse thou shalt obserue those followeinge First it is necessarye that thou haue a ringe consecrated by arte, therfore cleane & pure ffrom all venerye actions, at the leaste, for the of 3 dayes neyther muste thou eate or drincke, muche, but sparinglye, And the ringe muste be of gould, or of pewre copper well guiled, And yt ought to made in the day of venus & in the twelsh houre afore dinner, So that it be made afore dinner or before none, and if it cannot be made in that houre, thou let it alone in that state w[hi]ch it is in, vntill the next day of , and then makinge ringe he shall recyte devoutely those names of god very often, + Aysat the then you shall burne it w[i]th white frankensence cloues, Balsamie & saffron consecrate the ringe w[i]th these speaches w[hi]ch followe, & thou shalt kepe yt reverence in a cleane place, w[hi]ch hath great in it selfe, of all mightye god, So that yt binde all the spirith of the ayer, and also of Hell, And this Ringe will kepe the, ffrom all the tumulte & powers, of the spirith & when thou wilt consecr this ringe, it is behoofull that y[o]u be cleane, & well confessed from all sinnes clothed w[i]th cleane garmentes, & that thou haue fine nighte vnto the, to put frankensence, & putt the ringe on the thombe on the righte hand, & haue the smocke of the frankensence, & saye, havinge good hope in god his aide, By what meanes & how you may call the kinge of the the kinge of the kinges in what place so euer, & what houre soe please, by the force & vertue of a certaine number, by whom numbers were made & invented, ffirste the number dothe appe Then thou shalt repeate 5 tymes the lords prayer, & the salutati ons of the Angells, & one the Crede Dumballes, By puttinge the numbers accordinge to the multi plication of those prayers, whether one will Call them into a codotbll, or any other fyttinge doeinge all things secretlye, but by requestinge the kinge Oscue by the wounds of Christe & by the ioy of the blessed marye, & by the vertue of the multiplied number &c you shall & beseeche him earnestlye [tha]t he will offer himselfe to the eyes to be beinge donn, anoynte or painte thyn e eies, w[i]th dew [tha]t is in the foild, Compassse of the Circle in w[hi]ch thou art conversante, So thy matters end happily, st porabtum cvtc, Therfore by this reason all will appeare frewe ferndsoc the o thou sprite of Tobyas, by god I binde the tobyas, & charge the Tobyas, By the faythe that thou owesse vnto thy god, that thou come spedely vnto me in this codotbll w[i]thout all w[i]thout hurtinge, w[i]thoute guile, & w[i]thout fallacitye, allso w[i]thout of any other creature of god, & that thou give me a true a[n]swerere all things w[hi]ch I shall aske of thee, & that thou departe not from th codotbll, vntill thou hast finished my will, so that I licence the as thou willt aunswere the lord thy god, at the laste day of Iudgm[en]t & the world by fine amen + In the name of the father + and of som + and of the holy ghoste, so be yt + I binde the by god + they god the som + & god the holy ghoste amen Thou spirite of Tobyas, thou knowest that christ livethe, & conquerethe, christ raigneth & rulethe in heauen in yeareth water, in the sea, & in all deepe places, wherfore if thou not appeare in p[er]fecte forme & shape aboue named, I Com[m]itt into the hands of these infernall spirith, that is to say, luc sathan, fatalion & pasill, ther to be brent w[i]th fire, brimstone vntill thou hast fayre my will
image_033.jpg
Transcription: ATR-1
< 235 > How the crosse of god allmightye the father the sonn & the holy ghoste com vppon the obyas, & depyvpe the from thy duty vnto the deepest pitt of Hell vntill the last day of Iudgment, & that thou need com againe vnto thy Honor, except thou stand & appeare, by forme, & in a faire likenes of a man or woman & not hurtinge me nor any other creature of god, Answeringe to my requeste, & also to fullfill my desyre, w[i]thout delaye, Rest, or any other Cavellacion or falseheade, writinge or printinge the same & sheweinge to me, of tellinge it me by some manner of meanes, wherby I maye receiue the benefitt of [th]e < w > charge, vnder the paine aforesaide, & thus I binde thee by the blessed power of heauen & yearthe, & by the blessed bloud of our saviour Iesus Christe, & by all his miracles [tha]t euer he wroughte, & by the blessed < w > passion of our saviour Iesus Christe, suffered for me & all mankind Amen when he shall departe, saye thus Depte in peace vnto the place prepared for the & the peace of god be betwene the and me, & all other creatures of god, And when I shall call the againe, I will call thee the name of the father & xc So reste in peace If any man worcke any worcke, or play at any game in the dayes [tha]t be contrary to his constella[ti]on he shall not prosper therfor it is nedefull < saith Robarte Cane [tha]t eu[er]y ma[n] doe knowe his constellation, or ells nothinge. > will availe him, whosoeuer is borne from the midle of December, vnto the middle of Ianuarye is dayes of good fortune. < Swallowe > Firste goe to the place, wher the swallow hath her neste w[i]th 4 younge ones & binde one of them vppon the neste by the space of iij dayes & the 4 daye take him oute of the neaste, & cutt him in the middle, & you shall finde w[i]thin the belly of [tha]t iij stones of divers collours/ the one browne of collour, the second is redd, the third is white, The vertue of the firste is, if thou wilt give it to any woman that traivaileth w[i]th child / she shalbe spedeth < H P > dyed 2/ the vertue of the redd stone is if thou wilte put it in thy mouthe, thou shalt obtaine any thinge thou wilte demaunde/ 3/ The vertue of the white stone is if any man beare it w[i]th him, he shall not be a thriste, as longe as he hath the said stone w[i]th him < vertue of > First goe to the place wher the herbe groweth, the second day of maye, after the settinge of the sunn, & knele downe vppon thy knees before the herbe & saye, p, n, A, & a C & then digge it w[i]th an instrumente [tha]t hathe no < H.P > Iou about [tha]t, vntill the roote dooe appeare, And then lay C or C about the roote, & lett it alone vntill the morrowe after, & then com before the risinge of the C, vnknowne to anye, & say thes worde < mobles, rardem, congrue tu mihi/ p p[ro]p[ter]em et filium et spiritu[m] sancta[m] &c p virginem mariam et p 24 seniores et p angellos, et Archangelos Apostolos et evangelistos, et p lac s marie, et p matrimoniu[m] honestariu[m], et p passionem et multem vertutem terram, relin q[ua]s et Regni intres > Ani[n]iar Bacon Original Manuscript